# Translation of BH Catalog Mode in Italian
# This file is distributed under the same license as the BH Catalog Mode package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 14:00:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: BH Catalog Mode\n"

#: views/panel/types/multiple-times.php:131
#: views/panel/types/multiple-times.php:250
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: views/panel/types/multiple-times.php:130
#: views/panel/types/multiple-times.php:249
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: views/panel/types/multiple-times.php:129
#: views/panel/types/multiple-times.php:248
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: views/panel/types/multiple-times.php:128
#: views/panel/types/multiple-times.php:247
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: views/panel/types/multiple-times.php:127
#: views/panel/types/multiple-times.php:246
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: views/panel/types/multiple-times.php:126
#: views/panel/types/multiple-times.php:245
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: views/panel/types/multiple-times.php:125
#: views/panel/types/multiple-times.php:244
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: views/panel/types/multiple-times.php:124
#: views/panel/types/multiple-times.php:243
msgid "All days"
msgstr "Tutti i giorni"

#: views/panel/types/multiple-times.php:118
#: views/panel/types/multiple-times.php:237
msgctxt "Part of the sentence: \"From [time] To [time] on [days of the week]\""
msgid "on"
msgstr "di"

#: views/panel/types/multiple-times.php:84
#: views/panel/types/multiple-times.php:203
msgctxt "Part of the sentence: \"From [time] To [time] on [days of the week]\""
msgid "To"
msgstr "alle"

#: views/panel/types/multiple-times.php:76
#: views/panel/types/multiple-times.php:110
#: views/panel/types/multiple-times.php:195
#: views/panel/types/multiple-times.php:229
msgctxt "Abbreviation for \"Minutes\""
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: views/panel/types/multiple-times.php:59
#: views/panel/types/multiple-times.php:93
#: views/panel/types/multiple-times.php:178
#: views/panel/types/multiple-times.php:212
msgctxt "Abbreviation for \"Hours\""
msgid "HH"
msgstr "HH"

#: views/panel/types/multiple-times.php:50
#: views/panel/types/multiple-times.php:169
msgctxt "Part of the sentence: \"From [time] To [time] on [days of the week]\""
msgid "From"
msgstr "Dalle"

#: views/panel/types/multiple-dates.php:67
#: views/panel/types/multiple-dates.php:136
msgctxt "Part of the sentence: \"From [date] To [date]\""
msgid "To"
msgstr "al"

#: views/panel/types/multiple-dates.php:46
#: views/panel/types/multiple-dates.php:116
msgctxt "Part of the sentence: \"From [date] To [date]\""
msgid "From"
msgstr "Dal"

#. translators: 5s 'Plus' sign
#: views/panel/types/multiple-dates.php:29
#: views/panel/types/multiple-times.php:32
msgid "%s Add rule"
msgstr "%s Aggiungi regola"

#: views/panel/types/default-form.php:94
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: views/panel/types/default-form-popup.php:94
msgctxt "[Admin] Default form modal button label"
msgid "Save Field"
msgstr "Salva campo"

#: views/panel/types/default-form-popup.php:83
msgid "This field is required"
msgstr "Questo è un campo obbligatorio"

#: views/panel/types/default-form-popup.php:80
msgid "This field is already defined"
msgstr "Questo è un campo già definito"

#: views/panel/exclusion-list-popup.php:41
msgid "Update exclusion"
msgstr "Aggiorna esclusione"

#: views/panel/exclusion-list-popup.php:41
msgid "Add exclusion to list"
msgstr "Aggiungi esclusione all'elenco "

#: templates/catalog-mode-default-form.php:46
msgid "Send Your Request"
msgstr "Invia la tua richiesta"

#. translators: %s line break
#: panel/inquiry-form.php:257
msgid "Use this option to include the product permalink in the email body.%sIn this way, you can identify from which product page the message was sent."
msgstr "Usa questa opzione per includere il permalink del prodotto nel contenuto dell'email.%sIn questo modo puoi identificare da quale pagina prodotto è stato inviato il messaggio."

#: panel/inquiry-form.php:254
msgid "Include product Permalink"
msgstr "Includi il permalink del prodotto"

#: panel/inquiry-form.php:230
msgid "Toggle button colors"
msgstr "Colori pulsante toggle"

#: panel/inquiry-form.php:206
msgid "Toggle button text colors"
msgstr "Colori testo pulsante toggle"

#: panel/inquiry-form.php:199
msgid "Send an inquiry"
msgstr "Invia una richiesta"

#: panel/inquiry-form.php:198
msgid "Toggle button text"
msgstr "Testo pulsante toggle"

#: panel/inquiry-form.php:194
msgid "Enter a custom text to show before the inquiry form."
msgstr "Inserisci un testo personalizzato da mostrare prima del modulo contatti."

#: panel/inquiry-form.php:193
msgid "Text before form"
msgstr "Testo prima del modulo"

#: panel/inquiry-form.php:182
msgid "Tab title"
msgstr "Testo del toggle"

#: panel/inquiry-form.php:178
msgid "Choose whether to show the form is visible in the page or it is hidden in a toggled section."
msgstr "Scegli se mostrare il modulo interamente visibile nella pagina oppure nascosto in un pulsante toggle (apri/chiudi)."

#: panel/inquiry-form.php:172
msgid "Hidden in toggle"
msgstr "Nascosto in una sezione toggle"

#: panel/inquiry-form.php:171
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: panel/inquiry-form.php:168
msgid "Form style"
msgstr "Stile modulo"

#: panel/inquiry-form.php:160
msgid "After \"Add to cart\" button"
msgstr "Dopo il pulsante Aggiungi al carrello"

#: panel/inquiry-form.php:159
msgid "After short description"
msgstr "Dopo la descrizione breve"

#: panel/inquiry-form.php:158
msgid "After price"
msgstr "Dopo il prezzo"

#: panel/inquiry-form.php:154
msgid "Form Position"
msgstr "Posizione modulo"

#: panel/inquiry-form.php:151
msgid "Choose to show the inquiry form inside a WooCommerce tab or in the short description area."
msgstr "Scegli se mostrare il modulo contatti all'interno di una delle tab di WooCommerce o nell'area della descrizione breve."

