# Translation of BH Subscriptions in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the BH Subscriptions package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-18 14:16:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: BH Subscriptions\n"

#: views/notices/payment-warning.php:46
msgctxt "Stripe Payments (included in your plan)"
msgid "%s (included in your plan)"
msgstr "%s (incluido en tu plan)"

#: views/notices/payment-warning.php:39
msgid "The plugin supports several automatic payment methods, and <b>you need at least one of the following</b> if you want your customers to be charged automatically when each recurring payment is due:"
msgstr "El plugin admite varios métodos de pago automático, y <b>necesitas al menos uno de los siguientes</b> si quieres que se cobre automáticamente a tus clientes cuando vence cada pago recurrente:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:128
#: views/panel/subscription-products.php:128
msgid "<strong>Let your customers build personalized boxes</strong> with a curated selection of your products and receive them on a recurring schedule."
msgstr "<strong>Permite a tus clientes crear box personalizados</strong> con una selección cuidada de tus productos y recibirlos de forma periódica."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:127
#: views/panel/subscription-products.php:127
msgid "Customizable Subscription box"
msgstr "Box de suscripción personalizable"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:105
#: views/panel/subscription-products.php:105
msgid "Ex: A printed magazine with weekly delivery, a monthly gift box, etc. <strong>Products will be shipped on a recurring basis.</strong>"
msgstr "Ejemplo: una revista impresa con entrega semanal, un box de regalo mensual, etc. <strong>Los productos se enviarán de forma periódica.</strong>"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:104
#: views/panel/subscription-products.php:104
msgid "Product subscription"
msgstr "Suscripción de producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:91
#: views/panel/subscription-products.php:91
msgid "Ex: Gym access, personal training, legal consulting, software subscription, digital content, etc. <strong>No physical products or shipping management</strong>."
msgstr "Por ejemplo: acceso al gimnasio, entrenamiento personal, asesoramiento jurídico, suscripción a software, contenido digital, etc. <strong>Sin productos físicos ni gestión de envíos</strong>."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:90
#: views/panel/subscription-products.php:90
msgid "Service subscription"
msgstr "Suscripción de servicio"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:79
#: views/panel/subscription-products.php:79
msgid "Create subscription product"
msgstr "Crear producto de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:65
#: views/panel/subscription-products.php:65
msgctxt "Button text"
msgid "Create subscription product"
msgstr "Crear producto de suscripción"

#. translators: %s: Number of products.
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:29
#: views/panel/subscription-products.php:29
msgid "%s product not updated, to delete product variations you should use the product editor."
msgid_plural "%s products not updated, to delete product variations you should use the product editor."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, para borrar variaciones de producto debes usar el editor de producto."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, para borrar variaciones de producto debes usar el editor de producto."

#. translators: %s: Number of products.
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/subscription-products.php:25
#: views/panel/subscription-products.php:25
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/subscription/products.php:13
#: panel/subscription/products.php:13
msgid "Create products that customers pay for on a recurring basis-like weekly, monthly, or yearly.<br />Instead of a one-time payment, they're automatically charged at regular intervals to keep accessing a service, product, or content."
msgstr "Crea productos por los que los clientes paguen de forma periódica, como semanal, mensual o anualmente.<br />En lugar de un pago único, se les cobra automáticamente a intervalos regulares para seguir accediendo a un servicio, producto o contenido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/subscription/products.php:12
#: panel/subscription/products.php:12
msgctxt "Admin tab title"
msgid "Subscription products"
msgstr "Productos de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:187
#: includes/Assets.php:187
msgid "Choose the type of subscription product you want to create"
msgstr "Elige el tipo de producto de suscripción que quieres crear"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:131
#: includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:131
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Error al mover el artículo a la papelera"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:117
#: includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Lo siento, no puedes mover este artículo a la papelera."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:54
#: includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:54
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:22
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:22
msgid "Enable to ensure that customers can only have one subscription box in their cart at a time."
