# Translation of BH Search & Filter in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the BH Search & Filter package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 13:54:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: BH Search & Filter\n"

#: modules/search/panel/general.php:41
msgctxt "Admin option label"
msgid "Enable instant search"
msgstr "Activa la búsqueda instantánea"

#: modules/search/panel/general.php:38
msgctxt "Panel section"
msgid "Instant search"
msgstr "Búsqueda instantánea"

#: modules/search/panel/general.php:22
msgid ""
"Enable to display real-time, automatically generated query suggestions as the user types.\n"
"After enabling this option, make sure you rebuild the index from the %1$sSearch Fields%2$s tab."
msgstr ""
"Activa la visualización en tiempo real de sugerencias de búsqueda generadas automáticamente a medida que el usuario escribe.\n"
"Después de activar esta opción, asegúrate de reconstruir el índice desde la pestaña %1$scampos de búsqueda%2$s."

#: modules/filter/includes/Install.php:233
msgctxt "[ADMIN] Name of default preset that is installed with the plugin"
msgid "Default Order by preset for Gutenberg block"
msgstr "Preajuste por defecto «Ordenar por» para el bloque Gutenberg"

#: modules/filter/includes/Install.php:227
msgctxt "[ADMIN] Name of default preset that is installed with the plugin"
msgid "Default preset for Gutenberg block"
msgstr "Preajuste por defecto para el bloque Gutenberg"

#: includes/SearchFilterPlugin.php:225
msgid "Add a block where is possible to search and filter products in overlay"
msgstr "Añade un bloque donde se puedan buscar y filtrar los productos en overlay."

#: includes/SearchFilterPlugin.php:224
msgid "Search & Filters"
msgstr "Search & Filters"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:250
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Set the number of items per row you want to show for this design"
msgstr "Establece el número de artículos por fila que quieras mostrar para este diseño."

#: modules/filter/filter-options/filter.php:245
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Columns number"
msgstr "Número de columnas"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:237
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Choose if and where to show the label inside your filter"
msgstr "Elige si quieres mostrar la etiqueta dentro del filtro y en qué lugar."

#: modules/filter/filter-options/filter.php:235
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:234
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show on the right"
msgstr "Mostrar a la derecha"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:233
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show below"
msgstr "Mostrar debajo"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:230
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: modules/filter/panel/general.php:161
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Inline with active filters"
msgstr "En línea con filtros activos"

#: modules/filter/assets/js/dist/admin/preset.js:1
msgctxt "[Admin] Confirm delete filter button"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: modules/filter/assets/js/dist/admin/preset.js:1
msgctxt "[Admin] Confirm remove filter title"
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"

#: modules/filter/assets/js/dist/admin/preset.js:1
msgctxt "[Admin] Confirm add all terms button"
msgid "Add all"
msgstr "Añadir todo"

#: modules/filter/assets/js/dist/admin/preset.js:1
msgctxt "[Admin] Confirm add all terms title"
msgid "Add all terms"
msgstr "Añadir todos los términos"

#: modules/filter/templates/woocommerce/loop/list-price-filter.php:55
msgctxt "Price filter option: price ends to"
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: modules/filter/templates/woocommerce/loop/list-price-filter.php:55
msgctxt "Price filter option: price starts from"
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: modules/filter/templates/filters/global/reset-filters.php:40
msgctxt "[FRONTEND] Reset button for preset shortcode"
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"

#: modules/filter/templates/filters/global/apply-filters.php:43
msgctxt "[FRONTEND] Filter button for preset shortcode"
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplicar filtros"

#: modules/filter/templates/filters/filter-stock-sale.php:104
msgctxt "[FRONTEND] On sale filter label"
msgid "Featured"
msgstr "Destacados"

#: modules/filter/templates/filters/filter-stock-sale.php:77
msgctxt "[FRONTEND] On sale filter label"
msgid "In stock"
msgstr "En inventario"

#: modules/filter/templates/filters/filter-stock-sale.php:50
msgctxt "[FRONTEND] On sale filter label"
msgid "On sale"
msgstr "En descuento"

#: modules/filter/templates/filters/filter-review/filter-start.php:28
msgctxt "[FRONTEND] General option for reviews dropdown"
msgid "Any rating"
msgstr "Cualquier valoración"

#: modules/filter/templates/filters/filter-price-slider.php:75
msgctxt "[FRONTEND] Label used in price slider filter"
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: modules/filter/templates/filters/filter-price-slider.php:47
msgctxt "[FRONTEND] Label used in price slider filter"
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: modules/filter/templates/filters/filter-price-range/filter-start.php:27
msgctxt "[FRONTEND] General option for reviews dropdown"
msgid "Any price"
msgstr "Cualquier precio"

#. translators: 1. number of items to show.
#: modules/filter/templates/admin/preset-load-more-filters.php:19
msgctxt "[Admin] Add new filter in new preset page"
msgid "See %d more filters"
msgstr "Ver %d más detalles"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filters.php:67
msgctxt "[Admin] Add new filter in new preset page"
msgid "Add filter"
msgstr "Añadir filtro"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filters.php:40
msgctxt "[Admin] New filter button label"
msgid "Add a new filter"
msgstr "Añadir nuevo filtro"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filters.php:38
msgctxt "[Admin] Name of the item missing, shown in preset-empty-content template"
msgid "filter"
msgstr "filtro"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filters.php:28
msgctxt "[Admin] Label in new preset page"
msgid "Filters of this preset"
msgstr "Filtros para este preajuste"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter.php:112
msgctxt "[Admin] Save filter button, in new/edit preset page"
msgid "Save Filter"
msgstr "Guardar filtro"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-term.php:70
msgctxt "[Admin] Term edit field label (preset edit page)"
msgid "+ Add color"
msgstr "+ Añadir color"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-term.php:51
msgctxt "[Admin] Term edit field label (preset edit page)"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-term.php:48
msgctxt "[Admin] Term edit field label (preset edit page)"
msgid "or"
msgstr "o"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-term.php:47
msgctxt "[Admin] Term edit field label (preset edit page)"
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-term.php:37
msgctxt "[Admin] Term edit field label (preset edit page)"
msgid "Tooltip"
msgstr "Información emergente"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-term.php:29
msgctxt "[Admin] Term edit field label (preset edit page)"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-ranges.php:22
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Add range"
msgstr "Añadir rango"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-range.php:48
msgctxt "[Admin] Range max (preset edit page)"
msgid "Max"
msgstr "Máximo"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-range.php:33
msgctxt "[Admin] Range option that allows to skip max selection (preset edit page)"
msgid "Show \"& Above\" in last range"
msgstr "Mostrar ''Y por encima'' en el último rango"

#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-range.php:28
msgctxt "[Admin] Range min (preset edit page)"
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"

#. translators: 1. Missing item name.
#: modules/filter/templates/admin/preset-empty-content.php:34
msgctxt "[Admin] Preset table empty message"
msgid "You don't have any %s yet."
msgstr "No tienes ningún %s aún."

#: modules/filter/templates/admin/preset-empty-content.php:28
msgctxt "Alt text for empty preset image"
msgid "Empty preset"
msgstr "Preajuste vacío"

#: modules/filter/templates/admin/preset-edit.php:135
msgctxt "[Admin] Preset save button, in new/edit preset page"
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar preajuste"

#: modules/filter/templates/admin/preset-edit.php:57
msgctxt "[ADMIN] Preset save message"
msgid "Preset saved correctly"
msgstr "Preajuste guardado correctamente"

#: modules/filter/templates/admin/preset-edit.php:45
msgctxt "[ADMIN] Title for new preset page"
msgid "Add new filter preset"
msgstr "Añadir nuevo preajuste de filtro"

#: modules/filter/templates/admin/preset-edit.php:43
msgctxt "[ADMIN] Title for new preset page"
msgid "Edit filter preset"
msgstr "Editar preajuste de filtro"

#: modules/filter/templates/admin/preset-edit.php:36
msgctxt "[Admin] Back link in new preset page"
msgid "Back to \"Presets\""
msgstr "Volver a «preajustes»"

#: modules/filter/panel/seo.php:64
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Don't change URL"
msgstr "No cambiar la URL"

#: modules/filter/panel/seo.php:63
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Add filters parameters to default URL"
msgstr "Añade parámetros de filtro para la URL por defecto"

#: modules/filter/panel/seo.php:62
msgctxt "[ADMIN] Seo settings"
msgid "Use plugin customized permalinks"
msgstr "Utiliza enlaces permanentes personalizados del plugin"

#: modules/filter/panel/seo.php:58
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Choose how to manage browser URL during filtering"
msgstr "Escoge cómo gestionar la búsqueda de la URL durante el filtrado"

#: modules/filter/panel/seo.php:57
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "URL permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes de URL"

#: modules/filter/panel/seo.php:45
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "When enabled, adds rel=\"nofollow\" attribute to all the filter anchors across the plugin"
msgstr "Cuando está activado, añade el atributo rel=\"nofollow\" a todos los enlaces del plugin"

#: modules/filter/panel/seo.php:44
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Add \"nofollow\" to filter anchors"
msgstr "Añade ‘’nofollow’’ para filtrar enlaces"

#: modules/filter/panel/seo.php:32
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: modules/filter/panel/seo.php:28
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Select which tag to use on filtered pages"
msgstr "Selecciona qué etiqueta usar en páginas filtradas"

#: modules/filter/panel/seo.php:27
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Meta tag"
msgstr "Etiqueta meta"

#: modules/filter/panel/seo.php:22
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Add \"robots\" meta tag in head tag of HTML page if filters have been activated."
msgstr "Añade etiquetas meta «robots» en la etiqueta principal de la página HTML si los filtros han sido activados."

#: modules/filter/panel/seo.php:21
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "Enable SEO option"
msgstr "Activa la opción SEO"

#: modules/filter/panel/seo.php:18
msgctxt "[ADMIN] Seo settings page"
msgid "SEO settings"
msgstr "Ajustes SEO"

#: modules/filter/panel/seo.php:11
msgid "Configure options to optimize SEO indexing on any page that includes filters."
msgstr "Configura las opciones para optimizar la indexación SEO en cualquier página que incluya filtros."

#: modules/filter/panel/seo.php:10
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: modules/filter/panel/general.php:160
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Above products list<small>When using WooCommerce's Gutenberg product blocks, this may not work as expected; in these cases you can place Reset Button anywhere in the page using <code>[bh_search_filter_filter_reset_button]</code> shortcode or <code>BH Filters Reset Button</code> block</small>"
msgstr "Encima de la lista de productos<small>Cuando se utilizan los bloques de productos de Gutenberg, puede no funcionar como se espera; en esos casos puedes colocar el botón de restablecer en cualquier parte de la página usando el shortcode <code>[bh_search_filter_filter_reset_button]</code> o el bloque <code>BH - Botón de restablecer filtros</code></small>"

#: modules/filter/panel/general.php:154
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Choose the default position for reset button"
msgstr "Escoge la posición por defecto para el botón para restablecer"

#: modules/filter/panel/general.php:153
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Reset button position"
msgstr "Posición del botón para restablecer"

#: modules/filter/panel/general.php:147
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Enable to show the \"Reset filter\" button to allow the user to cancel the filter selection in one click"
msgstr "Activa para mostrar el botón «restablecer filtros» para permitir al usuario cancelar la selección del filtro en un clic"

#: modules/filter/panel/general.php:146
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Show reset button"
msgstr "Muestra el botón «restablecer»"

#: modules/filter/panel/general.php:143
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Reset button"
msgstr "Botón «restablecer»"

#: modules/filter/panel/general.php:133
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Enable to show labels subdivided by filter, and to show a title for each group"
msgstr "Activa para mostrar las etiquetas subdivididas por filtro y mostrar un título por cada grupo"

#: modules/filter/panel/general.php:132
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Show titles for active filter labels"
msgstr "Muestra los títulos para etiquetas de filtro activo"

#: modules/filter/panel/general.php:124
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Above products list<small>When using WooCommerce's Gutenberg product blocks, this may not work as expected; in these cases you can place Reset Button anywhere in the page using <code>[bh_search_filter__filter_active_filters_labels]</code> shortcode or <code>Active Filters Labels</code> block</small>"
msgstr "Encima de la lista de productos<small>Cuando se utilizan los bloques de productos de Gutenberg, puede no funcionar como se espera; en esos casos puedes colocar las etiquetas de filtros activos en cualquier parte de la página usando el shortcode <code>[bh_search_filter__filter_active_filters_labels]</code> o el bloque <code>Etiquetas de filtros activos</code></small>"

#: modules/filter/panel/general.php:123 modules/filter/panel/general.php:159
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "After filters"
msgstr "Después de los filtros"

#: modules/filter/panel/general.php:122 modules/filter/panel/general.php:158
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Before filters"
msgstr "Antes de los filtros"

#: modules/filter/panel/general.php:118
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Choose the default position for Active Filters labels"
msgstr "Escoge la posición por defecto para las etiquetas de filtros activos"

#: modules/filter/panel/general.php:117
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Active filters labels position"
msgstr "Posición de etiquetas de filtros activos"

#: modules/filter/panel/general.php:111
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Enable to show the active filters as labels. Labels show the current filters selection, and can be used to remove any active filter."
msgstr "Activa para mostrar los filtros activos como etiquetas. Las etiquetas muestran la selección actual de filtros y puede ser usada para eliminar cualquier filtro activo."