#: panel/inquiry-form.php:148
msgid "Short description area"
msgstr "Nell'area della descrizione breve"

#: panel/inquiry-form.php:147
msgid "WooCommerce Tabs"
msgstr "In una tab della pagina prodotto"

#: panel/inquiry-form.php:144
msgid "Show form in:"
msgstr "Mostra il modulo:"

#: panel/inquiry-form.php:141
msgctxt "Admin options title"
msgid "Form options"
msgstr "Opzioni modulo"

#: panel/inquiry-form.php:125
msgid "Enter reCAPTCHA secret key"
msgstr "Inserisci chiave segreta reCAPTCHA"

#: panel/inquiry-form.php:124
msgid "Secret key"
msgstr "Chiave segreta"

#: panel/inquiry-form.php:116
msgid "Enter the reCAPTCHA site key"
msgstr "Inserisci la chiave sito reCAPTCHA"

#: panel/inquiry-form.php:115
msgid "Site key"
msgstr "Chiave sito"

#. translators: %1$s line break, %2$s link opening, %3$s link closing
#: panel/inquiry-form.php:107
msgctxt "string with placeholder do not translate or remove it"
msgid "Enable to add reCAPTCHA option in default form. %1$s To start using reCAPTCHA V2, you need to %2$ssign up for an API key%3$s pair for your site."
msgstr "Abilita per aggiungere l'opzione reCAPTCHA  al form predefinito. %1$s Per iniziare ad usare reCAPTCHA V2, devi %2$sregistrarti per ottenere una coppia di chiavi API%3$s per il tuo sito."

#: panel/inquiry-form.php:105
msgid "Add a reCAPTCHA to the default form"
msgstr "Aggiungi reCAPTCHA al modulo predefinito"

#: panel/inquiry-form.php:94
msgctxt "Admin options title"
msgid "Default form fields"
msgstr "Modulo predefinito"

#. translators: %s list of supported plugins
#: panel/inquiry-form.php:82
msgid "Select which form to show. You can use the default form or it is possible to use another plugin and show a form created with %s"
msgstr "Seleziona il modulo da mostrare. Puoi utilizzare il modulo predefinito oppure un modulo creato con %s"

#: panel/inquiry-form.php:78
msgid "Form to show"
msgstr "Modulo da mostrare"

#: panel/inquiry-form.php:73
msgid "Visible in products added to the Exclusion List only"
msgstr "Visibile solo nei prodotti inseriti nella Lista Esclusioni"

#: panel/inquiry-form.php:72
msgid "Visible in all products"
msgstr "Visibile su tutti i prodotti"

#: panel/inquiry-form.php:71
msgid "Hidden in all products"
msgstr "Nascosto in tutti i prodotti"

#: panel/inquiry-form.php:69
msgid "Choose to make the inquiry form visible to all products or only to the ones in the exclusion list."
msgstr "Scegli se mostrare il modulo contatti su tutti i prodotti o solo su quelli inseriti nella Lista Esclusioni."

#: panel/inquiry-form.php:67
msgid "Set inquiry form as:"
msgstr "Imposta il modulo contatti come:"

#: panel/inquiry-form.php:64
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generali"

#: panel/inquiry-form.php:60
msgctxt "inquiry form settings tab description"
msgid "Configure the inquiry form settings."
msgstr "Configura le opzioni del modulo contatti."

#: panel/inquiry-form.php:58
msgctxt "inquiry form settings tab name"
msgid "Inquiry Form"
msgstr "Modulo contatti"

#: panel/inquiry-form.php:12
msgid "Select the form to display on the product page."
msgstr "Seleziona il modulo da mostrare sulla pagina prodotto."

#: panel/inquiry-form.php:11
msgid "Choose form"
msgstr "Scegli il modulo"

#: panel/general.php:315
msgid "Optional: choose a label to replace ALL the hidden prices."
msgstr "Opzionale: scegli un'etichetta per sostituire TUTTI i prezzi dove sono stati nascosti."

#: panel/general.php:313
msgid "Where hidden, replace price with:"
msgstr "Dove nascosto, sostituisci il prezzo con:"

#: panel/general.php:291
msgid "Hide price"
msgstr "Nascondi prezzo"

#: panel/general.php:290
msgid "Show price"
msgstr "Mostra prezzo"

#: panel/general.php:284
msgid "Note: if you hide the price, \"Add to cart\" will be hidden too."
msgstr "Attenzione: se nascondi il prezzo, anche il pulsante \"Aggiungi al carrello\" verrà nascosto."

#: panel/general.php:284
msgid "Choose to hide or to show product prices and whether to apply these to all products or only to the exclusion list."
msgstr "Scegli se nascondere o mostrare i prezzi dei prodotti e se applicare queste impostazioni a tutti i prodotti o solo a quelli inseriti nella Lista Esclusioni."

#: panel/general.php:283
msgid "Price settings in Catalog Mode"
msgstr "Impostazioni prezzo in Catalog Mode"

#: panel/general.php:274
msgid "In shop pages, replace \"Add to cart\" with:"
msgstr "Nelle pagine Shop, sostituisci \"Aggiungi al carrello\" con:"

#: panel/general.php:269 panel/general.php:276
msgid "Optional: choose a custom button to replace ALL the hidden \"Add to cart\" buttons or links."
msgstr "Opzionale: scegli un pulsante personalizzato per sostituire TUTTI i pulsanti o i link \"Aggiungi al carrello\" ovunque siano stati nascosti."

#: panel/general.php:267
msgid "In product pages, replace \"Add to cart\" with:"
msgstr "Nelle pagine prodotto sostituisci \"Aggiungi al carrello\" con:"

#: panel/general.php:263
msgid "Use this option to hide product variations where \"Add to cart\" is hidden."
msgstr "Utilizza quest'opzione per nascondere le variazioni lì dove è nascosto il pulsante \"Aggiungi al carrello\"."