msgstr "Activa para garantizar que los clientes solo pueden tener un box de suscripción en su carrito a la vez."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Maximum amount allowed: %s"
msgstr "Importe máximo permitido: %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "You can add a max of %s unit(s) of this product"
msgstr "Puedes añadir un máximo de %s unidad(es) de este producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "You can add a max of %s product(s) in this step"
msgstr "Puedes añadir un máximo de %s producto(s) en este paso"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Minimum amount required: %s"
msgstr "Importe mínimo obligatorio: %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Please add at least one product to this box"
msgstr "Por favor, añade al menos un producto a esta casilla"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Please select at least %s product(s) for this step"
msgstr "Por favor, selecciona al menos %s producto(s) para este paso"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "You cannot add more than %s to the box because there isn't enough stock."
msgstr "No puedes añadir más de %s al box porque no hay existencias suficientes."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "You cannot add this product to the box because it is out of stock."
msgstr "No puedes añadir este producto al box porque está agotado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Quick view product tab label"
msgid "Reviews (%s)"
msgstr "Reseñas (%s)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Quick view product tab label"
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Quick view product tab label"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Calificación %s sobre 5"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Subscription box button label"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Box product cart quantity label"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Ir al pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Save box"
msgstr "Guardar box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Subscription Box mini-cart title"
msgid "Your box"
msgstr "Tu box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Subscription Box mini-cart label"
msgid "Box price:"
msgstr "Precio del box:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Subscription Box mini-cart icon alt"
msgid "Mini Cart icon"
msgstr "Icono del mini carrito"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s producto"
msgstr[1] "%s productos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgctxt "Subscription Box mini-cart items edit label"
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Billing period on bottom"
msgstr "Período de Facturación en la parte inferior"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Billing period on top"
msgstr "Período de Facturación en la parte superior"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Billing period inline"
msgstr "Período de Facturación alineado"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Add subscription price inside the subscription plan"
msgstr "Añade el precio de suscripción en el plan de suscripción"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Subscription price"
msgstr "Precio de suscripción"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "There is no trial"
msgstr "Sin período de prueba"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "The trial text wil be displayed"
msgstr "El texto del período de prueba se mostrará"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Show trial text?"
msgstr "¿Mostrar texto de periodo de prueba?"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Trial settings"
msgstr "Ajustes de período de prueba"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "There is no fee"
msgstr "Sin cuota"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "The fee wil be displayed"
msgstr "La cuota se mostrará"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Show fee text?"
msgstr "¿Mostrar texto de cuota?"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Fee settings"
msgstr "Ajustes de Cuota"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Billing period settings"
msgstr "Ajustes de período de Facturación"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Price settings"
msgstr "Ajustes de precio"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Add subscription table price"
msgstr "Añadir tabla de precios de suscripción"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Number of plans"
msgstr "Número de planes"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Add subscription table column"
msgstr "Añadir columna de tabla de suscripción"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Subscription plan"
msgstr "Plan de suscripción"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Shadow spread"
msgstr "Extensión de la sombra"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Shadow blur"
msgstr "Difuminado de la sombra"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Shadow V offset"
msgstr "Desplazamiento de sombra vertical"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Shadow H offset"
msgstr "Desplazamiento de sombra horizontal"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Shadow color"
msgstr "Color de la sombra"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Box shadow"
msgstr "Sombra de la caja"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Hide separator"
msgstr "Oculta el separador"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Show separator"
msgstr "Muestra el separador"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Show separator between subtitle and title"
msgstr "Muestra el separador entre subtítulo y título"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Subtitle font size"
msgstr "Tamaño de letra del subtítulo"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Subtitle text"
msgstr "Texto del subtítulo"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Title font size"
msgstr "Tamaño de la letra del título"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Set a transparent background color"
msgstr "Establece un color de fondo transparente"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Titles bar"