#: modules/filter/panel/general.php:110
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Show active filters as labels"
msgstr "Muestra los filtros activos como etiquetas"

#: modules/filter/panel/general.php:107
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Active Filters options"
msgstr "Opciones de filtros activos"

#: modules/filter/panel/general.php:100
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Enable this option if you want to scroll to top after filtering."
msgstr "Activa esta opción si quieres deslizarte hacia arriba tras el filtrado."

#: modules/filter/panel/general.php:99
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Scroll top after filtering"
msgstr "Desliza hacia arriba tras el filtrado"

#: modules/filter/panel/general.php:94
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Enable this option if you want to show filter section as a modal on mobile devices.<small>The modal opener will appear before products. When using WooCommerce's Gutenberg product blocks, this may not work as expected. If this is the case, you can place the Modal opener button anywhere in the page using <code>[bh_search_filter__filter_mobile_modal_opener]</code> shortcode or <code> Mobile Filters Modal Opener</code> block</small>"
msgstr "Activa esta opción si quieres mostrar la sección de filtros como una ventana emergente en dispositivos móviles.<small>El botón para abrir la ventana aparecerá antes de los productos. Cuando se usan los bloques de productos de Gutenberg de WooCommerce, puede no funcionar como se espera. En ese caso, puedes colocar el botón de apertura de la ventana emergente en cualquier parte de la página usando el shortcode <code>[bh_search_filter__filter_mobile_modal_opener]</code> o el bloque <code>Apertura de ventana emergente de filtros móviles</code> block</small>"

#: modules/filter/panel/general.php:93
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Show as modal on mobile"
msgstr "Muestra como modal en móviles"

#: modules/filter/panel/general.php:88
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Enable to show the \"Clear\" link above each filter of the preset"
msgstr "Activa para mostrar el enlace «limpiar» sobre cada filtro del preajuste"

#: modules/filter/panel/general.php:87
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Show \"Clear\" above each filter"
msgstr "Muestra «limpiar» sobre cada filtro"

#: modules/filter/panel/general.php:82
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Enable to hide \"out of stock\" products from the results."
msgstr "Activa para ocultar los productos «agotados» de los resultados."

#: modules/filter/panel/general.php:81
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Hide out of stock products"
msgstr "Oculta los productos agotados"

#: modules/filter/panel/general.php:76
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Enable to hide empty terms from filters section"
msgstr "Activa para ocultar los términos vacíos de la sección de filtros"

#: modules/filter/panel/general.php:75
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Hide empty terms"
msgstr "Oculta los términos vacíos"

#. translators: 1. Number of terms shown of first loading.
#: modules/filter/panel/general.php:68
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "When enabled, taxonomy filters won't show more than %d terms. If there are more terms available, the system will show a \"Load more\" link to show the remaining terms"
msgstr "Cuando se activa, los filtros de taxonomía no mostrarán más de %d términos. Si hay más términos disponibles, el sistema mostrará un enlace «cargar más» para mostrar los restantes."

#: modules/filter/panel/general.php:65
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Paginate terms"
msgstr "Pagina los términos"

#: modules/filter/panel/general.php:60
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Choose whether to use lazy loading for the filters in the preset to speed up the initial page loading"
msgstr "Elige si quieres usar los filtros de carga diferida en el preajuste para acelerar la carga inicial de la página"

#: modules/filter/panel/general.php:59
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Lazy filters loading"
msgstr "Carga diferida de filtros"

#: modules/filter/panel/general.php:54
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Enable to make sure that only variable products with variations matching all the selected terms are shown in the set of results"
msgstr "Activa para asegurarte de que solo se muestran en el conjunto de resultados los productos variables con variaciones que coinciden con la selección de filtros."

#: modules/filter/panel/general.php:53
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Variations filtering"
msgstr "Filtrado de variaciones"

#: modules/filter/panel/general.php:49
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Reload the page without AJAX"
msgstr "Al recargar la página sin AJAX"

#: modules/filter/panel/general.php:48
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "In same page using AJAX"
msgstr "En la misma página usando AJAX"

#: modules/filter/panel/general.php:44
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Choose whether to load the results on the same page using AJAX or load the results on a new page"
msgstr "Escoge si cargar los resultados en la misma página usando AJAX o cargar los resultados en una nueva página"

#: modules/filter/panel/general.php:43
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Show results"
msgstr "Muestra los resultados"

#: modules/filter/panel/general.php:39
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Filter immediately"
msgstr "Filtrar inmediatamente"

#: modules/filter/panel/general.php:38
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Show \"Save\" button"
msgstr "Mostrar botón de \"Guardar\""

#: modules/filter/panel/general.php:34
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Choose to apply filters immediately after picking one in the popup, or allow multiple selection with a Save button"
msgstr "Elige si aplicar los filtros de manera inmediata al hacer una selección en la ventana emergente o si permitir una selección múltiple con un botón de \"Guardar\" para aplicar los filtros"

#: modules/filter/panel/general.php:33
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Filter mode (horizontal)"
msgstr "Modo de filtro (horizontal)"

#: modules/filter/panel/general.php:29
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "By clicking \"Apply filters\" button"
msgstr "Al hacer clic en el botón «aplicar filtros»"

#: modules/filter/panel/general.php:28
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Instant result"
msgstr "Resultado instantáneo"

#: modules/filter/panel/general.php:24
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Choose to apply filters in real time using AJAX or whether to show a button to apply all filters"
msgstr "Escoge aplicar los filtros en tiempo real usando AJAX o mostrar un botón para aplicar todos los filtros"

#: modules/filter/panel/general.php:23
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Filter mode"
msgstr "Modo filtro"

#: modules/filter/panel/general.php:20
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: modules/filter/panel/general.php:15
msgid "Configure the general settings of the plugin"
msgstr "Configura los ajustes generales del plugin"

#: modules/filter/panel/general.php:14
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: modules/filter/panel/filter-preset.php:39
msgctxt "[Admin] Filter Presets table title"
msgid "Filter Presets"
msgstr "Preajustes de filtro"

#: modules/filter/panel/customization.php:201
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Upload an icon you'd like to use as AJAX Loader (suggested 50px x 50px)"
msgstr "Sube un icono que te gustaría usar como cargador de AJAX (sugerido: 50px x 50px)"

#: modules/filter/panel/customization.php:200
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Custom AJAX loader"
msgstr "Cargador de AJAX personalizado"

#: modules/filter/panel/customization.php:195
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Upload custom loader"
msgstr "Sube un cargador personalizado"

#: modules/filter/panel/customization.php:194
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Use default loader"
msgstr "Usa un cargador personalizado"

#: modules/filter/panel/customization.php:190
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Choose the style for AJAX loader icon"
msgstr "Escoge el estilo para el icono del Cargador de AJAX"

#: modules/filter/panel/customization.php:189
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "AJAX loader"
msgstr "Cargador de Ajax"

#: modules/filter/panel/customization.php:186
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Ajax loader"
msgstr "Cargador de Ajax"

#: modules/filter/panel/customization.php:177
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Text active"
msgstr "Texto activo"

#: modules/filter/panel/customization.php:171
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Text hover"
msgstr "Texto al pasar el cursor"

#: modules/filter/panel/customization.php:158
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Textual terms color"
msgstr "Color de términos textuales"

#: modules/filter/panel/customization.php:151
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Text Active"
msgstr "Texto Activo"

#: modules/filter/panel/customization.php:145
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Text Hover"
msgstr "Texto al pasar el cursor"

#: modules/filter/panel/customization.php:139
#: modules/filter/panel/customization.php:165
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: modules/filter/panel/customization.php:132
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Background Active"
msgstr "Fondo activo"

#: modules/filter/panel/customization.php:126
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Background Hover"
msgstr "Fondo al pasar el cursor"

#: modules/filter/panel/customization.php:113
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Labels style color"
msgstr "Color de estilo de etiquetas"

#: modules/filter/panel/customization.php:110
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Labels & text"
msgstr "Etiquetas y texto"

#: modules/filter/panel/customization.php:101
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "The size for color thumbnails"
msgstr "El tamaño para las miniaturas de color"

#: modules/filter/panel/customization.php:100
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Color swatch size"
msgstr "Tamaño de muestra de color"

#: modules/filter/panel/customization.php:96
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: modules/filter/panel/customization.php:95
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"

#: modules/filter/panel/customization.php:91
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Choose the style for color thumbnails"
msgstr "Escoge el estilo para las miniaturas de color"

#: modules/filter/panel/customization.php:90
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Color swatch style"
msgstr "Estilo de muestra de color"

#: modules/filter/panel/customization.php:87
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Color swatches"
msgstr "Muestra de color"

#: modules/filter/panel/customization.php:81
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Custom style"
msgstr "Estilo personalizado"

#: modules/filter/panel/customization.php:80
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Theme style"
msgstr "Estilo del tema"

#: modules/filter/panel/customization.php:76
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Choose which preset of style options you'd like to apply to your filters"
msgstr "Escoge qué preajustes de opciones de estilo te gustaría aplicar a tus filtros"

#: modules/filter/panel/customization.php:75
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Options style"
msgstr "Estilo de opciones"

#: modules/filter/panel/customization.php:69
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Accent color"
msgstr "Color resaltado"

#: modules/filter/panel/customization.php:63
#: modules/filter/panel/customization.php:121
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: modules/filter/panel/customization.php:57
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"

#: modules/filter/panel/customization.php:51
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Filters area colors"
msgstr "Colores del área de filtros"

#: modules/filter/panel/customization.php:44
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Enter a title to identify the “AJAX filter Preset” section"
msgstr "Introduce un título para identificar la sección «preajuste de filtro AJAX»"

#: modules/filter/panel/customization.php:43
msgctxt "[ADMIN] Customization settings page"
msgid "Filters area title"
msgstr "Título de área de filtros"

#: modules/filter/panel/customization.php:40
msgctxt "[Admin panel] Options section title"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: modules/filter/panel/customization.php:36
msgctxt "[ADMIN] Customization description"
msgid "Customize the style and colors of the filters displayed in your shop."
msgstr "Personaliza el estilo y los colores de los filtros mostrados en tu tienda."

#: modules/filter/panel/customization.php:32
msgctxt "[Admin] tab name"
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

#: modules/filter/includes/Tables/FilterPresetsTable.php:123
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: modules/filter/includes/Tables/FilterPresetsTable.php:122
msgid "Preset name"
msgstr "Nombre del preajuste"

#: modules/filter/includes/Tables/FilterPresetsTable.php:79
msgid "Create a new preset"
msgstr "Crear nuevo preajuste"

#: modules/filter/includes/Tables/FilterPresetsTable.php:59
msgid "But don't worry, here you can create your first one!"
msgstr "Pero, ¡no te preocupes! Aquí puedes crear el primero."

#: modules/filter/includes/Tables/FilterPresetsTable.php:58
msgid "You don't have any filter preset yet."
msgstr "No tienes ningún preajuste de filtros todavía."