#: panel/general.php:261
msgid "Hide product variations"
msgstr "Nascondi le variazioni del prodotto"

#: panel/general.php:249 panel/general.php:305
msgid "Items in the exclusion list only"
msgstr "Solo prodotti della Lista Esclusioni"

#: panel/general.php:248 panel/general.php:304
msgid "All products"
msgstr "Tutti i prodotti"

#: panel/general.php:235
msgid "Product page"
msgstr "Pagina prodotto"

#: panel/general.php:234
msgid "Shop page"
msgstr "Pagina Negozio"

#: panel/general.php:233
msgid "All pages"
msgstr "Tutte le pagine"

#: panel/general.php:227
msgid "in"
msgstr "in"

#: panel/general.php:220
msgid "Hide \"Add to Cart\""
msgstr "Nascondi \"Aggiungi al carrello\""

#: panel/general.php:219
msgid "Show \"Add to Cart\""
msgstr "Mostra \"Aggiungi al carrello\""

#: panel/general.php:214
msgid "Choose to hide \"Add to Cart\" and whether to apply these to all products or only to the exclusion list."
msgstr "Scegli se nascondere o mostrare il pulsante \"Aggiungi al carrello\" e se applicare queste impostazioni a tutti i prodotti o solo a quelli inseriti nella Lista Esclusioni."

#: panel/general.php:213
msgid "\"Add to Cart\" settings in Catalog Mode"
msgstr "Impostazioni \"Aggiungi al carrello\" per Catalog Mode"

#: panel/general.php:200
msgid "Disable the shop during this date range:"
msgstr "Disabilita il negozio in questo intervallo di date:"

#: panel/general.php:193
msgid "If enabled, the shop will not receive orders during a specific date range (for example: from 23 December to 9 January)"
msgstr "Se abilitata, il negozio non riceverà ordini durante l'intervallo di date specificato (es: dal 23 dicembre al 9 gennaio)"

#: panel/general.php:191
msgid "Disable shop during specific dates"
msgstr "Disabilita negozio in date specifiche"

#: panel/general.php:181
msgid "Disable shop during this time range:"
msgstr "Disabilita negozio in questo intervallo di ore:"

#. translators: %s line break
#: panel/general.php:174
msgid "If enabled, the shop will not receive orders during a specific time range. %s To set the times, please use 24 hour format. For example: if you do not take orders from 8 in the evening till 8 in the morning, use: 20.00 to 8.00."
msgstr "Se abilitata, il negozio non riceverà ordini nell'intervallo orario specificato. %s Gli orari vanno impostati utilizzando il formato 24 ore. ES: per non ricevere ordini dalle 8 di sera alle 8 del mattino impostare come segue: Dalle 20.00 alle 8.00."

#: panel/general.php:171
msgid "Disable the shop during specific time ranges"
msgstr "Disabilita negozio in specifici intervalli orari"

#: panel/general.php:167
msgid "Use this option to hide the \"Cart\" page, \"Checkout\" page and all the \"Add to Cart\" buttons in the shop."
msgstr "Utilizza quest'opzione per nascondere la pagina \"Carrello\", la pagina \"Checkout\" e tutti i pulsanti \"Aggiungi al carrello\"."

#: panel/general.php:165
msgid "Disable shop"
msgstr "Disattiva shop"

#: panel/general.php:162
msgid "Step 2: set your Catalog Mode options"
msgstr "Step 2: personalizza le impostazioni"

#: panel/general.php:150
msgid "Vendors in exclusion list"
msgstr "I venditori nella lista Esclusioni"

#: panel/general.php:149
msgid "All vendors"
msgstr "Tutti i venditori"

#: panel/general.php:143
msgid "to"
msgstr "a"

#: panel/general.php:136
msgid "Do not apply admin settings"
msgstr "Non applicare le impostazioni dell'amministratore"

#: panel/general.php:135
msgid "Apply admin settings"
msgstr "Applica le impostazioni dell'amministratore"

#: panel/general.php:129
msgid "Choose to apply the admin settings to all or only to selected vendors."
msgstr "Scegli se applicare le impostazioni dell'amministratore a tutti i venditori o solo a quelli selezionati."

#: panel/general.php:128
msgid "Apply the admin settings to all or only to selected vendors."
msgstr "Applica le impostazioni dell'amministratore a tutti i venditori o solo a quelli selezionati."

#: panel/general.php:120
msgid "If enabled, the administrator settings will override the vendors' settings"
msgstr "Se attiva, le impostazioni dell'amministratore sovrascrivono quelle dei venditori"

#: panel/general.php:118
msgid "Administrator overrides vendors' settings"
msgstr "L'amministratore sovrascrive le impostazioni dei venditori"

#: panel/general.php:114
msgid "If enabled, guest users can't see the review tab in the product pages."
msgstr "Abilita per nascondere le recensioni dei prodotti agli utenti che non hanno effettuato l'accesso."

#: panel/general.php:112
msgid "Hide the review tab for guest users"
msgstr "Nascondi la sezione \"Recensioni\" agli utenti ospiti"

#: panel/general.php:108
msgid "If enabled, the Catalog Mode rules will also work for admin users."
msgstr "Se abilitata, le regole di Catalog Mode verranno applicate anche agli amministratori."

#: panel/general.php:106
msgid "Catalog mode for administrators"
msgstr "Catalog Mode per gli amministratori"

#: panel/general.php:91
msgid "from"
msgstr "da"

#: panel/general.php:77 panel/general.php:242 panel/general.php:298
msgid "for"
msgstr "per"

#: panel/general.php:70
msgid "Disable Catalog Mode"
msgstr "Disattiva Catalog Mode"

#: panel/general.php:69
msgid "Enable Catalog Mode"
msgstr "Attiva Catalog Mode"

#: panel/general.php:63
msgid "Set geolocation rules for users"
msgstr "Regole geolocalizzazione per utenti"

#: panel/general.php:62
msgid "Choose to enable or disable the Catalog Mode settings to users from specific countries."
msgstr "Scegli se attivare o disattivare le impostazioni di Catalog Mode per tutti gli utenti provenienti da specifici paesi."