msgstr "Barra de títulos"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "General color settings"
msgstr "Ajustes generales de color"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Shrink"
msgstr "Reducir"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Sink"
msgstr "Hundir"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Float"
msgstr "Flotar"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Grow"
msgstr "Crecer"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "No effects"
msgstr "Sin efectos"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Animated hover effect"
msgstr "Efecto animado al pasar el cursor"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Border radius"
msgstr "Radio del borde"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Hide list"
msgstr "Oculta la lista"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Show list"
msgstr "Muestra la lista"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Hide image"
msgstr "Oculta la imagen"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Show image"
msgstr "Muestra la imagen"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: assets/js/dist/blocks/index.js:1 assets/js/dist/subscription-plans.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/subscription-plans.js:1
msgid "Subscription plans"
msgstr "Planes de suscripción"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Subscriptions list"
msgstr "Lista de suscripciones"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Net"
msgstr "Neto"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "No hay datos para el rango de fechas seleccionado"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Subscription products"
msgstr "Productos de suscripción"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Renewed subscriptions"
msgstr "Suscripciones renovadas"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Subscribers dashboard"
msgstr "Escritorio de los suscriptores"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Products dashboard"
msgstr "Escritorio de productos"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "< Back to main report"
msgstr "< Volver al informe principal"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Type to search for a variation"
msgstr "Escriba para buscar una variación"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Single variation"
msgstr "Variación individual"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "All variations"
msgstr "Todas las variaciones"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Type to search for a product"
msgstr "Escriba para buscar un producto"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Single product"
msgstr "Producto individual"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "ARR (annual recurring revenue)"
msgstr "ARR (ingreso anual periódico)"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "MRR (monthly recurring revenue)"
msgstr "MRR (ingreso mensual periódico)"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Trial conversions"
msgstr "Conversiones de periodo de prueba"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Net sales of renewed subscriptions"
msgstr "Ventas netas de suscripciones renovadas"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Renewal orders"
msgstr "Pedidos de renovación"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Net sales of new subscriptions"
msgstr "Ventas netas de nuevas suscripciones"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "New subscriptions"
msgstr "Nuevas suscripciones"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Total net sale"
msgstr "Venta neta total"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Latest lost subscribers"
msgstr "Últimos suscriptores perdidos"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Top subscribers"
msgstr "Top suscriptores"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Top subscription products"
msgstr "Top productos de suscripción"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Reason"
msgstr "Razón"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:479
#: views/product/variation-product-options.php:479
msgid "Choose how to manage the price difference between the plans when the user switch."
msgstr "Escoge como gestionar la diferencia de precio entre los planes cuando el usuario cambia."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:475
#: views/product/variation-product-options.php:475
msgid "Yes, for all plans changes"
msgstr "Sí, para todos los cambios de los planes"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:474
#: views/product/variation-product-options.php:474
msgid "Yes, but only for downgrades"
msgstr "Sí, pero solo para cambios a suscripciones inferiores"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:473
#: views/product/variation-product-options.php:473
msgid "Yes, but only for upgrades"
msgstr "Sí, pero solo para cambios a suscripciones superiores"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:466
#: views/product/variation-product-options.php:466
msgid "Prorate recurring payment"
msgstr "Prorratear pago periódico"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:460
#: views/product/variation-product-options.php:460
msgid "Choose whether to charge the signup fee when a user changes the subscription plan."
msgstr "Elige si cobrar la cuota de inscripción cuando un usuario cambia el plan de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:456
#: views/product/variation-product-options.php:456
msgid "Yes, but only charge the difference"
msgstr "Sí, pero solo cobrar la diferencia"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:455
#: views/product/variation-product-options.php:455
msgid "Yes, charge the full signup fee"
msgstr "Sí, cobrar la cuota de inscripción completa"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:454
#: views/product/variation-product-options.php:454
msgid "No"
msgstr "No"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:448
#: views/product/variation-product-options.php:448
msgid "When a plan changes, charge the signup fee"
msgstr "Cuando cambia un plan, cobra la cuota de inscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:442
#: views/product/variation-product-options.php:442
msgid "Choose if the user who purchased a variation can switch to a different one."