#: modules/filter/includes/Shortcodes/ResetButtonShortcode.php:64
msgctxt "[GUTENBERG]: block description"
msgid "Show reset filters button, when a filter is applied and button is enabled in plugins settings. You can use this block to place \"Reset filters\" button inside your page, when \"Reset button position\" option won't work for your product's loop"
msgstr "Muestra el botón de «restablecer filtros» cuando un filtro es aplicado y el botón ha sido activado en los ajustes del plugin. Puedes usar este bloque para colocar el botón «restablecer filtros» dentro de la página, cuando la opción «posición del botón restablecer» no funcione en el bucle de tus productos"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/ResetButtonShortcode.php:63
msgctxt "[GUTENBERG]: block name"
msgid "Reset Filters Button"
msgstr "Botón para restablecer de filtros"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/MobileModalOpenerShortcode.php:106
msgctxt "[GUTENBERG]: block description"
msgid "Show button to open filters modal on mobile. Note that you need to have a valid preset in the same page where you use this block. Content will only appear at mobile. You can use this block to place \"Mobile filters modal opener\" inside your page, when \"Show as modal on mobile\" option won't work for your product's loop"
msgstr "Muestra el botón para abrir un modal emergente de filtros en móviles. Ten en cuenta que debes tener un preajuste válido en la misma página donde uses este bloque. El contenido solo aparecerá en móviles. Puedes usar este bloque para colocar «apertura modal de filtros en móviles» dentro de tu página, cuando la opción «muestra como modal en móviles» no funcione en el bucle de tus productos"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/MobileModalOpenerShortcode.php:105
msgctxt "[GUTENBERG]: block name"
msgid "Mobile Filters Modal Opener"
msgstr "Apertura de ventana emergente de filtros móviles"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/FiltersShortcode.php:79
msgctxt "[GUTENBERG]: attribute description"
msgid "Preset"
msgstr "Preajuste"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/FiltersShortcode.php:75
msgctxt "[GUTENBERG]: block empty message"
msgid "Please, choose the preset to render"
msgstr "Por favor, elige el preajuste a mostrar"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/FiltersShortcode.php:73
msgctxt "[GUTENBERG]: block description"
msgid "Show filters from a preset"
msgstr "Mostrar filtros de un preajuste"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/FiltersShortcode.php:72
msgctxt "[GUTENBERG]: block name"
msgid "AJAX Filters Preset"
msgstr "Preajuste de filtros AJAX"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/ActiveFiltersLabelsShortcode.php:84
msgctxt "[GUTENBERG]: block description"
msgid "Show active filters in current selection, as labels. You can use this block to place \"Active filters\" labels inside your page, when \"Active filters labels position\" option won't work for your product's loop"
msgstr "Mostrar filtros activos en la selección actual, como etiquetas. Puedes usar este bloque para colocar las etiquetas ''Filtros activos'' dentro de tu página, cuando la opción ''Posición de etiquetas de Filtros activos'' no funcione para el bucle de tus productos"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/ActiveFiltersLabelsShortcode.php:83
msgctxt "[GUTENBERG]: block name"
msgid "Active Filters Labels"
msgstr "Etiquetas de filtros activos"

#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:204
msgctxt "[FRONTEND] Label for clear selection link, that appears above filter after selection"
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar todo"

#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:203
msgctxt "[FRONTEND] Label for clear selection link, that appears above filter after selection"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:202
msgctxt "[FRONTEND] Label for filter button, on mobile modal"
msgid "Show results"
msgstr "Mostrar resultados"

#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:201
msgctxt "[FRONTEND] Label for filter button, on horizontal layout"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:200
msgctxt "[FRONTEND] Alt text for modal close button on mobile"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:199
#: modules/filter/templates/admin/preset-filter-terms.php:43
#: modules/filter/templates/filters/filter-tax.php:50
msgctxt "[FRONTEND] Show more link on tax filters"
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"

#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:198
msgctxt "[FRONTEND] Empty items list in the dropdown"
msgid "No item found"
msgstr "No se han encontrado artículos."

#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:197
msgctxt "[FRONTEND] Search placeholder shown in terms dropdown"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#. translators: 1. Formatted min price of the range. 2. Formatted max price of
#. the range.
#: modules/filter/includes/Query.php:417
msgctxt "[FRONTEND] Active price filter label"
msgid "%1$s & above"
msgstr "%1$s y por encima"

#. translators: 1. Formatted min price of the range. 2. Formatted max price of
#. the range.
#: modules/filter/includes/Query.php:410
msgctxt "[FRONTEND] Active price filter label"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: modules/filter/includes/Query.php:152
msgctxt "[FRONTEND] Active filter labels"
msgid "Featured"
msgstr "Destacados"

#: modules/filter/includes/Query.php:151
msgctxt "[FRONTEND] Active filter labels"
msgid "In stock"
msgstr "En inventario"

#: modules/filter/includes/Query.php:150
msgctxt "[FRONTEND] Active filter labels"
msgid "On sale"
msgstr "En descuento"

#: modules/filter/includes/Query.php:149
msgctxt "[FRONTEND] Active filter labels"
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: modules/filter/includes/Query.php:148
msgctxt "[FRONTEND] Active filter labels"
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: modules/filter/includes/Query.php:147
msgctxt "[FRONTEND] Active filter labels"
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#. translators: %s: total boost rule deleted
#: modules/filter/includes/Presets.php:532
msgid "%s preset permanently deleted."
msgid_plural "%s boost presets permanently deleted."
msgstr[0] "%s preajuste borrado permanentemente."
msgstr[1] "%s preajustes borrados permanentemente."

#: modules/filter/includes/Presets.php:111
msgid "Search preset"
msgstr "Buscar preajuste"

#: modules/filter/includes/Presets.php:110
msgid "Update preset"
msgstr "Actualizar preajuste"

#: modules/filter/includes/Presets.php:107
#: modules/filter/includes/Presets.php:108
msgid "Create preset"
msgstr "Crear preajuste"

#: modules/filter/includes/Presets.php:106
msgid "View Filter preset"
msgstr "Ver preajuste de filtro"

#: modules/filter/includes/Presets.php:105
msgid "All Filter presets"
msgstr "Todos los preajustes de filtro"

#: modules/filter/includes/Presets.php:98
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Filter preset"
msgstr "Preajuste de filtro"

#: modules/filter/includes/Presets.php:97
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Filter presets"
msgstr "Preajustes de filtro"

#. translators: 1. Taxonomy name.
#: modules/filter/includes/Install.php:450
msgctxt "[ADMIN] Name of default taxonomy filter created by plugin"
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtrar por %s"

#: modules/filter/includes/Install.php:399
msgctxt "[ADMIN] Name of default order by filter created by plugin"
msgid "Order by"
msgstr "Ordena por"

#: modules/filter/includes/Install.php:383
msgctxt "[ADMIN] Name of default stock/sale filter created by plugin"
msgid "Additional filters"
msgstr "Filtros adicionales"

#: modules/filter/includes/Install.php:367
msgctxt "[ADMIN] Name of default review filter created by plugin"
msgid "Filter by review"
msgstr "Filtrar por valoración"

#: modules/filter/includes/Install.php:350
msgctxt "[ADMIN] Name of default price filter created by plugin"
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por precio"

#: modules/filter/includes/Install.php:219
msgctxt "[ADMIN] Name of default preset that is installed with the plugin"
msgid "Default preset"
msgstr "Preajuste por defecto"

#. translators: 1. Rating.
#: modules/filter/includes/functions.php:1119
msgctxt "[FRONTEND] Star rating label"
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valorado en %s sobre 5"

#: modules/filter/includes/functions.php:1094
msgctxt "[FRONTEND] Star rating template"
msgid "star"
msgid_plural "stars"
msgstr[0] "estrella"
msgstr[1] "estrellas"

#: modules/filter/includes/functions.php:134
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: modules/filter/includes/functions.php:114
msgctxt "For multicolor: I.E. white and red T-Shirt"
msgid "Color 2"
msgstr "Color 2"

#: modules/filter/includes/functions.php:114
msgctxt "For multicolor: I.E. white and red T-Shirt"
msgid "Color 1"
msgstr "Color 1"

#: modules/filter/includes/functions.php:100
#: modules/filter/includes/functions.php:114
#: modules/filter/includes/functions.php:134
msgid "Term"
msgstr "Término"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/MobileModalOpenerShortcode.php:59
msgctxt "[FRONTEND] Label for the Filters button on mobile"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: modules/filter/includes/Ajax.php:283
#: modules/filter/includes/Shortcodes/ActiveFiltersLabelsShortcode.php:58
msgctxt "[FRONTEND] Active filters title"
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros activos"

#: modules/filter/includes/Frontend.php:310
msgctxt "[FRONTEND] Default modal title - mobile only"
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar productos"

#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:148
msgctxt "[Admin] Filter edit form, sorting options"
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por precio: de alto a bajo"

#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:147
msgctxt "[Admin] Filter edit form, sorting options"
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por precio: de bajo a alto"

#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:146
msgctxt "[Admin] Filter edit form, sorting options"
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordenar por último"

#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:145
msgctxt "[Admin] Filter edit form, sorting options"
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por promedio de valoración"

#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:144
msgctxt "[Admin] Filter edit form, sorting options"
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidad"

#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:143
msgctxt "[Admin] Filter edit form, sorting options"
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden por defecto"

#: modules/filter/includes/Filters/Tax.php:105
#: modules/filter/includes/Shortcodes.php:196
msgctxt "[FRONTEND] \"All\" label shown when no term is selected"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#. translators: 1. Min price of the range (formatted HTML). 2. Max price of the
#. range (formatted HTML).
#: modules/filter/includes/Filters/PriceRange.php:159
msgctxt "[FRONTEND] Price range option: 1. Min value. 2. Max value"
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#. translators: 1. Min price of the range (formatted HTML).
#: modules/filter/includes/Filters/PriceRange.php:153
msgctxt "[FRONTEND] Price range option: 1. Min value."
msgid "%1$s & above"
msgstr "%1$s y por encima"

#: modules/filter/includes/Filters/Filter.php:134
msgctxt "[Admin] Default filter title"
msgid "New filter"
msgstr "Nuevo filtro"

#: modules/filter/includes/Shortcodes/FiltersShortcode.php:63
msgctxt "[ELEMENTOR] Default preset option"
msgid "Choose an option"
msgstr "Escoge una opción"

#: modules/filter/includes/DataStores/SessionDataStore.php:111
#: modules/filter/includes/DataStores/SessionDataStore.php:138
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to find filter session."
msgid "Invalid session."
msgstr "Sesión no válida."

#: modules/filter/includes/DataStores/SessionDataStore.php:32
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to create filter session."
msgid "Unable to create session. Missing required params."
msgstr "No ha sido posible crear la sesión. Faltan parámetros obligatorios."

#. translators: 1. Title of original preset.
#: modules/filter/includes/DataStores/PresetDataStore.php:289
msgctxt "[ADMIN] Title of the cloned preset"
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Copiar"

#: modules/filter/includes/DataStores/PresetDataStore.php:123
msgctxt "[Generic] Error that happens when trying to read a filter preset that does not exist"
msgid "Invalid preset."
msgstr "Preajuste no válido."

#: modules/filter/includes/Admin.php:409
msgctxt "[ADMIN] WooCommerce Tools tab, description of the tool"
msgid "This will clear all filter sessions on your site. It may be useful if you want to free some space (previously shared sessions won't be reachable any longer)."
msgstr "Esto limpiará todas las sesiones de filtro en tu sitio. Puede ser útil si quieres liberar espacio (las sesiones compartidas previamente no estarán disponibles de nuevo)."

#: modules/filter/includes/Admin.php:407
msgctxt "[ADMIN] WooCommerce Tools tab, name of the tool"
msgid "Clear Product Filter sessions"
msgstr "Limpiar sesiones de filtro de producto"

#: modules/filter/includes/Admin.php:403
msgctxt "[ADMIN] WooCommerce Tools tab, description of the tool"
msgid "This will clear all transients related to the Filter plugin. It may be useful if you changed your product's configuration, and filters do not display the expected results."
msgstr "Esto borrará todos los datos transitorios relacionados con el plugin Filter. Puede resultar útil si has cambiado la configuración de tu producto y los filtros no muestran los resultados esperados."

#: modules/filter/includes/Admin.php:402 modules/filter/includes/Admin.php:408
msgctxt "[ADMIN] WooCommerce Tools tab, button for the tool"
msgid "Clear"
msgstr "Limpìar"

#: modules/filter/includes/Admin.php:401
msgctxt "[ADMIN] WooCommerce Tools tab, name of the tool"
msgid "Clear Product Filter transients"
msgstr "Limpiar datos transitorios de filtro de producto"

#: modules/filter/includes/Admin.php:291
msgctxt "[Admin] Preset table empty message second line"
msgid "But don't worry, here you can create your first one!"
msgstr "¡Pero no te preocupes, aquí puedes crear el primero!"

#: modules/filter/includes/Admin.php:290
msgctxt "[Admin] Generic item name, in \"You have no x yet\""
msgid "item"
msgstr "artículo"

#: modules/filter/includes/Admin.php:119
msgctxt "[Admin] Media library confirm button, when selecting images"
msgid "Use this media"
msgstr "Utiliza estos medios"

#: modules/filter/includes/Admin.php:118
msgctxt "[Admin] Media library title, when selecting images"
msgid "Select media you want to use"
msgstr "Selecciona los medios que quieres usar"

#: modules/filter/includes/Admin.php:117
#: modules/filter/templates/admin/preset-filter.php:38
#: modules/filter/assets/js/dist/admin/preset.js:1
msgctxt "[Admin] Message shown when filter has empty title"
msgid "&lt; no title &gt;"
msgstr "&lt; sin título &gt;"

#: modules/filter/includes/Admin.php:114
#: modules/filter/assets/js/dist/admin/preset.js:1
msgctxt "[Admin] Error message"
msgid "\"Filter title\" is a required field"
msgstr "«Filtrar título» es un campo obligatorio"

#. translators: 1. Number of items that will be added.
#: modules/filter/includes/Admin.php:113
#: modules/filter/assets/js/dist/admin/preset.js:1
msgctxt "[Admin] Confirm add all terms message"
msgid "Are you sure you want to proceed? This operation will add %s items"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar? Esta operación añadirá %s artículos"

#: modules/filter/includes/Admin.php:111
#: modules/filter/assets/js/dist/admin/preset.js:1
msgctxt "[Admin] Confirm filter delete message"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este artículo?"