#: panel/general.php:49
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Chiave licenza MaxMind "

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: panel/general.php:48
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in %1$s MaxMind Geolocation Integration documentation %2$s."
msgstr "La chiave che verrà utilizzata per la gestione dei servizi MaxMind Geolocation. Puoi trovare come generarne una nella documentazione %1$s MaxMind Geolocation Integration%2$s."

#: panel/general.php:39
msgid "Enable MaxMind Geolocation"
msgstr "Abilita MaxMind Geolocation"

#: panel/general.php:38
msgid "Enable to use the MaxMind service for your customers geolocation. This service can improve Geolocation accuracy."
msgstr "Abilita per utilizzare il servizio di MaxMind per migliorare la geolocalizzazione dei clienti."

#: panel/general.php:33
msgid "Additional geolocation filter"
msgstr "Filtri di geolocalizzazione aggiuntivi"

#: panel/general.php:32
msgid "If enabled, you can set specific rules for users from different countries."
msgstr "Abilita per impostare regole specifiche per gli utenti in base al loro paese di provenienza."

#: panel/general.php:26 panel/general.php:84
msgid "Only guest users"
msgstr "Solo ospiti (guest)"

#: panel/general.php:25 panel/general.php:83
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: panel/general.php:23
msgid "Choose to enable the Catalog Mode for all users or only to guest users."
msgstr "Scegli se abilitare la modalità catalogo per tutti gli utenti o solo quelli che non hanno effettuato l'accesso (guest)."

#: panel/general.php:21
msgid "Enable Catalog Mode for"
msgstr "Attiva la modalità catalogo per"

#: panel/general.php:18
msgid "Step 1: set your users rules"
msgstr "Step 1: imposta le regole utente"

#: panel/general.php:14
msgid "Configure the plugin's general settings."
msgstr "Configura le opzioni generali del plugin."

#: panel/general.php:12
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: panel/exclusion-list/vendors.php:13
msgid "Configure the exclusion list for the vendors."
msgstr "Configura la lista esclusioni per i venditori."

#: panel/exclusion-list/vendors.php:12
msgid "List of vendors"
msgstr "Lista dei venditori"

#: panel/exclusion-list/items.php:13
msgid "Add products, categories, or tags to the Exclusion List to define the products where the plugin features are used."
msgstr "Aggiungi prodotti, categorie o tag alla lista Esclusioni per scegliere su quali prodotti attivare le funzionalità del plugin."

#: panel/exclusion-list/items.php:12
msgid "List of excluded items"
msgstr "Elenco articoli esclusi"

#: panel/exclusion-list.php:14
msgid "Exclusion List"
msgstr "Elenco Esclusioni"

#: panel/button-labels.php:11
msgctxt "buttons & labels settings tab description"
msgid "Create buttons and labels to use with the plugin features."
msgstr "Crea pulsanti ed etichette per utilizzare le funzionalità del plugin nei tuoi prodotti."

#: panel/button-labels.php:9
msgctxt "buttons & labels settings tab name"
msgid "Buttons & Labels"
msgstr "Pulsanti ed etichette"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/Panel/DefaultFormField.php:54
msgid "Edit field"
msgstr "Modifica campo"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:422
msgid "We have received your inquiry message. Here's a recap of the details you have submitted:"
msgstr "Abbiamo ricevuto il tuo messaggio. Ecco un riepilogo dei dettagli che hai inviato:"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:413
msgid "Your inquiry was received."
msgstr "Abbiamo ricevuto la tua richiesta."

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:404
msgid "[{site_title}] We have received your inquiry."
msgstr "[{site_title}] Abbiamo ricevuto la tua richiesta."

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:370
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:431
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Scegli il formato email per l'invio."

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:366
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:427
msgid "Email type"
msgstr "Tipo email"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:361
msgid "You have received a new inquiry message."
msgstr "Hai ricevuto una nuova richiesta."

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:356
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:417
msgid "Email body"
msgstr "Contenuto email"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:352
msgid "Inquiry message"
msgstr "Messaggio richiesta"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:347
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:408
msgid "Email heading"
msgstr "Intestazione email"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:343
msgid "[{site_title}] You have a new inquiry."
msgstr "[{site_title}] Hai una nuova richiesta."

#. translators: %s placeholders
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:341
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:350
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:359
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:402
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:411
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:420
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Segnaposto disponibili: %s"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:338
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:399
msgid "Email subject"
msgstr "Oggetto email"

#. translators: %s default email
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:333
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s"
msgstr "Inserisci i destinatari (separati dalla virgola) per questa email. Predefinito: %s"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:329
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatari"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:117
msgid "Wide"
msgstr "Ampio"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:116
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:115
msgid "First"
msgstr "Primo"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:99
msgctxt "Field to add the Acceptance on form"
msgid "Acceptance"
msgstr "Consenso"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:98
msgctxt "Textarea field"
msgid "Textarea"
msgstr "Area di testo"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:97
msgctxt "Email field"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:96
msgctxt "Text field"
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:79
msgid "I have read and accepted your [terms] and [privacy_policy]"
msgstr "Ho letto e accetto [terms] e [privacy_policy]"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:72
msgid "Acceptance"
msgstr "Consenso"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:60
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:48
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:36
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/functions-default-form.php:24
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/Emails/RequestEmailCustomer.php:42
msgid "Copy of the inquiry email for the customer"
msgstr "Copia dell'email di richiesta per il cliente"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/Emails/RequestEmailCustomer.php:40
msgid "Catalog Mode: Customer Email"
msgstr "Catalog Mode: Email cliente"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/Emails/RequestEmail.php:42
msgid "Inquiry email for the admin"
msgstr "Email richiesta per amministratore"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/Emails/RequestEmail.php:40
msgid "Catalog Mode: Admin Email"
msgstr "Catalog Mode: Email admin "

#. translators: %s email address
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:319
msgid " %s is not a valid email address."
msgstr "%s non è un indirizzo email valido."

#. translators: %s field name
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:309
msgid "%s is required."
msgstr "%s è necessario."

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:280
msgid "Your message has been sent successfully. You'll find a copy in your mailbox."
msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato correttamente. Troverai una copia nella tua mailbox."