msgstr "Elige si el usuario que compró una variación puede cambiar a otra diferente."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:438
#: views/product/variation-product-options.php:438
msgid "Yes, without limits"
msgstr "Si, sin límites"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:437
#: views/product/variation-product-options.php:437
msgid "Yes, only to a variation with a lower priority"
msgstr "Sí, solo para una variación con prioridad más baja (superar)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:430
#: views/product/variation-product-options.php:430
msgid "Allow switching to this variation"
msgstr "Permite el cambio a esta variación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:424
#: views/product/variation-product-options.php:424
msgid "Use this option to set the hierarchy of this variation and define when the user upgrades to a higher priority variation or downgrades to a lower priority one."
msgstr "Utiliza esta opción para establecer la jerarquía de esta variación y definir cuándo el usuario pasa a una variación de mayor prioridad o desciende a una de menor prioridad."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:405
#: views/product/variation-product-options.php:405
msgid "Variation priority"
msgstr "Prioridad de variación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:402
#: views/product/variation-product-options.php:402
msgid "Upgrade/Switch/Downgrade subscription settings"
msgstr "Ajustes de cambios a versiones superiores/inferiores de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:332
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:389
#: views/product/single-product-options.php:332
#: views/product/variation-product-options.php:389
msgid "The user can cancel this subscription within"
msgstr "El usuario puede cancelar esta suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:329
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:386
#: views/product/single-product-options.php:329
#: views/product/variation-product-options.php:386
msgid "day(s) after creation"
msgstr "día(s) después de la creación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:318
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:369
#: views/product/single-product-options.php:318
#: views/product/variation-product-options.php:369
msgid "Choose if a user can cancel this subscription. And, if so, to do it with or without limits."
msgstr "Elige si el usuario puede cancelar esta suscripción. Y, si es así, hacerlo con o sin límites."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:303
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:327
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:345
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:380
#: views/product/single-product-options.php:303
#: views/product/single-product-options.php:327
#: views/product/variation-product-options.php:345
#: views/product/variation-product-options.php:380
msgid "Allow the user to cancel this subscription"
msgstr "Permite al usuario cancelar esta suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:295
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:336
#: views/product/single-product-options.php:295
#: views/product/variation-product-options.php:336
msgid "Enable to set specific cancellation options for this product. It will override the cancellation options in the general settings."
msgstr "Activa para establecer opciones de cancelación específicas para este producto. Anulará las opciones de cancelación de la configuración general."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:281
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:322
#: views/product/single-product-options.php:281
#: views/product/variation-product-options.php:322
msgid "Override global cancellation settings"
msgstr "Sobrescribe los ajustes de cancelación global"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:273
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:314
#: views/product/single-product-options.php:273
#: views/product/variation-product-options.php:314
msgid "Then the subscription will be automatically reactivated."
msgstr "Luego la suscripción se reactivará automáticamente."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:268
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:306
#: views/product/single-product-options.php:268
#: views/product/variation-product-options.php:306
msgid "Each pause can have a maximum duration of"
msgstr "Cada pausa puede tener una duración máxima de"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:265
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:303
#: views/product/single-product-options.php:265
#: views/product/variation-product-options.php:303
msgid "times"
msgstr "veces"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:263
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:298
#: views/product/single-product-options.php:263
#: views/product/variation-product-options.php:298
msgid "The user can pause this subscription for a maximum of"
msgstr "El usuario puede pausar esta suscripción durante un máximo de"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:239
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:266
#: views/product/single-product-options.php:239
#: views/product/variation-product-options.php:266
msgid "Allow the user to pause this subscription"
msgstr "Permite al usuario pausar esta suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:231
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:257
#: views/product/single-product-options.php:231
#: views/product/variation-product-options.php:257
msgid "Enable to set custom pausing rules for this product. This will override the general settings option."
msgstr "Activa para establecer reglas de pausa personalizadas para este producto. Esto anulará la opción de ajustes generales."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:217
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:243
#: views/product/single-product-options.php:217
#: views/product/variation-product-options.php:243
msgid "Override global pausing settings"
msgstr "Anula los ajustes de la pausa global"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:211
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:237
#: views/product/single-product-options.php:211
#: views/product/variation-product-options.php:237
msgid "Set optional limits for this product subscription."