#: modules/filter/includes/Admin.php:110
msgctxt "[Admin] Copy confirmation message"
msgid "Content copied to your clipboard"
msgstr "Contenido copiado en tu portapapeles"

#: modules/filter/filter-options/preset.php:38
msgctxt "[Admin] Label in new preset page"
msgid "Choose the layout for this filter preset"
msgstr "Elige un diseño para el preajuste"

#: modules/filter/filter-options/preset.php:35
#: modules/filter/includes/PresetsFactory.php:167
msgctxt "[Admin] Label in new preset page"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: modules/filter/filter-options/preset.php:34
#: modules/filter/includes/PresetsFactory.php:166
msgctxt "[Admin] Label in new preset page"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: modules/filter/filter-options/preset.php:31
msgctxt "[Admin] Label in new preset page"
msgid "Preset layout"
msgstr "Diseño del preajuste"

#: modules/filter/filter-options/preset.php:27
msgctxt "[Admin] Label in new preset page"
msgid "Enter a name to identify this filter preset"
msgstr "Introduce un nombre para identificar este preajuste de filtro"

#: modules/filter/filter-options/preset.php:24
msgctxt "[Admin] Label in new preset page"
msgid "Preset name"
msgstr "Nombre de preajuste"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:414
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Decide how to manage filter options that show no results when applying filters. Choose to hide them or make them visible (this will show them in lighter grey and not clickable)"
msgstr "Decide como gestionar las opciones de filtro que no muestran resultados tras aplicar los filtros. Escoge ocultarlos o hacerlos visibles (esto los mostrará en gris claro y no se podrá hacer clic)"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:412
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Terms will be visible, but not clickable"
msgstr "Los términos se podrán ver, pero no hacer clic en ellos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:411
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Terms will be hidden"
msgstr "Los términos serán ocultados"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:408
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Adoptive filtering"
msgstr "Selección sin resultados"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:400
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Choose how multiple terms selection should behave"
msgstr "Escoge cómo debe comportarse la selección de términos múltiples"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:398
msgctxt "[Admin] Filter edit form; logical operator that affects query behaviour"
msgid "OR - Results need to match at least one of the selected terms"
msgstr "ALGUNO - Los resultados deben coincidir con al menos uno de los términos seleccionados"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:397
msgctxt "[Admin] Filter edit form; logical operator that affects query behaviour"
msgid "AND - Results need to match all selected terms at the same time"
msgstr "TODOS - Los resultados deben coincidir con todos los términos al mismo tiempo"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:394
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Multiselect relation"
msgstr "Relación para una selección múltiple"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:387
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Enable if the user can select multiple terms when filtering products"
msgstr "Activa si el usuario puede seleccionar múltiples términos al filtrar los productos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:385
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Allow multiple selection"
msgstr "Permite la selección múltiple"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:378
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Choose how to show terms hierarchy"
msgstr "Elige cómo mostrar los términos jerárquicamente"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:376
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Yes, without toggles"
msgstr "Sí, sin desplegable"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:375
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Yes, with terms expanded"
msgstr "Sí, con los términos expandidos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:374
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Yes, with terms collapsed"
msgstr "Sí, con los términos colapsados"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:373
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "No, show only parent terms"
msgstr "No, mostrar solo términos superiores"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:372
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "No, show all terms in same level"
msgstr "No, mostrar todos los términos en el mismo nivel"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:369
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Muestra la jerarquía"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:361
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Enable if you want to show how many items are available for each term"
msgstr "Activa si quieres mostrar cuántos artículos hay disponibles por cada término"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:359
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show count of items"
msgstr "Muestra el recuento de artículos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:350
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "DESC"
msgstr "DESCENDENTE"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:349
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "ASC"
msgstr "ASCENDENTE"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:346
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Order type"
msgstr "Tipo de orden"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:339
#: modules/filter/filter-options/filter.php:352
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Select the default order for terms of this filter"
msgstr "Selecciona el orden por defecto para los términos de este filtro"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:337
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:176
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Drag & drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:336
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:175
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Term order"
msgstr "Orden de términos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:335
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:174
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Term count"
msgstr "Recuento de términos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:334
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:173
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:333
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:172
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numerico)"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:332
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:171
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:320
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Choose if the toggle has to be closed or opened by default"
msgstr "Escoge si el desplegable debe estar cerrado o abierto por defecto"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:318
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Opened by default"
msgstr "Abierto por defecto"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:317
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Closed by default"
msgstr "Cerrado por defecto"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:314
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Toggle style"
msgstr "Estilo de desplegable"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:307
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Enable if you want to show this filter as a toggle"
msgstr "Activa esta opción si quieres mostrar este filtro como un desplegable"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:305
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show as toggle"
msgstr "Muestra como desplegable"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:298
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Select sorting options to show"
msgstr "Seleccionar orden de opciones a mostrar"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:295
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Order options"
msgstr "Opciones de orden"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:284
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Terms options"
msgstr "Opciones de términos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:270
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid ""
"Configure your terms individually; system will otherwise use default labels/images for terms.\n"
"\t\t\t\t\t<span class=\"wccl-notice\"><b>Notice:</b> optionally,  you can configure labels/images/colors for your attributes using YITH WooCommerce Color and Label Variations options, in the term's edit page. Otherwise, just enable this option and use boxes below.</span>\n"
"\t\t\t\t\t<span class=\"images-notice\"><b>Notice:</b> optionally, you can configure the images in ‘edit page’ for the terms. Otherwise, just enable this option and use the boxes below</span>"
msgstr ""
"Configura tus términos individualmente; de lo contrario, el sistema utilizará las etiquetas/imágenes por defecto para los términos.\n"
"\t\t\t\t\t<span class=\"wccl-notice\"><b>Aviso:</b> opcionalmente, puedes configurar etiquetas/imágenes/colores para tus atributos usando las opciones de YITH WooCommerce Color and Label Variations, en la página de edición del término. De lo contrario, simplemente habilite esta opción y utilice las casillas de abajo.</span>\n"
"\t\t\t\t\t<span class=\"images-notice\"><b>Aviso:</b> opcionalmente, puedes configurar las imágenes en 'editar página' para los términos. De lo contrario, solo tiene que habilitar esta opción y utilizar las casillas de abajo</span>"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:267
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Customize terms"
msgstr "Términos personalizados"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:258
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Customize price ranges"
msgstr "Personalizar rangos de precio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:213
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Select the filter type for this filter"
msgstr "Selecciona el tipo para este filtro"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:211
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:129
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Label/Image"
msgstr "Etiqueta/imagen"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:210
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:128
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Color Swatches"
msgstr "Muestra de color"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:209
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:127
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:208
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:126
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Select"
msgstr "Selector"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:207
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:125
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:206
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:124
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:202
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Filter type"
msgstr "Tipo de filtro"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:194
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Select which terms to use for filtering"
msgstr "Selecciona qué términos usar para filtrar"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:188
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Choose terms"
msgstr "Escoge términos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:176
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid ""
"Populate this filter with all existing terms of the selected taxonomy.\n"
"\t\t\t\t\t<span class=\"future-terms-notice\"><b>Notice:</b> if you enable this option, all terms created in the future will be added to this filter as well.</span>"
msgstr ""
"Pobla este filtro con todos los términos existentes de la taxonomía seleccionada.\n"
"<span class=\"future-terms-notice\"><b>Aviso:</b> si activas esta opción, todos los términos creados en el futuro serán añadidos también a este filtro.</span>"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:174
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Auto-populate with all terms"
msgstr "Pobla automáticamente con todos los términos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:170
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Select which taxonomy to use for this filter"
msgstr "Selecciona qué categoría usar para este filtro"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:159
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Choose taxonomy"
msgstr "Escoge taxonomía"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:152
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Set the value for each increment of the price slider"
msgstr "Establece el valor para cada incremento del deslizante de precio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:145
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Slider step"
msgstr "Paso del deslizante"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:137
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Set the maximum value for the price slider"
msgstr "Establece el valor máximo para el deslizante de precio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:130
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Slider max value"
msgstr "Valor máximo del deslizante"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:122
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Set the minimum value for the price slider"
msgstr "Establece el valor mínimo para el deslizante de precio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:115
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Slider min value"
msgstr "Valor mínimo del deslizante"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:107
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Automatically calculate min/max values for the slider, depending on current selection of products."
msgstr "Calcular automáticamente los valores min/max para el carrusel, dependiendo de la selección actual de productos."

#: modules/filter/filter-options/filter.php:105
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Adaptive limits"
msgstr "Límites adaptables"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:98
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Choose the design for your price slider"
msgstr "Escoge el diseño para tu carrusel de precio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:96
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show both"
msgstr "Mostrar ambos"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:95
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show \"From\" and \"To\" fields"
msgstr "Muestra los campos «desde» y «hasta»"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:94
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show slider"
msgstr "Mostrar carrusel"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:91
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Price slider style"
msgstr "Estilo del carrusel de precio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:84
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Enable if you want to show \"Featured\" filter"
msgstr "Activa si quieres mostrar el filtro «destacados»"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:82
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show featured filter"
msgstr "Mostrar filtro destacado"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:75
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Enable if you want to show \"On Sale\" filter"
msgstr "Activa si quieres mostrar el filtro \"En descuento\""

#: modules/filter/filter-options/filter.php:73
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show sale filter"
msgstr "Mostrar filtro de descuento"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:66
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Enable if you want to show \"In Stock\" filter"
msgstr "Activa si quieres mostrar el filtro «hay existencias»"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:64
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Show stock filter"
msgstr "Mostrar filtro de inventario"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:60
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Select the parameters you wish to filter for"
msgstr "Selecciona los parámetros por los que te gustaría filtrar"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:58
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:101
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "In stock/On sale"
msgstr "En inventario/En descuento"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:57
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:100
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Review"
msgstr "Valoración"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:56
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:99
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Price Slider"
msgstr "Deslizante de precio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:55
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:98
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Price Range"
msgstr "Rango de precio"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:54
#: modules/filter/filter-options/filter.php:328
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:97
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:53
#: modules/filter/includes/FiltersFactory.php:96
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:48
msgid "Filter for"
msgstr "Filtrar por"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:45
msgctxt "[Admin] Filter edit form"
msgid "Enter a name to identify this filter"
msgstr "Introduce un nombre para identificar este filtro"