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:230
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:196
msgid "Please check the re-Captcha form."
msgstr "Verifica il modulo re-Captcha."

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:146
msgid "required"
msgstr "necessario"

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:109
msgid "The mail you have entered seems to be wrong."
msgstr "L'email inserita non è corretta."

#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:108
msgid "This is a required field."
msgstr "Questo campo è necessario."

#: includes/Integrations/elementor/elementor.php:28
#: includes/Integrations/elementor/elementor.php:32
msgid "Bluehost Catalog Mode Inquiry Form"
msgstr "Bluehost Catalog Mode Inquiry Form"

#. translators: %1$s: open <b> tag - %2$s: close </b> tag - %3$s: open link tag
#. - %4$s: close link tag
#: includes/Integrations/elementor/elementor.php:22
#: includes/Integrations/elementor/elementor.php:37
msgid "This widget inherits the style from the settings of %1$sBluehost Catalog Mode%2$s plugin that you can edit %3$shere%4$s"
msgstr "Questo widget prende lo stile dalle impostazioni del plugin %1$sBluehost Catalog Mode%2$s che puoi modificare %3$squi%4$s"

#: includes/Integrations/elementor/elementor.php:13
#: includes/Integrations/elementor/elementor.php:17
msgid "Bluehost Catalog Mode Button"
msgstr "Pulsante Bluehost Catalog Mode"

#. translators: %s sample phone number
#: includes/Install.php:449
msgid "If you love this product and wish for a customized quote contact us at number %s and we will be happy to provide you with more info!"
msgstr "Se ti piace questo prodotto e vuoi ricevere un preventivo, contattaci al numero %s e saremo felici di poterti dare ulteriori informazioni!"

#. translators: %s sample phone number
#: includes/Install.php:449
msgid "Contact us to inquire about this product"
msgstr "Per maggiori informazioni su questo prodotto contattaci"

#: includes/Install.php:446
msgid "Sample Label"
msgstr "Etichetta d'esempio"

#: includes/Install.php:382
msgid "LOGIN TO SEE PRICE"
msgstr "ACCEDI PER VEDERE IL PREZZO"

#: includes/Install.php:380
msgid "Sample Button 3"
msgstr "Pulsante di esempio 3"

#: includes/Install.php:316
msgid "SEND INQUIRY"
msgstr "INVIA UNA RICHIESTA"

#: includes/Install.php:314
msgid "Sample Button 2"
msgstr "Pulsante di esempio 2"

#: includes/Install.php:251
msgid "ASK INFO"
msgstr "RICHIEDI INFORMAZIONI"

#: includes/Install.php:249
msgid "Sample Button 1"
msgstr "Pulsante di esempio 1"

#: includes/Install.php:82
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Nessun risultato nel Cestino"

#: includes/Install.php:81
msgid "Not found"
msgstr "Nessun risultato"

#: includes/Install.php:80
msgid "Search button or label"
msgstr "Cerca pulsante o etichetta"

#: includes/Install.php:79
msgid "View button or label"
msgstr "Visualizza pulsante o etichetta"

#: includes/Install.php:78
msgid "Edit button or label"
msgstr "Modifica pulsante o etichetta"

#: includes/Install.php:77
msgid "New button or label"
msgstr "Nuovo pulsante o etichetta"

#: includes/Install.php:75
msgid "Add button or label"
msgstr "Aggiungi un pulsante o un'etichetta"

#: includes/Install.php:74
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Buttons & Labels"
msgstr "Pulsanti ed etichette"

#: includes/Install.php:73
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Buttons & Labels"
msgstr "Pulsanti ed etichette"

#: includes/functions.php:1736
msgctxt "Default form column"
msgid "Activate"
msgstr "Abilita"

#: includes/functions.php:1726
msgctxt "Default form column"
msgid "Required"
msgstr "Necessario"

#: includes/functions.php:1718
msgctxt "Default form column"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: includes/functions.php:1707
msgctxt "Default form description"
msgid "You can use the shortcode [terms] and [privacy_policy]"
msgstr "Puoi usare lo shortcode [terms] e [privacy_policy]"

#: includes/functions.php:1706
msgctxt "Default form column"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/functions.php:1697
msgctxt "Default form column"
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: includes/functions.php:1691
msgctxt "Default form column"
msgid "Label Class"
msgstr "Classe etichetta"

#: includes/functions.php:1686
msgctxt "Default form column"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: includes/functions.php:1681 includes/functions.php:1692
msgctxt "Default form description"
msgid "Separate classes with commas"
msgstr "Separa le classi con la virgola"

#: includes/functions.php:1680
msgctxt "Default form column"
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: includes/functions.php:1672
msgctxt "Default form column"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/functions.php:1667
msgctxt "Default form column"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/functions.php:1335
msgid "No contact form found"
msgstr "Nessun form di contatto trovato"

#: includes/functions.php:1333
msgid "Plugin not activated or not installed"
msgstr "Plugin non attivato o non installato"

#: includes/functions.php:1225
msgid "Add to cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"

#: includes/functions.php:1130
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/functions.php:1129
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/functions.php:1128
#: includes/Integrations/Forms/ContactForm7/ContactForm7.php:60
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:244
#: includes/Integrations/Forms/GravityForms/GravityForms.php:60
#: includes/Integrations/Forms/WPForms/WPForms.php:59
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#. translators: %s is the name of the button to replace the price.
#: includes/functions.php:1108
msgid "Replaced with %s"
msgstr "Sostituito con %s"

#. translators: %s is the name of the button to replace the add to cart button.
#: includes/functions.php:1073
msgid "%s in shop page"
msgstr "%s nella pagina Shop"

#. translators: %s is the name of the button to replace the add to cart button.
#: includes/functions.php:1066
msgid "%s in product page"
msgstr "%s nella pagina prodotto"

#: includes/functions.php:1059
msgctxt "Part of a sentence like: \"Hidden and replaced with:\""
msgid "and replaced with:"
msgstr "e sostituito con:"

#: includes/functions.php:460 includes/functions.php:503
msgid "(no name)"
msgstr "(nessun nome)"

#: includes/functions.php:456 includes/functions.php:502
msgid "Nothing"
msgstr "Niente"

#: includes/functions.php:409
msgid "Replace price with:"
msgstr "Sostituisci il prezzo con:"

#: includes/functions.php:397
msgid "Set price as:"
msgstr "Imposta il prezzo come:"

#: includes/functions.php:387
msgid "Enable to override the default settings for price."
msgstr "Attiva per sovrascrivere le impostazioni predefinite per il prezzo."