msgstr "Establece límites opcionales para la suscripción de este producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:208
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:234
#: views/product/single-product-options.php:208
#: views/product/variation-product-options.php:234
msgid "Limit user to allow only one subscription of any status, either active or not"
msgstr "Limita al usuario permitiendo solo una suscripción en cualquier estado, activa o no"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:204
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:228
#: views/product/single-product-options.php:204
#: views/product/variation-product-options.php:228
msgid "Limit user to allow only one active subscription"
msgstr "Limita al usuario permitiendo solo una suscripción activa"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:200
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:222
#: views/product/single-product-options.php:200
#: views/product/variation-product-options.php:222
msgid "Limit subscription"
msgstr "Limita la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:194
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:214
#: views/product/single-product-options.php:194
#: views/product/variation-product-options.php:214
msgid "Enable to apply limits to the customer purchasing this subscription."
msgstr "Activa para aplicar límites al cliente que adquiera esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:180
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:200
#: views/product/single-product-options.php:180
#: views/product/variation-product-options.php:200
msgid "Apply subscription limits"
msgstr "Aplica límites de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:174
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:194
#: views/product/single-product-options.php:174
#: views/product/variation-product-options.php:194
msgid "The signup fee will be charged when the subscription is purchased."
msgstr "La cuota de inscripción se cobrará cuando se compre la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:167
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:183
#: views/product/single-product-options.php:167
#: views/product/variation-product-options.php:183
msgid "Signup fee"
msgstr "Cuota de inscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:161
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:176
#: views/product/single-product-options.php:161
#: views/product/variation-product-options.php:176
msgid "Enable to request a signup fee when the subscription is purchased."
msgstr "Activa para solicitar una cuota de inscripción cuando se adquiere la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:147
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:162
#: views/product/single-product-options.php:147
#: views/product/variation-product-options.php:162
msgid "Request a signup fee"
msgstr "Solicita una cuota de inscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:141
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:156
#: views/product/single-product-options.php:141
#: views/product/variation-product-options.php:156
msgid "You can offer a free trial of this subscription. In this way, the user can subscribe and pay when the trial period ends."
msgstr "Puedes ofrecer un periodo de prueba gratuito para esta suscripción. De esta forma, el usuario puede suscribirse y pagar cuando termine el periodo de prueba."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:130
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:140
#: views/product/single-product-options.php:130
#: views/product/variation-product-options.php:140
msgid "Offer a free trial of"
msgstr "Ofrece un período de prueba gratuito de"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:124
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:133
#: views/product/single-product-options.php:124
#: views/product/variation-product-options.php:133
msgid "Enable to offer a trial period when the subscription is purchased."
msgstr "Activa para ofrecer un período de prueba cuando se adquiere la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:110
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:119
#: views/product/single-product-options.php:110
#: views/product/variation-product-options.php:119
msgid "Offer a trial period"
msgstr "Ofrece un período de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:104
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:113
#: views/product/single-product-options.php:104
#: views/product/variation-product-options.php:113
msgid "Choose if the subscription has an end time or not."
msgstr "Elige si la suscripción tiene una fecha de finalización o no."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:99
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:105
#: views/product/single-product-options.php:99
#: views/product/variation-product-options.php:105
msgid "Subscription will end after"
msgstr "La suscripción terminará tras"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:96
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:100
#: views/product/single-product-options.php:96
#: views/product/variation-product-options.php:100
msgid "Set an end time"
msgstr "Establece una fecha de finalización"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:92
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:94
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:436
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:472
#: views/product/single-product-options.php:92
#: views/product/variation-product-options.php:94
#: views/product/variation-product-options.php:436
#: views/product/variation-product-options.php:472
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:88
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:88
#: views/product/single-product-options.php:88
#: views/product/variation-product-options.php:88
msgid "Subscription ends"
msgstr "La suscripción finaliza"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:71
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:70
#: views/product/single-product-options.php:71
#: views/product/variation-product-options.php:70
msgid "Set the length of each recurring subscription period to daily, weekly, monthly or annually."