#: modules/filter/filter-options/filter.php:41
msgid "Filter name"
msgstr "Filtrar nombre"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--product-results-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the found products."
msgstr "Muestra los productos encontrados."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--product-results-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Block"
msgstr "Bloque de resultados de producto"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-related-posts-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--related-posts-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block that shows the related posts."
msgstr "Contiene el bloque que muestra las entradas relacionadas."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-related-posts-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--related-posts-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Posts Block"
msgstr "Bloque de entradas relacionadas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-related-categories-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--related-categories-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block that shows the related categories."
msgstr "Contiene el bloque que muestra las categorías relacionadas."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-related-categories-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--related-categories-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Categories Block"
msgstr "Bloque de categorías relacionadas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-product-results-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show the products results by search"
msgstr "Muestra los resultados de los productos por búsqueda"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-product-results-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Overlay Product results"
msgstr "Resultados de productos en overlay"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-popular-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--popular-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds the popular search results block."
msgstr "Añade el bloque de resultados de búsqueda populares."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-popular-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--popular-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Popular Searches Block"
msgstr "Bloque de búsquedas populares"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-pagination-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show the pagination"
msgstr "Muestra la paginación"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-pagination-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Overlay pagination results"
msgstr "Resultados de paginación en overlay"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-grid-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show the products results in a grid view"
msgstr "Muestra los resultados de los productos en una vista de cuadrícula"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-grid-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Overlay grid results"
msgstr "Resultados de la cuadrícula en overlay"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the overlay content."
msgstr "Contiene el contenido en overlay."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Overlay Block"
msgstr "Bloque de overlay"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--input-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-input-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block that manages the search field."
msgstr "Contiene el bloque que gestiona el campo de búsqueda."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--input-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-input-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Input Block"
msgstr "Bloque de campo"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--icon-trigger-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The trigger overlay icon"
msgstr "Icono de activación (overlay)"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--icon-trigger-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Icon trigger Block"
msgstr "Bloque de icono de activación"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--history-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-history-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Adds the last searches block."
msgstr "Añade el bloque de últimas búsquedas."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--history-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-history-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search history"
msgstr "Historial de búsqueda"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--filled-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-filled-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the blocks that will be shown after results are found."
msgstr "Contiene los bloques que se mostrarán una vez encontrados los resultados."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--filled-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-filled-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled State Block"
msgstr "Bloque estado lleno"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--empty-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-empty-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the blocks that will be shown before typing in the input bar."
msgstr "Contiene los bloques que se mostrarán antes de escribir en el campo de entrada."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--empty-block/block.json
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/inner-blocks/search--overlay-empty-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Empty State Block"
msgstr "Bloque estado vacío"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Add the overlay search block"
msgstr "Añade el bloque de búsqueda en overlay"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Overlay Search"
msgstr "Búsqueda en overlay"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Color Hover"
msgstr "Color al pasar el cursor"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Icon settings"
msgstr "Ajustes de icono"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-grid-block-frontend.js:1
msgid "Sale!"
msgstr "¡Oferta!"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "It is the overlay when click on icon"
msgstr "Está en overlay cuando se hace clic en el icono"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Overlay Content"
msgstr "Contenido en overlay"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Please, select the number of rows to show."
msgstr "Por favor, selecciona el número de filas a mostrar."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Please, select the number of columns to show."
msgstr "Por favor, selecciona el número de columnas a mostrar."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Grid Layout"
msgstr "Diseño de cuadrícula"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Add the classic search block"
msgstr "Añade el bloque de búsqueda clásico"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Classic Search"
msgstr "Búsqueda clásica"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Max related posts"
msgstr "Máx. entradas relacionadas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Please, select the maximum number of related posts to show"
msgstr "Por favor, selecciona el número máximo de entradas relacionadas a mostrar"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Show results related to"
msgstr "Muestra resultados relacionados con"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Enter the label for the related posts"
msgstr "Introduce la etiqueta para las entradas relacionadas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Related posts settings"
msgstr "Ajustes de entradas relacionadas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Max related categories"
msgstr "Máx. categorías relacionadas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Please, select the maximum number of related categories to show"
msgstr "Por favor, selecciona un número máximo de categorías relacionadas a mostrar"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Enter the label for the related categories"
msgstr "Introduce la etiqueta de categorías relacionadas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Related categories settings"
msgstr "Ajustes de categorías relacionadas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Hide \"Featured\" badge if the product is on sale"
msgstr "Oculta la insignia «destacado» si el producto está en oferta"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Show \"Featured\" badge"
msgstr "Muestra la insignia «destacado»"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Show \"Out of stock\" badge"
msgstr "Muestra la insignia «agotado»"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Show \"On Sale\" badge"
msgstr "Muestra la insignia «en oferta»"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "\"View all results\" text"
msgstr "Texto «ver todos los resultados»"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Show \"View all results\" link"
msgstr "Muestra el enlace «ver todos los resultados»"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "\"No results\" text"
msgstr "Texto «sin resultados»"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Summary max words"
msgstr "Máx. palabras en resumen"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Limit summary length on/off"
msgstr "Límite de longitud del resumen sí/no"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Product Title Color"
msgstr "Color del título del producto"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Info to show"
msgstr "Información a mostrar"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Layout"
msgstr "Plantilla"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Product results settings"
msgstr "Ajustes de resultados del producto"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Max latest search items"
msgstr "Máx. últimos artículos buscados"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Please, select the maximum number of the latest searches results"
msgstr "Por favor, selecciona el número máximo de resultados de últimas búsquedas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Searches to show"
msgstr "Búsquedas a mostrar"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Please, select the maximum number of popular searches to show."
msgstr "Por favor, selecciona el número máximo de búsquedas populares a mostrar."

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Enter the label for the search history"
msgstr "Introduce la etiqueta para la historia de búsquedas"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Submit Color Settings"
msgstr "Ajustes de color del botón enviar"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Submit Border Radius"
msgstr "Radio del borde de enviar"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Enter button label"
msgstr "Introduce la etiqueta del botón"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Submit Button Label"
msgstr "Etiqueta del botón de enviar"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Icon on the left"
msgstr "Icono en la izquierda"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Icon on the right"
msgstr "Icono en la derecha"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Search icon"
msgstr "Icono de búsqueda"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Color Settings"
msgstr "Ajustes de color"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Border radius"
msgstr "Radio del borde"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Border Size"
msgstr "Tamaño del borde"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Enter search placeholder text"
msgstr "Introduce el texto de marcadores de posición de búsqueda"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Search input settings"
msgstr "Ajustes de campo de búsqueda"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Border Hover"
msgstr "Borde al pasar el cursor"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Background Hover"
msgstr "Fondo al pasar el cursor"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Text and Icon Hover"
msgstr "Texto e icono al pasar el cursor"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Text Hover"
msgstr "Texto al pasar el cursor"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icono al pasar el cursor"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Text and Icon"
msgstr "Texto e icono"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/empty-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/filled-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/history-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/input-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/popular-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/product-results-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/related-categories-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/related-posts-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/icon-trigger-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-history-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-input-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-pagination-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-popular-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-related-categories-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-related-posts-block-frontend.js:1
msgid "No related content found"
msgstr "No se ha encontrado contenido relacionado"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Empty Results"
msgstr "Resultados vacíos"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Filled Results"
msgstr "Resultados completos"

#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Search Input"
msgstr "Campo de búsqueda"

#: views/privacy/collect-and-store.php:21
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and as long as we are not legally required to continue to keep it."
msgstr "Por lo general, almacenamos información acerca de ti durante el tiempo que la necesitemos para los fines para los que la recopilamos y utilizamos, y siempre que no estemos obligados legalmente a seguir conservándola."

#: views/privacy/collect-and-store.php:19
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Tracking the query string to make search analytics and to show you the chronology of your searches."
msgstr "Seguimiento de los parámetros de consulta para realizar análisis de búsqueda y mostrarte la cronología de tus búsquedas."

#: views/privacy/collect-and-store.php:17
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "We'll use this information for purposes, such as:"
msgstr "Utilizaremos esta información para fines tales como:"

#: views/privacy/collect-and-store.php:15
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Your customer ID and the query strings you type in the search form."
msgstr "Tu ID de cliente y los parámetros de consulta que escribe en el formulario de búsqueda."

#: views/privacy/collect-and-store.php:13
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "When you type a keyword in the search form the following information will be stored:"
msgstr "Cuando escribes una palabra clave en el formulario de búsqueda, se almacena la siguiente información:"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:79
msgid "Top Clicked Products"
msgstr "Top productos clicados"

#. translators: %s is a html tag
#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:65
#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:105
#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:140
msgctxt "placeholder is an html tag"
msgid "No statistics%sare reported for this period"
msgstr "No hay estadísticas%s registradas para este periodo"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:59
#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:99
#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:134
msgid "View all >"
msgstr "Ver todo >"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:41
msgid "Top Searches"
msgstr "Top búsquedas"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic-filter.php:57
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic-filter.php:56
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic-filter.php:51
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic-filter.php:34
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic-filter.php:22
msgid "Filter by date: "
msgstr "Filtrar por fecha:"

#: modules/search/views/admin/panel/statistic-detail.php:42
msgid "< Back to all stats"
msgstr "< Volver a todas las estadísticas"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcodes.php:34
msgid "Add new shortcode"
msgstr "Añadir nuevo shortcode"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:145
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:69
msgctxt "Shortcode action"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:60
msgctxt "Trash confirmation action"
msgid "Yes, move to trash"
msgstr "Sí, mover a la papelera"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:59
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:58
msgid "Are you sure you want to delete this shortcode?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este shortcode?"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:57
msgid "Move to trash?"
msgstr "¿Mover a la papelera?"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:53
msgctxt "Shortcode action"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:45
msgctxt "Edit the shortcode"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:40
msgctxt "title of hidden actions column"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:28
#: modules/search/views/admin/panel/shortcodes.php:18
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: modules/search/views/admin/panel/boost-product.php:38
msgid "Search product"
msgstr "Buscar producto"

#. translators: %d is the total rules
#: modules/search/views/admin/panel/boost-product.php:18
msgid "%d rules permanently deleted."
msgstr "%d reglas borradas permanentemente."

#: modules/search/views/admin/panel/boost-product.php:12
msgid "1 rule permanently deleted."
msgstr "1 regla borrada permanentemente."

#: modules/search/views/admin/panel/boost-product-modal.php:91
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: modules/search/views/admin/panel/boost-product-modal.php:88
msgid "Enter a value (min 0.1 - max 50) to use as multiplier for search scores."
msgstr "Introduce un valor (mín. 0,1 - máx. 50) para utilizarlo como multiplicador de las puntuaciones de búsqueda."

#: modules/search/views/admin/panel/boost-product-modal.php:73
msgid "Boost value:"
msgstr "Valor de boost:"

#: modules/search/views/admin/panel/boost-product-modal.php:71
msgid "Please, select a product."
msgstr "Por favor, selecciona un producto."

#: modules/search/views/admin/panel/boost-product-modal.php:31
msgid "Search a product"
msgstr "Buscar un producto"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/synonymous.php:66
msgid "+ Add another list of synonyms"
msgstr "+ Añadir otra lista de sinónimos"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/search-fields.php:41
msgctxt "Add search field button label"
msgid "+ Add field"
msgstr "+ Añadir campo"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/search-fields.php:25
msgctxt "priority of the field"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/search-fields.php:22
msgctxt "Name of column field"
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/indexing.php:54
msgctxt "label of a button"
msgid "Rebuild index"
msgstr "Recrear el índice"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/indexing.php:49
msgctxt "label of a button"
msgid "The shop data are not indexed. Click \"Rebuild index\" to start the process"
msgstr "Los datos de la tienda no están indexados. Haz clic en «recrear el índice» para iniciar el proceso."

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/indexing.php:41
msgid "Search indexing has started! You can leave this page if you want to, the indexing process will continue in the background."
msgstr "¡La indexación de la búsqueda ha comenzado! Puedes abandonar esta página si quieres, el proceso de indexación continuará en segundo plano."

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/indexing.php:25
msgid "The search index has been built successfully!"
msgstr "¡El índice de búsqueda se ha creado correctamente!"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/custom-fields.php:41
msgid "Search for a custom field..."
msgstr "Buscar campo personalizado..."

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:279
#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/synonymous.php:50
#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/synonymous.php:95
msgctxt "Tip to delete the sender info"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:222
msgid "Search for a tag..."
msgstr "Buscar etiqueta..."

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:80
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Disable specific tags"
msgstr "Desactiva etiquetas específicas"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:79
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Enable specific tags"
msgstr "Activa etiquetas específicas"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:78
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Enable all tags"
msgstr "Activa todas las etiquetas"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:59
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Disable specific categories"
msgstr "Desactiva categorías específicas"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:58
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Enable specific categories"
msgstr "Activa categorías específicas"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:57
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Enable all categories"
msgstr "Activa todas las categorías"

#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/boost-condition.php:84
msgid "Delete condition"
msgstr "Borrar condición"

#: modules/search/views/admin/boost-rule/boost-rule-panel.php:69
msgid "Save rule"
msgstr "Guardar regla"

#: modules/search/panel/search-stats.php:12
msgctxt "Admin tab title"
msgid "Search stats"
msgstr "Estadísticas de búsqueda"

#: modules/search/panel/search-shortcodes.php:13
msgctxt "description of \"Search shortcodes\" section"
msgid "Create and customize your search shortcodes."
msgstr "Crea y personaliza tus shortcodes de búsqueda."

#: modules/search/panel/search-shortcodes.php:12
msgctxt "Admin tab title"
msgid "Search Shortcodes"
msgstr "Shortcodes de búsqueda"

#: modules/search/panel/search-fields.php:73
msgctxt "Admin label option"
msgid "Index status"
msgstr "Estado del índice"

#: modules/search/panel/search-fields.php:61
msgctxt "Admin label option"
msgid "Schedule time"
msgstr "Horario"

#: modules/search/panel/search-fields.php:50
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: modules/search/panel/search-fields.php:49
msgid "Daily"
msgstr "Diario"

#: modules/search/panel/search-fields.php:46
msgctxt "Admin label option"
msgid "Indexing interval"
msgstr "Intervalo de indexación"

#: modules/search/panel/search-fields.php:41
msgid "Enable a recurring indexing of fields."
msgstr "Activa una indexación periódica de los campos."

#: modules/search/panel/search-fields.php:40
msgctxt "Admin label option"
msgid "Schedule indexing"
msgstr "Indexación de horario"

#: modules/search/panel/search-fields.php:37
msgid "A search index helps your users quickly find information and products on your shop. It is designed to map search queries to documents or URLs that might appear in the results."
msgstr "Un índice de búsqueda ayuda a tus usuarios a encontrar rápidamente información y productos en tu tienda. Está diseñado para asignar consultas de búsqueda a documentos o URL que podrían aparecer en los resultados."