#: includes/functions.php:385
msgid "Use custom options for price"
msgstr "Utilizza opzioni personalizzate per il prezzo"

#: includes/functions.php:360
msgid "Replace \"Add to Cart\" in shop pages with:"
msgstr "Sostituisci \"Aggiungi al carrello\" nelle pagine Shop con:"

#: includes/functions.php:352 includes/functions.php:374
#: includes/functions.php:428
msgid "Replace the button URL with a custom one. Leave empty to use the default URL."
msgstr "Sostituisci l'URL del pulsante con un link a tua scelta. Lascia il campo vuoto per utilizzare l'URL predefinito."

#: includes/functions.php:345 includes/functions.php:372
#: includes/functions.php:421
msgid "Override URL:"
msgstr "Sovrascrivi URL:"

#: includes/functions.php:333
msgid "Replace \"Add to Cart\" in the product page with:"
msgstr "Sostituisci \"Aggiungi al carrello\" nella pagina prodotto con:"

#: includes/functions.php:321
msgid "Set \"Add to Cart\" as:"
msgstr "Imposta \"Aggiungi al carrello\" come:"

#: includes/functions.php:319 includes/functions.php:395
#: includes/functions.php:1052 includes/functions.php:1055
#: includes/functions.php:1098 includes/functions.php:1101
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: includes/functions.php:318 includes/functions.php:394
#: includes/functions.php:1052 includes/functions.php:1055
#: includes/functions.php:1098 includes/functions.php:1101
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: includes/functions.php:311
msgid "Enable to override the default settings for the \"Add to cart\" button."
msgstr "Abilita per sovrascrivere le impostazioni predefinite per il pulsante \"Aggiungi al carrello\"."

#: includes/functions.php:309
msgid "Use custom options for \"Add to Cart\""
msgstr "Utilizza opzioni personalizzate per \"Aggiungi al carrello\""

#: includes/functions.php:300
msgid "Choose whether to show or hide the inquiry form on these product pages."
msgstr "Scegli se mostrare o nascondere il modulo contatti in queste pagine prodotto."

#: includes/functions.php:298
msgid "Inquiry Form"
msgstr "Modulo contatti"

#: includes/functions.php:277
msgid "Select which product tags to add in the exclusion list."
msgstr "Seleziona quali tag inserire nella Lista Esclusioni."

#: includes/functions.php:276
msgid "Select tags"
msgstr "Seleziona tag"

#: includes/functions.php:269
msgid "Search tags"
msgstr "Cerca tag"

#: includes/functions.php:257
msgid "Select which product categories to add in the exclusion list."
msgstr "Seleziona quali categorie inserire nella Lista Esclusioni."

#: includes/functions.php:256
msgid "Select categories"
msgstr "Seleziona categorie"

#: includes/functions.php:253
msgid "Search categories"
msgstr "Cerca categorie"

#: includes/functions.php:241
msgid "Select which products to add to the exclusion list."
msgstr "Seleziona quali prodotti inserire nella Lista Esclusioni."

#: includes/functions.php:240
msgid "Select products"
msgstr "Seleziona prodotti"

#: includes/functions.php:238
msgid "Search products"
msgstr "Cerca prodotti"

#: includes/functions.php:230
msgid "Choose whether to add specific products, categories or tags to the exclusion list."
msgstr "Scegli se aggiungere specifici prodotti, categorie o tag nella Lista Esclusioni."

#: includes/functions.php:228
msgid "Item type"
msgstr "Tipo di articolo"

#: includes/Exclusions.php:320
msgid "Exclusion updated successfully."
msgstr "Esclusione aggiornata correttamente."

#: includes/Exclusions.php:308
msgid "Exclusion item not found"
msgstr "Elemento esclusione non trovato."

#: includes/Exclusions.php:285 includes/Exclusions.php:347
msgid "Exclusion added successfully."
msgstr "Esclusione aggiunta correttamente."

#: includes/Exclusions.php:271
msgid "Please check your exclusion configuration."
msgstr "Controlla la configurazione dell'esclusione."

#: includes/Exclusions.php:260
msgid "Please select a valid type"
msgstr "Seleziona un tipo valido"

#: includes/Exclusions.php:233
msgid "Select vendors"
msgstr "Seleziona i vendor"

#: includes/Exclusions.php:229
msgid "Search vendors"
msgstr "Cerca venditori"

#. translators: %s item type
#: includes/Exclusions.php:196
msgid "%s to edit"
msgstr "%s per modificare"

#: includes/Exclusions.php:154
msgid "Can't load the content"
msgstr "Impossibile caricare il contenuto"

#: includes/Exclusions.php:113
msgid "Exclusion item deleted successfully."
msgstr "Elemento esclusione eliminato correttamente."

#. translators: %s is the amount of items deleted
#: includes/Exclusions.php:54 includes/Exclusions.php:84
msgctxt "3 Exclusion items deleted successfully"
msgid "%s Exclusion item deleted successfully"
msgid_plural "%s Exclusion items deleted successfully"
msgstr[0] "%s elemento esclusione eliminato correttamente"
msgstr[1] "%s elementi esclusione eliminati correttamente"

#: includes/CatalogModePlugin.php:170 includes/CatalogModePlugin.php:173
msgid "BH Catalog Mode Inquiry Form"
msgstr "BH Catalog Mode Inquiry Form"

#. translators: %1$s: open <b> tag - %2$s: close </b> tag - %3$s: open link tag
#. - %4$s: close link tag
#: includes/CatalogModePlugin.php:164 includes/CatalogModePlugin.php:178
msgid "This widget inherits the style from the settings of %1$sCatalog Mode%2$s plugin that you can edit %3$shere%4$s"
msgstr "Questo widget prende lo stile dalle impostazioni del plugin %1$sCatalog Mode%2$s che si può modificare %3$shere%4$s"