msgstr "Establece la duración de cada período de suscripción periódico como diaria, semanal, mensual o anual."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:59
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:52
#: views/product/single-product-options.php:59
#: views/product/variation-product-options.php:52
msgid "Users will pay every"
msgstr "Los usuarios pagarán cada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:45
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:49
#: views/product/single-product-options.php:45
#: views/product/variation-product-options.php:49
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Ajustes de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/has-access.php:22
#: views/privacy/has-access.php:22
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a completar pedidos, procesar reembolsos y darte soporte."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/has-access.php:18
#: views/privacy/has-access.php:18
msgid "Subscription information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Información de suscripción como lo que se compró, cuándo se compró y dónde se debe enviar, y la información del cliente como su nombre, dirección de correo electrónico, y la información de facturación y envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/has-access.php:14
#: views/privacy/has-access.php:14
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos ofreces. Por ejemplo, los administradores y gerentes de tienda pueden acceder:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/collect-and-store.php:39
#: views/privacy/collect-and-store.php:39
msgid "For example, if a subscription is cancelled, it is permanently removed after xxx months. This includes your name, email address and billing and shipping addresses associated with that subscription."
msgstr "Por ejemplo, si se cancela una suscripción, se elimina permanentemente después de xxx meses. Esto incluye tu nombre, dirección de correo electrónico y direcciones de facturación y envío asociadas a esa suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/collect-and-store.php:36
#: views/privacy/collect-and-store.php:36
msgid "We generally store your information for as long as it is needed for the purposes for which we collect and use it, and as long as we are not legally required to continue to keep it."
msgstr "Por lo general, almacenamos tu información mientras sea necesaria para los fines para los que la recopilamos y utilizamos, y mientras no estemos legalmente obligados a seguir conservándola."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/collect-and-store.php:32
#: views/privacy/collect-and-store.php:32
msgid "Send you information about your subscription"
msgstr "Enviarte información sobre tu cuenta y pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/collect-and-store.php:28
#: views/privacy/collect-and-store.php:28
msgid "We'll use this information for different purposes, such as, to:"
msgstr "Usaremos esta información para diferentes fines, como, por ejemplo, para:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/collect-and-store.php:24
#: views/privacy/collect-and-store.php:24
msgid "Location, IP address and browser type: we'll use these for estimating taxes and shipping purposes."
msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: los utilizaremos para calcular los impuestos y los gastos de envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/collect-and-store.php:21
#: views/privacy/collect-and-store.php:21
msgid "Shipping address: this data allow us to send you the current order and the recurring ones."
msgstr "Dirección de envío: estos datos nos permiten enviarle el pedido actual y los periódicos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/collect-and-store.php:18
#: views/privacy/collect-and-store.php:18
msgid "Your name, address, email, phone number, and billing address that will be used to populate the order and the recurring order."
msgstr "Tu nombre, dirección, correo electrónico, número de teléfono y dirección de facturación que será utilizado para rellenar el pedido y el pedido periódico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/privacy/collect-and-store.php:14
#: views/privacy/collect-and-store.php:14
msgid "When you buy a subscription product the following information will be stored:"
msgstr "Cuando compras un producto de suscripción se almacena la siguiente información:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/panel/modules.php:29
#: views/panel/modules.php:29
msgid "Enable module"
msgstr "Activar el módulo"

#. translators: %1$s and %2$s are the anchor tag open and close html.