#: modules/search/panel/search-fields.php:36
msgid "Search Index"
msgstr "Índice de búsqueda"

#: modules/search/panel/search-fields.php:17
msgctxt "description of \"Search field\" section"
msgid "Choose which fields will be used when a search is performed in your shop and set the priority for each enabled field."
msgstr "Elige qué campos se utilizarán cuando se realice una búsqueda en tu tienda y establece la prioridad de cada campo activo."

#: modules/search/panel/search-fields.php:16
msgid "Search Fields"
msgstr "Campos de búsqueda"

#: modules/search/panel/general.php:175
msgctxt "Admin option placeholder"
msgid "E.g. Pregnancy, Maternity, Nursing, Motherhood, Postpartum"
msgstr "Ejemplo: embarazo, maternidad, lactancia, maternidad, posparto."

#. translators: placeholders are HTML tags.
#: modules/search/panel/general.php:164
msgctxt "Admin option description. Placeholders are HTML tags"
msgid "Each field can include a list of synonymous words or concepts to help users easily find products with different name types. Use single words or phrases separated by commas."
msgstr "Cada campo puede incluir una lista de palabras o conceptos sinónimos para ayudar a los usuarios a encontrar fácilmente productos con distintos tipos de nombre. Utiliza palabras sueltas o frases separadas por comas."

#: modules/search/panel/general.php:161
msgctxt "Admin option label"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"

#. translators: Admin option description. Placeholders are HTML tags.
#: modules/search/panel/general.php:128
msgctxt "Admin option description. Placeholders are HTML tags"
msgid "Choose the fuzzy matching level. %1$sNote: a 100%% level can produce a significant number of false positives.%1$sSuggested value: 50%%"
msgstr "Elige el nivel de coincidencia imprecisa. %1$sNota: un nivel del 100%% puede producir un número significativo de falsos positivos.%1$sValor sugerido: 50%%."

#: modules/search/panel/general.php:124
msgctxt "Admin option label"
msgid "Fuzzy matching level"
msgstr "Nivel de combinación imprecisa"

#. translators: placeholders are HTML tags.
#: modules/search/panel/general.php:112
msgctxt "Admin option description.sprintf"
msgid ""
"Enable to help users find relevant results even when the search terms are misspelled.%s\n"
"Example: “skrit” instead of “skirt”."
msgstr ""
"Activa para ayudar a los usuarios a encontrar resultados relevantes incluso cuando los términos de búsqueda están mal escritos.%s\n"
"Ejemplo: «fadla» en lugar de «falda»."

#: modules/search/panel/general.php:109
msgctxt "Admin option label"
msgid "Enable fuzzy strings matching"
msgstr "Activa la combinación de cadenas imprecisas"

#: modules/search/panel/general.php:106
msgctxt "Admin section label"
msgid "Fuzzy strings & synonyms"
msgstr "Cadenas imprecisas y sinónimos"

#: modules/search/panel/general.php:97
msgctxt "Admin option placeholder"
msgid "E.g. iPhone 11, Air Max 1, Vintage dress with buttons"
msgstr "Ejemplo: iPhone 11, Air Max 1, vestido vintage con botones"

#: modules/search/panel/general.php:94
msgid "Enter the keywords, comma separated, for the suggested searches."
msgstr "Introduce las palabras clave, separadas por comas, para las búsquedas sugeridas."

#: modules/search/panel/general.php:93
msgctxt "Admin option label"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: modules/search/panel/general.php:87
msgctxt "Admin select option"
msgid "Popular searches"
msgstr "Búsquedas populares"

#: modules/search/panel/general.php:86
msgctxt "Admin select option"
msgid "Specific keywords"
msgstr "Palabras clave específicas"

#: modules/search/panel/general.php:83
msgctxt "Admin option label"
msgid "Searches to suggest"
msgstr "Búsquedas a sugerir"

#: modules/search/panel/general.php:80
msgctxt "Admin section label"
msgid "Suggested/Trending searches"
msgstr "Búsquedas sugeridas/populares"

#: modules/search/panel/general.php:73
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enable this option if you don't want to show out-of-stock products in the results."
msgstr "Activa esta opción si no quieres mostrar los productos agotados en los resultados."

#: modules/search/panel/general.php:72
msgctxt "Admin option label"
msgid "Hide out-of-stock products"
msgstr "Oculta los productos agotados"

#: modules/search/panel/general.php:64
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enable to show each single variation as a separate product in search results."
msgstr "Activa para mostrar cada variación como un producto independiente en los resultados de búsqueda."

#: modules/search/panel/general.php:63
msgctxt "Admin option label"
msgid "Show variations as separate products"
msgstr "Muestra variaciones como productos separados"

#: modules/search/panel/general.php:60
msgctxt "Admin section title"
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de búsqueda"

#: modules/search/panel/general.php:47
msgctxt "Admin option label"
msgid "Minimum number of characters to trigger autocomplete"
msgstr "Número mínimo de caracteres para activar el autocompletado"

#: modules/search/panel/general.php:33
msgid "Set the general options for the plugin behavior."
msgstr "Establece las opciones generales para el comportamiento del plugin."

#: modules/search/panel/general.php:32
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"

#: modules/search/panel/elementor/blocks.php:36
msgid "Preset"
msgstr "Preajuste"

#: modules/search/panel/elementor/blocks.php:31
msgctxt "[elementor]: keywords"
msgid "Ajax Search Widget"
msgstr "Widget Ajax Search"

#: modules/search/panel/elementor/blocks.php:30
msgctxt "[elementor]: keywords"
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: modules/search/panel/elementor/blocks.php:23
msgctxt "[elementor]: block description"
msgid "Add the classic search block"
msgstr "Añade el bloque de búsqueda clásico"

#: modules/search/panel/elementor/blocks.php:22
msgctxt "[elementor]: block name"
msgid "Classic Search"
msgstr "Búsqueda clásica"

#: modules/search/panel/customization.php:91
msgctxt "Admin option label"
msgid "Related content background colors"
msgstr "Colores de fondo del contenido relacionado"

#: modules/search/panel/customization.php:69
msgctxt "Admin option label"
msgid "\"Featured\" badge colors"
msgstr "Colores de insignia «destacado»"

#: modules/search/panel/customization.php:47
msgctxt "Admin option label"
msgid "\"Out of stock\" badge colors"
msgstr "Colores de insignia «agotado»"

#: modules/search/panel/customization.php:38
#: modules/search/panel/customization.php:60
#: modules/search/panel/customization.php:82
msgctxt "Color variant"
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"

#: modules/search/panel/customization.php:31
#: modules/search/panel/customization.php:53
#: modules/search/panel/customization.php:75
#: modules/search/panel/customization.php:97
msgctxt "Color variant"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: modules/search/panel/customization.php:25
msgctxt "Admin option label"
msgid "\"Sale\" badge colors"
msgstr "Colores de insignia «oferta»"

#: modules/search/panel/boost-results/rules.php:14
msgctxt "Admin tab title"
msgid "Boost Rules"
msgstr "Reglas de boost"

#: modules/search/panel/boost-results/products.php:13
#: modules/search/panel/boost-results/rules.php:15
msgctxt "Admin tab description"
msgid "Set advanced rules to boost specific products, categories or brands in search results"
msgstr "Establece reglas avanzadas para potenciar productos, categorías o marcas específicas en los resultados de búsqueda"

#: modules/search/panel/boost-results/products.php:12
msgctxt "Admin tab title"
msgid "Boost Products"
msgstr "Boost de productos"

#: modules/search/panel/boost-results.php:12
msgctxt "[Admin panel] Post type label"
msgid "Boost Results"
msgstr "Resultados de boost"

#: modules/search/includes/Shortcode.php:625
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Popular products"
msgstr "Productos populares"

#: modules/search/includes/Settings.php:1462
msgid "Max. price"
msgstr "Precio máx."

#: modules/search/includes/Settings.php:1456
msgid "Min. price"
msgstr "Precio mín."

#: modules/search/includes/Settings.php:1431
msgid "Search for product brand"
msgstr "Buscar marca de producto"

#: modules/search/includes/Settings.php:1419
msgid "Search for product tag"
msgstr "Buscar etiquetas de producto"

#: modules/search/includes/Settings.php:1407
msgid "Search for product categories"
msgstr "Buscar categorías de producto"

#: modules/search/includes/Settings.php:1374
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"

#: modules/search/includes/Settings.php:1373
msgid "Lower than"
msgstr "Menor que"

#: modules/search/includes/Settings.php:1372
msgid "Not in range"
msgstr "Sin rango"

#: modules/search/includes/Settings.php:1371
msgid "In range"
msgstr "Por rango"

#: modules/search/includes/Settings.php:1370
msgid "Is not"
msgstr "No es"

#: modules/search/includes/Settings.php:1369
msgid "Is"
msgstr "Es"

#: modules/search/includes/Settings.php:1359
msgid "Product price"
msgstr "Precio de producto"

#: modules/search/includes/Settings.php:1358
msgid "Stock status"
msgstr "Estado de inventario"

#: modules/search/includes/Settings.php:1356
msgid "Product tag"
msgstr "Etiqueta de producto"

#: modules/search/includes/Settings.php:1355
msgid "Product category"
msgstr "Categoría de producto"

#: modules/search/includes/Settings.php:1319
msgid "When results match any condition"
msgstr "Cuando los resultados coinciden con alguna condición"

#: modules/search/includes/Settings.php:1318
msgid "When results match all conditions"
msgstr "Cuando los resultados coinciden con todas las condiciones"

#: modules/search/includes/Settings.php:1316
msgid "Apply rule"
msgstr "Aplica la regla"

#: modules/search/includes/Settings.php:1310
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"

#: modules/search/includes/Settings.php:1301
msgid "Use single words or phrases separated by commas."
msgstr "Utiliza palabras sueltas o frases separadas por comas."

#: modules/search/includes/Settings.php:1299
msgid "Search terms"
msgstr "Buscar términos"

#: modules/search/includes/Settings.php:1289
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"

#: modules/search/includes/Settings.php:1288
msgid "Exact"
msgstr "Exacto"

#. translators: %s is a html tag
#: modules/search/includes/Settings.php:1280
msgid ""
"Exact: to apply the rule, the entered text must exactly match the search term below%s\n"
"Partial: the entered text can be different but it must contain the search term for the rule to be applied."
msgstr ""
"Exacto: para que se aplique la regla, el texto introducido debe coincidir exactamente con el término de búsqueda que aparece a continuación%s\n"
"Parcial: el texto introducido puede ser diferente pero debe contener el término de búsqueda para que se aplique la regla."

#: modules/search/includes/Settings.php:1278
msgid "Keyword match"
msgstr "Coincidencia de palabra clave"

#: modules/search/includes/Settings.php:1273
msgid "Enable to apply the rule if the user types a specific keyword or terms chain."
msgstr "Activa para aplicar la regla si el usuario escribe una palabra clave específica o una cadena de términos."

#: modules/search/includes/Settings.php:1272
msgid "Enable for a specific keyword"
msgstr "Activa para una palabra clave específica"

#: modules/search/includes/Settings.php:1260
msgid ""
"Enter a value (min 0.1 - max 50) to use as multiplier for search scores. \n"
"A higher value will boost the result."
msgstr ""
"Introduce un valor (mín 0,1 - máx 50) para utilizarlo como multiplicador de las puntuaciones de búsqueda.\n"
"Un valor más alto aumentará el resultado."

#: modules/search/includes/Settings.php:1251
msgid "Enter a name to identify the rule"
msgstr "Introduce un nombre para identificar la regla"

#: modules/search/includes/Settings.php:1249
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de regla"

#: modules/search/includes/Settings.php:1148
msgid "Set how many related results (pages or posts) to show."
msgstr "Establece cuántos resultados relacionados a mostrar (páginas o entradas)."

#: modules/search/includes/Settings.php:1144
msgid "Max related content to show"
msgstr "Máx. contenido relacionado a mostrar"

#: modules/search/includes/Settings.php:1135
msgid "Set the label to show before the related content."
msgstr "Establece la etiqueta a mostrar antes del contenido relacionado."

#: modules/search/includes/Settings.php:1132
msgid "Related content label"
msgstr "Etiqueta de contenido relacionado"

#: modules/search/includes/Settings.php:1128
msgid "Choose if you want to extend the search to posts and pages."
msgstr "Elige si quieres ampliar la búsqueda a entradas y páginas."