#: includes/CatalogModePlugin.php:156 includes/CatalogModePlugin.php:159
msgid "BH Catalog Mode Button"
msgstr "Pulsante BH Catalog Mode"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:1152
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copia)"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:1017
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:1014
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:999
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:946
msgid "Enter a name to identify this button or label."
msgstr "Inserisci un nome per identificare questo pulsante o etichetta."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:945
msgid "This field is required."
msgstr "Questo campo è necessario."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:939
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:917
msgid "Slide Left"
msgstr "Slide Left"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:916
msgid "Slide Top"
msgstr "Slide Top"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:915
msgid "Shake"
msgstr "Shake"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:914
msgid "Push"
msgstr "Push"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:913
msgid "Press"
msgstr "Press"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:912
msgid "Move Hover Color"
msgstr "Move Hover Color"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:911
msgid "Grow Button"
msgstr "Grow Button"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:910
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:909
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:906
msgid "Choose a hover animation."
msgstr "Applica una animazione all'hover"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:904
msgid "Hover animation"
msgstr "Animazione hover"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:901
msgid "Optional: add a custom URL."
msgstr "Inserisci l'URL a cui reindirizzare l'utente al click sull'elemento."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:894
msgid "Select whether to link this button or remain as a static label."
msgstr "Scegli se aggiungere un link a questo elemento o utilizzarlo come un'etichetta statica."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:893
msgid "Link To:"
msgstr "L'elemento linka:"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:890 includes/ButtonLabelPostType.php:900
msgid "Custom URL"
msgstr "A un URL personalizzato"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:889
msgid "Product Page"
msgstr "Alla pagina del prodotto in cui è inserito"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:888
msgid "Unlinked text label"
msgstr "A niente - non aggiungere link"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:881
msgctxt "buttons & labels options group name"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:864
msgid "Set a padding to manage the space inside the button or label."
msgstr "Imposta un valore per distanziare il contenuto interno dal bordo."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:863
msgid "Padding"
msgstr "Spaziatura interna"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:846
msgid "Set a margin to manage the space around the button or label."
msgstr "Imposta un margine per gestire lo spazio intorno all'elemento."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:845
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:829
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:827
msgid "Right"
msgstr "Destro"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:820
msgid "Set the border radius."
msgstr "Imposta l'arrotondamento dei bordi"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:819
msgid "Border radius"
msgstr "Border radius"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:800
msgid "Set the border thickness."
msgstr "Imposta lo spessore dei bordi"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:799
msgid "Border thickness"
msgstr "Spessore bordo"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:794
msgid "Hover colors"
msgstr "Colori hover"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:770
msgid "Set hover colors."
msgstr "Imposta colori hover."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:762
msgid "Default colors"
msgstr "Colori predefiniti"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:758 includes/ButtonLabelPostType.php:790
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:751 includes/ButtonLabelPostType.php:783
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:744 includes/ButtonLabelPostType.php:776
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:738
msgid "Set default colors."
msgstr "Imposta colori predefiniti."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:707
msgid "Set a size for this button or label."
msgstr "Imposta una dimensione per questo pulsante."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:706
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:700
msgctxt "buttons & labels options group name"
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:692
msgid "Icon colors"
msgstr "Colori icona"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:691
msgid "Set colors for icon."
msgstr "Imposta i colori per l'icona."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:687 panel/inquiry-form.php:220
#: panel/inquiry-form.php:244
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:677 includes/functions.php:1271
#: panel/inquiry-form.php:214 panel/inquiry-form.php:238
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:662 includes/ButtonLabelPostType.php:828
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:661
msgid "Middle"
msgstr "Al centro"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:660 includes/ButtonLabelPostType.php:826
msgid "Top"
msgstr "In alto"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:658
msgid "Set the icon/image vertical alignment."
msgstr "Scegli l'allineamento verticale per l'icona/immagine."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:656
msgid "Icon/image alignment"
msgstr "Allineamento icona/immagine"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:647
msgid "Upload your custom icon."
msgstr "Carica la tua icona."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:645
msgid "Upload your icon"
msgstr "Carica la tua icona"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:634
msgid "Set the icon size in pixels."
msgstr "Imposta la dimensione dell'icona in pixel."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:632
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione icona"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:622
msgid "Choose one of default icons."
msgstr "Scegli una delle icone predefinite."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:620
msgid "Choose icon"
msgstr "Scegli l'icona"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:613
msgid "Upload custom icon"
msgstr "Carica un'icona personalizzata"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:612
msgid "Choose from default icons"
msgstr "Scegli fra le icone predefinite"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:611 includes/ButtonLabelPostType.php:908
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:609
msgid "Optional: add one of the default icons or upload a custom one."
msgstr "Opzionale: aggiungi un'icona predefinita oppure caricane una personalizzata."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:607
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:604 includes/ButtonLabelPostType.php:1005
msgctxt "preview button placeholder text"
msgid "Contact Us"
msgstr "Contattaci"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:601
msgid "Enter a text for the label."
msgstr "Inserisci un testo."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:600
msgid "Label text"
msgstr "Testo"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:594
msgctxt "buttons & labels options group name"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:378
msgid "Insert Icon"
msgstr "Inserisci un'icona"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:377
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:376
msgid "Choose an icon"
msgstr "Scegli un'icona"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:278
msgctxt "Catalog Mode bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:238 includes/functions.php:1604
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo articolo?"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:233 includes/functions.php:1599
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:226
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:219 includes/functions.php:1618
#: views/panel/types/default-form.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: includes/ButtonLabelPostType.php:188
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholder for <a/> html tag opening and
#. closing.
#: includes/Integrations/YITHMultiVendor.php:344
msgid "You do not have permission to edit this button. %1$sClick here to view and edit your button%2$s."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo pulsante. %1$sPer visualizzare e modificare il pulsante clicca qui%2$s."