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/stripe-guest-warning.php:29
#: views/notices/stripe-guest-warning.php:29
msgid "To manage the subscription recurring charges, you must enable the option to force account registration in %1$sYITH > Subscription > General settings%2$s."
msgstr "Para gestionar los cargos periódicos de la suscripción, debes activar la opción de forzar el registro de la cuenta en %1$sYITH > Subscription > Ajustes generales%2$s."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/stripe-guest-warning.php:23
#: views/notices/stripe-guest-warning.php:23
msgid "Please note: Using Stripe as a payment method and guest checkout doesn't allow handling recurring payments."
msgstr "Nota: el uso de Stripe como método de pago y pago invitado no permite gestionar pagos recurrentes."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/staging.php:16
#: views/notices/staging.php:16
msgid "in this way, you can work with this installation without generating duplicate orders. You can disable the staging mode in WooCommerce > Subscriptions > General settings > Extra settings."
msgstr "de esta forma, podrás trabajar con esta instalación sin generar pedidos duplicados. Puedes desactivar el modo de puesta en escena en WooCommerce > Subscriptions > Ajustes generales > Ajustes extra."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/staging.php:16
#: views/notices/staging.php:16
msgid "Subscriptions is in staging mode:"
msgstr "Subscriptions está en modo de prueba:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/staging.php:14
#: views/notices/staging.php:14
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/payment-warning.php:50
#: views/notices/payment-warning.php:57
msgid "Got it, close"
msgstr "Entendido, cerrar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/payment-warning.php:47
#: views/notices/payment-warning.php:54
msgid "Read our documentation"
msgstr "Lee nuestra documentación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/payment-warning.php:45
#: views/notices/payment-warning.php:52
msgid "To understand how this works, we suggest you read the plugin documentation."
msgstr "Para entender cómo funciona, te sugerimos que leas la documentación del plugin."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/payment-warning.php:39
msgid "The plugin supports several automatic payment methods, and <b>you need at least one of the above</b> if you want your customers to get charged automatically when each recurring payment is due:"
msgstr "El plugin es compatible con varios métodos de pago automático, y <b>necesitas al menos uno de los anteriores</b> si quieres que a tu cliente se le cobre automáticamente cuando venza cada pago periódico:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/payment-warning.php:38
#: views/notices/payment-warning.php:38
msgid "You don't have any payment options available for supporting automatic recurring payments"
msgstr "No tienes ninguna opción de pago disponible para realizar pagos periódicos automáticos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/payment-warning.php:25
#: views/notices/payment-warning.php:25
msgid "Read more about it"
msgstr "Lee más sobre esto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/payment-warning.php:23
#: views/notices/payment-warning.php:23
msgid "If you want to enable the automatic subscription charges, you must enable a valid payment method."
msgstr "Si quieres activar los cargos automáticos de suscripción, debes activar un método de pago válido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/notices/payment-warning.php:21
#: views/notices/payment-warning.php:21
msgid "Please note: you don't have any payment options available for supporting automatic recurring payments."
msgstr "Nota: no dispones de ninguna opción de pago para admitir pagos periódicos automáticos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-schedule.php:48
#: views/metabox/subscription-schedule.php:48
msgid "Schedule"
msgstr "Programación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-schedule.php:19
#: views/metabox/subscription-schedule.php:19
msgid "Recurring period"
msgstr "Periodo periódico"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:345
#: views/metabox/subscription-product.php:345
msgid "This subscription is not editable."
msgstr "Esta suscripción no se puede editar."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:340
#: views/metabox/subscription-product.php:340
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:334
#: views/metabox/subscription-product.php:334
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:236
#: views/metabox/subscription-product.php:236
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupón(es)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:170
#: views/metabox/subscription-product.php:170
msgid "Shipping name"
msgstr "Nombre del envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:139
#: views/metabox/subscription-product.php:139
msgid "Edit item"
msgstr "Editar elemento"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:125
#: views/metabox/subscription-product.php:125
msgid "Total Tax:"
msgstr "Total de impuestos:"

#. translators: %s: variation id
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:72
#: views/metabox/subscription-product.php:72
msgctxt "Placeholder: variation id"
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Ya no existe)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:66
#: views/metabox/subscription-product.php:66
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de la variación:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:62
#: views/metabox/subscription-product.php:62
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:35
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:299
#: views/metabox/subscription-product.php:35
#: views/metabox/subscription-product.php:299
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:33
#: views/metabox/subscription-product.php:33
msgid "Qty"
msgstr "Qty"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:32
#: views/metabox/subscription-product.php:32
msgid "Cost"
msgstr "Coste"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:31
#: views/metabox/subscription-product.php:31
msgid "Item"
msgstr "Elemento"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:266
#: views/metabox/subscription-info-content.php:266
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Notas del cliente sobre el pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:263
#: views/metabox/subscription-info-content.php:263
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota del cliente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:233
#: views/metabox/subscription-info-content.php:233
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota del cliente:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:217
#: views/metabox/subscription-info-content.php:217
msgid "No shipping address set."