#: modules/search/includes/Settings.php:1126
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: modules/search/includes/Settings.php:1125
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: modules/search/includes/Settings.php:1123
msgid "Show also results related to:"
msgstr "Muestra también resultados relacionados con:"

#: modules/search/includes/Settings.php:1113
msgctxt "Admin option description"
msgid "Hide the \"Featured\" badge if the \"On Sale\" badge is visible."
msgstr "Oculta la insignia «destacado» si la insignia «en oferta» está visible."

#: modules/search/includes/Settings.php:1111
msgctxt "Admin option label"
msgid "Hide \"Featured\" badge if the product is on sale"
msgstr "Oculta la insignia «destacado» si el producto está en oferta"

#: modules/search/includes/Settings.php:1098
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the badges that you can show in products."
msgstr "Elige las insignias que puedes mostrar en los productos."

#: modules/search/includes/Settings.php:1096
msgid "Badges to show"
msgstr "Insignias a mostrar"

#: modules/search/includes/Settings.php:1088
msgid "Use {total} to show the total number of results."
msgstr "Utiliza {total} para mostrar el número total de resultados."

#: modules/search/includes/Settings.php:1085
msgid "“View all results\" text"
msgstr "Texto «ver todos los resultados»"

#: modules/search/includes/Settings.php:1076
#: modules/search/includes/Settings.php:1078
msgid "Show “View all results\" link"
msgstr "Muestra el enlace «ver todos los resultados»"

#: modules/search/includes/Settings.php:1070
msgid "No results notice"
msgstr "Sin aviso de resultados"

#: modules/search/includes/Settings.php:1059
msgid "Max words"
msgstr "Máx. palabras"

#: modules/search/includes/Settings.php:1050
msgid "Enable to set a max number of words in the summary."
msgstr "Activa para establecer un número máximo de palabras en el resumen."

#: modules/search/includes/Settings.php:1048
msgid "Limit summary length"
msgstr "Limita la longitud del resumen"

#: modules/search/includes/Settings.php:1039
msgid "Leave empty if you want to show only the price without a label."
msgstr "Déjalo vacío si quieres mostrar solo el precio sin etiqueta."

#: modules/search/includes/Settings.php:1037
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Price label"
msgstr "Etiqueta de precio"

#: modules/search/includes/Settings.php:1027
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Show right"
msgstr "Mostrar a la derecha"

#: modules/search/includes/Settings.php:1026
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Show left"
msgstr "Mostrar a la izquierda"

#: modules/search/includes/Settings.php:1024
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Image position"
msgstr "Posición de la imagen"

#: modules/search/includes/Settings.php:1013
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Image size (px)"
msgstr "Tamaño de la imagen (px)"

#: modules/search/includes/Settings.php:1004
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: modules/search/includes/Settings.php:1003
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: modules/search/includes/Settings.php:1000
msgid "Results layout"
msgstr "Plantilla de resultados"

#: modules/search/includes/Settings.php:991
msgid "Title color"
msgstr "Color del título"

#: modules/search/includes/Settings.php:982
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: modules/search/includes/Settings.php:980
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: modules/search/includes/Settings.php:979
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: modules/search/includes/Settings.php:978
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: modules/search/includes/Settings.php:964
msgid "Set how many results to show."
msgstr "Establece cuántos resultados mostrar."

#: modules/search/includes/Settings.php:960
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Max results to show"
msgstr "Resultados máximos a mostrar"

#: modules/search/includes/Settings.php:952
msgid "Set how many rows to show."
msgstr "Establece cuántas filas mostrar."

#: modules/search/includes/Settings.php:948
msgid "Rows to show"
msgstr "Filas a mostrar"

#: modules/search/includes/Settings.php:940
msgid "Set how many columns to show."
msgstr "Establece cuántas columnas mostrar."

#: modules/search/includes/Settings.php:936
msgid "Columns to show"
msgstr "Columnas a mostrar"

#: modules/search/includes/Settings.php:926
#: modules/search/includes/Settings.php:977
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: modules/search/includes/Settings.php:925
#: modules/search/includes/Settings.php:976
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: modules/search/includes/Settings.php:924
#: modules/search/includes/Settings.php:975
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: modules/search/includes/Settings.php:922
#: modules/search/includes/Settings.php:972
msgid "Product info to show"
msgstr "Información del producto a mostrar"

#: modules/search/includes/Settings.php:898
msgid "Customize the submit button colors."
msgstr "Personaliza los colores del botón de envío."

#: modules/search/includes/Settings.php:894
msgid "Border hover"
msgstr "Borde al pasar el cursor"

#: modules/search/includes/Settings.php:882
msgid "Background hover"
msgstr "Fondo al pasar el cursor"

#: modules/search/includes/Settings.php:870
msgid "Label hover"
msgstr "Etiqueta al pasar el cursor"

#: modules/search/includes/Settings.php:856
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botón"

#: modules/search/includes/Settings.php:848
msgid "Set the border radius. Higher values generate a rounded-style button."
msgstr "Establece el radio del borde. Los valores más altos generan un botón de estilo redondeado."

#: modules/search/includes/Settings.php:837
msgid "Set a label for the search button."
msgstr "Establece una etiqueta para el botón de búsqueda."

#: modules/search/includes/Settings.php:835
msgid "Enter a text"
msgstr "Introduce un texto"

#: modules/search/includes/Settings.php:823
msgid "Choose the icon alignment inside the search field."
msgstr "Elige la alineación de iconos dentro del campo de búsqueda."

#: modules/search/includes/Settings.php:819
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: modules/search/includes/Settings.php:818
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: modules/search/includes/Settings.php:815
msgid "Icon position"
msgstr "Posición del icono"

#: modules/search/includes/Settings.php:807
msgid "Choose the style for the submit search button."
msgstr "Elige el estilo para el botón de búsqueda."

#: modules/search/includes/Settings.php:805
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Icon + Text"
msgstr "Icono + texto"

#: modules/search/includes/Settings.php:803
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: modules/search/includes/Settings.php:800
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Submit search style"
msgstr "Estilo del botón de búsqueda"

#: modules/search/includes/Settings.php:777
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Border focus"
msgstr "Borde (enfoque)"

#: modules/search/includes/Settings.php:771
#: modules/search/includes/Settings.php:888
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: modules/search/includes/Settings.php:765
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Background focus"
msgstr "Fondo (enfoque)"

#: modules/search/includes/Settings.php:759
#: modules/search/includes/Settings.php:876
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: modules/search/includes/Settings.php:747
#: modules/search/includes/Settings.php:804
#: modules/search/includes/Settings.php:833
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: modules/search/includes/Settings.php:739
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: modules/search/includes/Settings.php:734
msgid "Set the border radius. Higher values generate a rounded-style form."
msgstr "Establece el radio del borde. Los valores más altos generan una forma redondeada."

#: modules/search/includes/Settings.php:730
#: modules/search/includes/Settings.php:844
msgid "Border radius (px)"
msgstr "Radio del borde (px)"

#: modules/search/includes/Settings.php:725
msgid "Set the border size."
msgstr "Establece el tamaño del borde."

#: modules/search/includes/Settings.php:721
msgid "Border size (px)"
msgstr "Tamaño del borde (px)"

#: modules/search/includes/Settings.php:716
msgid "Enter the placeholder text to show inside the search form."
msgstr "Introduce el texto del marcador de posición para mostrar dentro del formulario de búsqueda."

#: modules/search/includes/Settings.php:711
#: modules/search/includes/Settings.php:753
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: modules/search/includes/Settings.php:694
msgctxt "Settings tab header"
msgid "Extra options"
msgstr "Opciones extra"

#: modules/search/includes/Settings.php:693
msgctxt "Settings tab header"
msgid "Search results"
msgstr "Búsqueda de resultados"

#: modules/search/includes/Settings.php:692
msgctxt "Settings tab header"
msgid "Submit button"
msgstr "Botón de enviar"

#: modules/search/includes/Settings.php:691
msgctxt "Settings tab header"
msgid "Search input"
msgstr "Campo de búsqueda"

#: modules/search/includes/Settings.php:690
msgctxt "Settings tab header"
msgid "General"
msgstr "General"

#: modules/search/includes/Settings.php:671
msgid "Set the label to show before the related categories."
msgstr "Establece la etiqueta a mostrar antes de las categorías relacionadas."

#: modules/search/includes/Settings.php:660
msgid "Set how many related categories to show."
msgstr "Establece cuántas categorías relacionadas a mostrar."

#: modules/search/includes/Settings.php:655
msgid "Max categories to show"
msgstr "Máx. categorías a mostrar"

#: modules/search/includes/Settings.php:651
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enable to show the related categories in search results."
msgstr "Activa para mostrar las categorías relacionadas en resultados de búsqueda."

#: modules/search/includes/Settings.php:649
msgctxt "Admin option label"
msgid "Show related categories"
msgstr "Muestra categorías relacionadas"

#: modules/search/includes/Settings.php:642
msgid "Set the label to show before the trending searches."
msgstr "Establece la etiqueta a mostrar antes de las búsquedas más populares."

#: modules/search/includes/Settings.php:622
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enable to show the trending searches."
msgstr "Activa para mostrar las búsquedas más populares."

#: modules/search/includes/Settings.php:620
msgctxt "Admin option label"
msgid "Show trending searches"
msgstr "Muestra las búsquedas más populares"

#: modules/search/includes/Settings.php:613
msgid "Set the label to show before the last searches."
msgstr "Establece la etiqueta a mostrar antes de las últimas búsquedas."

#: modules/search/includes/Settings.php:610
#: modules/search/includes/Settings.php:639
#: modules/search/includes/Settings.php:668
#: modules/search/includes/Settings.php:864
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: modules/search/includes/Settings.php:602
#: modules/search/includes/Settings.php:631
msgid "Set how many searches to show."
msgstr "Establece cuántas búsquedas mostrar."

#: modules/search/includes/Settings.php:597
#: modules/search/includes/Settings.php:626
msgid "Max searches to show"
msgstr "Máx. búsquedas a mostrar"

#: modules/search/includes/Settings.php:593
msgctxt "Admin option description"
msgid "Enable to show the last searches made by the user."
msgstr "Activa para mostrar las últimas búsquedas hechas por el usuario."

#: modules/search/includes/Settings.php:591
msgctxt "Admin option label"
msgid "Show last searches"
msgstr "Muestra últimas búsquedas"

#: modules/search/includes/Settings.php:584
msgid "Color Focus"
msgstr "Enfoque de color"

#: modules/filter/includes/functions.php:100
#: modules/search/includes/Settings.php:579
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: modules/search/includes/Settings.php:570
msgid "Icon Colors"
msgstr "Colores de icono"

#: modules/search/includes/Settings.php:557
msgid ""
"Enter additional CSS classes to customize this search. \n"
"Separate multiple classes with spaces."
msgstr ""
"Introduce clases CSS adicionales para personalizar esta búsqueda.\n"
"Separa múltiples clases con espacios."

#: modules/search/includes/Settings.php:555
msgid "CSS class"
msgstr "Clase CSS"

#: modules/search/includes/Settings.php:546
msgid "Choose the search size."
msgstr "Elige el tamaño de búsqueda."

#: modules/search/includes/Settings.php:543
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: modules/search/includes/Settings.php:542
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: modules/search/includes/Settings.php:540
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: modules/search/includes/Settings.php:534
msgid "Choose the search type."
msgstr "Elige el tipo de búsqueda."

#: modules/search/includes/Settings.php:531
msgid "Fullscreen overlay"
msgstr "Pantalla completa en overlay"

#: modules/search/includes/Settings.php:530
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: modules/search/includes/Settings.php:528
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: modules/search/includes/Settings.php:523
msgid "Set a name for this shortcode."
msgstr "Introduce un nombre para este shortcode."

#: modules/search/includes/Settings.php:521
msgid "Enter a name..."
msgstr "Introduce un nombre..."

#: modules/search/includes/Settings.php:518
#: modules/search/views/admin/panel/shortcode-configuration.php:27
#: modules/search/views/admin/panel/shortcodes.php:17
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: modules/search/includes/Settings.php:482
msgid "Trending"
msgstr "Tendencia"

#: modules/search/includes/Settings.php:479
msgid "Latest searches"
msgstr "Última búsquedas"

#: modules/search/includes/Settings.php:467
msgid "Related content"
msgstr "Contenido relacionado"

#: modules/search/includes/Settings.php:462
msgid "See all products ({total})"
msgstr "Ver todos los productos ({total})"

#: modules/search/includes/Settings.php:460
msgid "No results. Try with a different keyword!"
msgstr "No hay resultados. ¡Prueba con una palabra clave diferente!"

#: modules/search/includes/Settings.php:457
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#: modules/search/includes/Settings.php:427
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/input-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/input-block-style.js:1
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: modules/search/includes/Settings.php:412
#: modules/search/includes/Settings.php:714
msgid "Search for products..."
msgstr "Buscar productos..."