#: includes/ButtonLabelPostType.php:88 includes/ButtonLabelPostType.php:1202
#: includes/Install.php:76
msgid "Create a new button or label"
msgstr "Crea nuovo pulsante o etichetta"

#. translators: %1$s %2$s %3$s %4$s are html tags
#. translators: all the placeholders are HTML tags to use in the string.
#: includes/ButtonLabelPostType.php:77 includes/ButtonLabelPostType.php:1191
msgctxt "Text showed when the exclusion list is empty."
msgid "%1$sYou don't have any button or label yet.%2$s%3$sCreate your first button or label now!%4$s"
msgstr "%1$sNon ci sono ancora pulsanti o etichette.%2$s%3$sCrea il tuo primo pulsante o la tua prima etichetta adesso!%4$s"

#: includes/Assets.php:105 includes/ButtonLabelPostType.php:240
#: includes/functions.php:1606
#: includes/Integrations/Forms/DefaultForm/DefaultForm.php:230
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/Assets.php:104 includes/ButtonLabelPostType.php:239
#: includes/functions.php:1605
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sì, cancella"

#: includes/Assets.php:103 includes/ButtonLabelPostType.php:238
#: includes/functions.php:1604
msgid "This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr "Quest'azione è irreversibile e non potrai recuperare questi dati."

#: includes/Assets.php:103
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Se sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"

#: includes/Assets.php:102 includes/ButtonLabelPostType.php:237
#: includes/functions.php:1603
msgid "Confirm delete"
msgstr "Conferma cancellazione"

#: includes/Assets.php:83
msgctxt "Exclusion page popup edit button label "
msgid "Edit exclusion"
msgstr "Modifica esclusione"

#: includes/Assets.php:82
msgctxt "Exclusion page popup save button label "
msgid "Add exclusion to list"
msgstr "Aggiungi esclusione all'elenco "

#: includes/Assets.php:81
msgctxt "Exclusion page popup title label "
msgid "Add exclusion in list"
msgstr "Aggiungi esclusione all'elenco"

#. translators: %1$s start hours value - %2$s end hours value
#. translators: %1$s start minutes value - %2$s end minutes value
#: includes/Assets.php:76 includes/Assets.php:78
msgid "Please only insert a number between %1$s and %2$s"
msgstr "Inserisci solo un numero tra %1$s e %2$s"

#: includes/Assets.php:74
msgid "Select at least one vendor"
msgstr "Seleziona almeno un venditore"

#: includes/Assets.php:73
msgid "Select at least one tag"
msgstr "Seleziona almeno un tag"

#: includes/Assets.php:72
msgid "Select at least one category"
msgstr "Seleziona almeno una categoria"

#: includes/Assets.php:71
msgid "Select at least one product"
msgstr "Seleziona almeno un prodotto"

#: includes/Admin/Tables/VendorsTable.php:123
#: includes/Admin/Tables/VendorsTable.php:163
msgid "Add vendor"
msgstr "Aggiungi venditore"

#. translators: all the placeholders are HTML tags to use in the string.
#: includes/Admin/Tables/VendorsTable.php:112
msgctxt "Text showed when the exclusion list is empty."
msgid "%1$sYou don't have any vendor yet.%2$s%3$sClick on the \"Add vendor\" button to add a vendor!%4$s"
msgstr "%1$sNon ci sono venditori.%2$s%3$sAggiungi il tuo primo venditore dal pulsante \"Aggiungi venditore\"!%4$s"

#: includes/Admin/Tables/VendorsTable.php:39
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:298
#: includes/ButtonLabelPostType.php:1283
msgid "Reset filters"
msgstr "Resetta i filtri"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:278
msgctxt "Label for filter button in exclusion list"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:266 includes/functions.php:226
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:265 includes/functions.php:225
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:264 includes/functions.php:224
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:263
msgid "All types"
msgstr "Tutte le tipologie"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:132
#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:178
msgid "Add exclusion"
msgstr "Aggiungi esclusione"

#. translators: all the placeholders are HTML tags to use in the string.
#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:121
msgctxt "Text showed when the exclusion list is empty."
msgid "%1$sYou don't have any exclusion yet.%2$s%3$sClick on the \"Add exclusion\" button to exclude a product, a category or a tag!%4$s"
msgstr "%1$sNon sono state ancora configurate delle esclusioni.%2$s%3$sClicca sul pulsante \"Aggiungi esclusione\" per escludere un prodotto, una categoria o un tag!!%4$s"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:69
#: includes/Admin/Tables/VendorsTable.php:50
msgid "Remove from list"
msgstr "Rimuovi dalla lista"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:56 includes/functions.php:1232
#: panel/inquiry-form.php:183
msgid "Inquiry form"
msgstr "Modulo contatti"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:53 includes/functions.php:1226
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:52
msgid "Add to Cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"

#: includes/Admin/Tables/ExclusionsTable.php:51 includes/functions.php:1224
msgid "Item Name"
msgstr "Nome articolo"

#: includes/Admin.php:140 includes/Admin/Metaboxes/ProductMetabox.php:82
msgid "Catalog Mode Options"
msgstr "Opzioni Catalog Mode"

#: includes/Admin.php:131 includes/Admin/Metaboxes/ProductMetabox.php:129
msgid "Add to exclusion list"
msgstr "Aggiungi alla lista delle esclusioni"

#. Author URI of the plugin
#: wp-plugin-catalog-mode.php
msgid "https://bluehost.com/"
msgstr "https://bluehost.com/"

#. Author of the plugin
#: wp-plugin-catalog-mode.php
msgid "Bluehost"
msgstr "Bluehost"

#. Description of the plugin
#: wp-plugin-catalog-mode.php
msgid "Allows hiding product prices, cart and checkout from your store and turning it into a performing product catalogue. You will be able to adjust your catalogue settings as you prefer based on your requirements."
msgstr "Permette di nascondere i prezzi dei prodotti, il carrello e il checkout dal tuo store e di trasformarlo in un catalogo di prodotti performante. Potrai adattare le impostazioni del catalogo come preferisci, in base alle tue esigenze."

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-plugin-catalog-mode.php
msgid "Catalog Mode"
msgstr "Catalog Mode"