#: modules/search/includes/Settings.php:406
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: modules/search/includes/Settings.php:332
#: modules/search/includes/Settings.php:1102
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: modules/search/includes/Settings.php:314
#: modules/search/includes/Settings.php:1100
msgid "On Sale"
msgstr "En oferta"

#: modules/search/includes/Search.php:130
msgid "Unable to make a search with an empty query!"
msgstr "¡No ha sido posible realizar una búsqueda con una consulta vacía!"

#: modules/search/includes/Search.php:127
msgid "Not authorized!"
msgstr "¡No autorizado!"

#: modules/search/includes/Privacy.php:145
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: modules/search/includes/Privacy.php:94
msgid "User's search."
msgstr "Búsqueda del usuario."

#: modules/search/includes/Privacy.php:93
msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas"

#: modules/search/includes/Privacy.php:43
#: modules/search/includes/Privacy.php:60
msgid "Customer Searches"
msgstr "Búsquedas de clientes"

#. translators: %s: total boost rule deleted
#: modules/search/includes/PostType.php:95
msgid "%s boost rule permanently deleted."
msgid_plural "%s boost rules permanently deleted."
msgstr[0] "%s regla de boost borrada permanentemente."
msgstr[1] "%s reglas de boost borradas permanentemente."

#: modules/search/includes/PostType.php:61
msgid "Search Boost rule"
msgstr "Buscar regla de boost"

#: modules/search/includes/PostType.php:60
msgid "Update Boost Rule"
msgstr "Actualizar regla de boost"

#: modules/search/includes/PostType.php:56
msgid "View Boost Rule"
msgstr "Ver regla de boost"

#: modules/search/includes/PostType.php:55
msgid "All Boost Rules"
msgstr "Todas las reglas de boost"

#: modules/search/includes/PostType.php:48
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Boost Rule"
msgstr "Regla de boost"

#: modules/search/includes/PostType.php:47
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Boost Rules"
msgstr "Reglas de boost"

#: modules/search/includes/functions.php:528
msgctxt "label to show the number of element indexed"
msgid "On date:"
msgstr "Fecha:"

#. translators: %1$s are processed items %2$s are the total items.
#: modules/search/includes/functions.php:519
msgid "%1$d / %2$d items - %3$d%%"
msgstr "%1$d / %2$d artículos - %3$d%%"

#: modules/search/includes/functions.php:514
msgctxt "label to show the number of element indexed"
msgid "Indexed:"
msgstr "Indexado:"

#: modules/search/includes/functions.php:406
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/input-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-blocks/input-block-style.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-input-block-frontend.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-blocks/overlay-input-block-style.js:1
msgid "Search products..."
msgstr "Buscar productos..."

#: modules/search/includes/functions.php:119
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: modules/search/includes/functions.php:118
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Product attributes"
msgstr "Atributos de producto"

#: modules/search/includes/functions.php:117
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Brands"
msgstr "Marcas"

#: modules/search/includes/functions.php:116
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetas de producto"

#: modules/search/includes/functions.php:115
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de producto"

#: modules/search/includes/functions.php:114
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: modules/search/includes/functions.php:113
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"

#: modules/search/includes/functions.php:112
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: modules/search/includes/functions.php:111
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"

#: modules/search/includes/DataStores/BoostDataStore.php:109
msgid "Invalid boost rule."
msgstr "Regla de boost no válida."

#: modules/search/includes/DataStores/BoostDataStore.php:73
msgid "Boost Rule"
msgstr "Reglas de boost"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:393
msgid "Product vendor"
msgstr "Vendedor de productos"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:358
msgid "Search for product vendor"
msgstr "Buscar vendedor de productos"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:346
msgid "Product Vendor"
msgstr "Vendedor de productos"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:276
msgid "Search for a vendor..."
msgstr "Buscar vendedor..."

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:231
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Disable specific vendors"
msgstr "Desactiva vendedores específicos"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:230
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Enable specific vendors"
msgstr "Activa vendedores específicos"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:229
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Enable all vendors"
msgstr "Activa todos los vendedores"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:187
#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorSupport.php:202
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "Vendors"
msgstr "Vendedores"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHBrandsAddonSupport.php:475
#: modules/search/includes/Settings.php:1357
msgid "Product brand"
msgstr "Marca de producto"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHBrandsAddonSupport.php:440
msgid "Search for product brands"
msgstr "Buscar marcas de productos"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHBrandsAddonSupport.php:428
msgid "YITH Brand"
msgstr "YITH Brand"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHBrandsAddonSupport.php:355
#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:253
msgid "Search for a brand..."
msgstr "Buscar una marca..."

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHBrandsAddonSupport.php:309
#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:100
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Disable specific brands"
msgstr "Desactiva marcas específicas"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHBrandsAddonSupport.php:308
#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:99
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Enable specific brands"
msgstr "Activa marcas específicas"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHBrandsAddonSupport.php:307
#: modules/search/views/admin/custom-fields/types/content/search-input.php:98
msgctxt "[admin]option to select"
msgid "Enable all brands"
msgstr "Activa todas las marcas"

#: modules/search/includes/Compatibilities/YITHBrandsAddonSupport.php:282
msgctxt "[Admin]search field type"
msgid "YITH Brands"
msgstr "YITH Brands"

#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:466
msgctxt "T-shirts in Woman Clothes"
msgid "in"
msgstr "en"

#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:465
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"

#. translators: %s is the query searched.
#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:464
msgctxt "Results for \"shoes\""
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Resultados para «%s»"

#. translators: %1$s is the amount of result %2$s is the query searched.
#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:462
msgctxt "3 results for \"shoes\""
msgid "%1$s results for \"%2$s\""
msgstr "%1$s resultados para «%2$s»"

#. translators: %1$s is the amount of result %2$s is the query searched.
#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:460
msgctxt "1 result for \"shoes\""
msgid "%1$s result for \"%2$s\""
msgstr "%1$s resultado para «%2$s»"

#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:453
msgid "SKU: "
msgstr "SKU: "

#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:452
#: modules/search/includes/Settings.php:323
#: modules/search/includes/Settings.php:1101
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"

#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:451
msgid "In stock"
msgstr "En inventario"

#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:450
msgctxt "add to cart label for variable products"
msgid "Select options"
msgstr "Seleccionar opciones"

#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:449
msgctxt "add to cart label for not purchasable products"
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: modules/search/includes/Blocks/Gutenberg/BlocksController.php:448
#: modules/search/includes/Settings.php:927
#: modules/search/includes/Settings.php:981
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/classic-search-block.js:1
#: modules/search/assets/js/dist/search-blocks/overlay-search-block.js:1
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#: modules/search/includes/Assets.php:334
msgid "Edit boost rule"
msgstr "Editar regla de boost"

#: modules/search/includes/Assets.php:333
msgid "New boost rule"
msgstr "Nueva regla de boost"

#: modules/search/includes/Assets.php:332
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"

#: modules/search/includes/Assets.php:320
msgid "Do you want to remove this boost?"
msgstr "¿Quieres eliminar este boost?"

#: modules/search/includes/Assets.php:317
msgctxt "Modal title"
msgid "Choose products to boost"
msgstr "Elige productos para impulsar"

#: modules/search/includes/Assets.php:307
msgid "Do you want to remove this shortcode preset?"
msgstr "¿Quieres eliminar este shortcode de preajuste?"

#: modules/search/includes/Assets.php:303
#: modules/search/includes/Assets.php:308
#: modules/search/includes/Assets.php:321
msgid "Yes, proceed"
msgstr "Sí, continuar"

#: modules/search/includes/Assets.php:302
msgid "Do you want to remove this field from your search field list?"
msgstr "¿Quieres eliminar este campo de la lista de campos de búsqueda?"

#: modules/search/includes/Assets.php:301
#: modules/search/includes/Assets.php:306
#: modules/search/includes/Assets.php:319
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: modules/search/includes/Assets.php:296
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: modules/search/includes/Ajax.php:330
msgctxt "suffix added to a shortcode duplicate"
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copia)"

#: modules/search/includes/Ajax.php:217 modules/search/includes/Ajax.php:222
msgid "New Preset"
msgstr "Nuevo preajuste"

#: modules/search/includes/Admin/AdminStatisticListTable.php:274
msgid "No items found"
msgstr "No se han encontrado artículos"

#: modules/search/includes/Admin/AdminStatisticListTable.php:102
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: modules/search/includes/Admin/AdminStatisticListTable.php:96
msgid "N. Searches"
msgstr "N.º búsquedas"

#: modules/search/includes/Admin/AdminStatisticListTable.php:95
msgid "Query"
msgstr "Consulta"

#: modules/search/includes/Admin/AdminStatisticListTable.php:65
#: modules/search/views/admin/panel/statistic.php:118
msgid "Searches with \"No Results\""
msgstr "Búsquedas «sin resultados»"

#: modules/search/includes/Admin/AdminStatisticListTable.php:62
msgid "Top clicked products"
msgstr "Top productos clicados"

#: modules/search/includes/Admin/AdminStatisticListTable.php:59
msgid "Top searches"
msgstr "Top búsquedas"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:403
#: modules/search/includes/PostType.php:57
#: modules/search/includes/PostType.php:58
msgid "Create rule"
msgstr "Crear regla"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:401
msgid "No rules created yet."
msgstr "Todavía no se han creado reglas."

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:397
msgid "Create a rule now to boost your products!"
msgstr "¡Crea ahora una regla para impulsar tus productos!"

#. translators: %s is the max price.
#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:334
msgid "Price >= %s"
msgstr "Precio >= %s"

#. translators: %s is the min price.
#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:324
msgid "Price <= %s"
msgstr "Precio <= %s"

#. translators: %1$s is the min price %2$s is the max price.
#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:313
msgid "Price <= %1$s and >= %2$s"
msgstr "Precio <= %1$s and >= %2$s"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:304
#: modules/search/includes/Settings.php:1443
msgid "Out of Stock"
msgstr "Agotado"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:304
#: modules/search/includes/Settings.php:1442
msgid "In Stock"
msgstr "Hay existencias"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:124
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:123
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:107
msgctxt "[ADMIN] Column label for Boost rule list"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:106
msgctxt "[ADMIN] Column label for Boost rule list"
msgid "Active"
msgstr "Activa"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:105
msgctxt "[ADMIN] Column label for Boost rule list"
msgid "Boost value"
msgstr "Valor de boost"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:104
msgctxt "[ADMIN] Column label for Boost rule list"
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:103
msgctxt "[ADMIN] Column label for Boost rule list"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostProductListTable.php:181
#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostRulesListTable.php:125
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostProductListTable.php:55
#: modules/search/includes/Settings.php:1259
msgid "Boost value"
msgstr "Valor de boost"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoostProductListTable.php:54
#: modules/search/includes/Admin/AdminStatisticListTable.php:101
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoost.php:341
msgid "Can't edit this boost rule"
msgstr "No se puede editar esta regla de boost"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoost.php:126
msgid "Please select a product"
msgstr "Por favor, selecciona un producto"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoost.php:111
msgid "Add product"
msgstr "Añadir producto"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoost.php:101
msgid "Choose product"
msgstr "Elegir producto"

#. translators: %1$s and %2$s are html tag
#: modules/search/includes/Admin/AdminBoost.php:92
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "No products boosted yet.%1$sAdd now a product to set a custom boost value!%2$s"
msgstr "Todavía no hay productos potenciados.%1$s¡Añade ahora un producto para establecer un valor de boost personalizado!%2$s"

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoost.php:85
#: modules/search/views/admin/panel/boost-product.php:28
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: modules/search/includes/Admin/AdminBoost.php:84
msgid "The rule has permanently deleted."
msgstr "La regla se ha borrado definitivamente."

#: modules/search/includes/Abstracts/AbstractBlock.php:84
msgid "Block name is required."
msgstr "El nombre del bloque es obligatorio."

#. Author URI of the plugin
#: wp-plugin-search-filter.php
msgid "https://www.bluehost.com/"
msgstr "https://www.bluehost.com/"

#. Author of the plugin
#: wp-plugin-search-filter.php
msgid "Bluehost"
msgstr "Bluehost"

#. Description of the plugin
#: wp-plugin-search-filter.php
msgid "Add an intelligent search engine to your store so that your customers can quickly find the products they are looking for. Display a filter section on your store page and allow your customers to easily filter products by their requirements (price, size, color, model, etc.)."
msgstr "Añade un motor de búsqueda inteligente a tu tienda para que tus clientes puedan encontrar rápidamente los productos que buscan. Muestra una sección de filtros en la página de tu tienda y permite a tus clientes filtrar fácilmente los productos según sus requisitos (precio, talla, color, modelo, etc.)."

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-plugin-search-filter.php
msgid "Search & Filter"
msgstr "Search & Filter"