msgstr "No se ha establecido ninguna dirección de envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:207
#: views/metabox/subscription-info-content.php:207
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar dirección de facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:204
#: views/metabox/subscription-info-content.php:204
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:138
#: views/metabox/subscription-info-content.php:138
msgid "No billing address set."
msgstr "No se ha establecido ninguna dirección de facturación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:127
#: views/metabox/subscription-info-content.php:127
msgid "Load billing address"
msgstr "Cargar dirección de facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:88
#: views/metabox/subscription-info-content.php:88
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:83
#: views/metabox/subscription-info-content.php:83
msgid "Transaction ID:"
msgstr "ID de variación:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:66
#: views/metabox/subscription-info-content.php:66
msgid "Cancelled date:"
msgstr "Fecha de cancelación:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:60
#: views/metabox/subscription-info-content.php:60
msgid "Payment due date:"
msgstr "Fecha de adeudo:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:54
#: views/metabox/subscription-info-content.php:54
msgid "Expired date:"
msgstr "Fecha de expiración:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:48
#: views/metabox/subscription-info-content.php:48
msgid "Started date:"
msgstr "Fecha de inicio:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:43
#: views/metabox/subscription-info-content.php:43
msgid "General Details"
msgstr "Detalles generales"

#. translators: Placeholder: subscription id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:33
#: views/metabox/subscription-info-content.php:33
msgctxt "Placeholder: subscription id"
msgid "Subscription %s details"
msgstr "Detalles de suscripción %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-history.php:56
#: views/metabox/subscription-history.php:56
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, A"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-history.php:31
#: views/metabox/subscription-history.php:31
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-history.php:30
#: views/metabox/subscription-history.php:30
msgid "Paid on:"
msgstr "Pagado el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-history.php:28
#: views/metabox/subscription-history.php:28
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-history.php:26
#: views/metabox/subscription-history.php:26
msgid "List of related order:"
msgstr "Lista de pedido relacionado:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-history.php:20
#: views/metabox/subscription-history.php:20
msgid "No orders found for this subscription."
msgstr "No se han encontrado pedidos para esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-activity-content.php:31
#: views/metabox/subscription-activity-content.php:31
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#. translators: 1: date, 2: time.
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-activity-content.php:25
#: views/metabox/subscription-activity-content.php:25
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido el %1$s a las %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:74
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:75
#: views/metabox/subscription-action-content.php:74
#: views/metabox/subscription-action-content.php:75
msgid "Process"
msgstr "Proceder"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:67
#: views/metabox/subscription-action-content.php:67
msgid "Schedule status change during the renew: "
msgstr "Programa el cambio de estado durante la renovación:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:64
#: views/metabox/subscription-action-content.php:64
msgid "Try to pay the current renew order: "
msgstr "Intenta pagar el pedido de renovación actual:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:62
#: views/metabox/subscription-action-content.php:62
msgid "Delete the current renew order: "
msgstr "Eliminar el pedido de renovación actual:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:59
#: views/metabox/subscription-action-content.php:59
msgid "Create a Renew Order Manually"
msgstr "Crear una renovación de pedido manualmente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:50
#: views/metabox/subscription-action-content.php:50
msgid "Cancel Subscription Now"
msgstr "Cancelar suscripción ahora"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:48
#: views/metabox/subscription-action-content.php:48
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Cancelar suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:42
#: views/metabox/subscription-action-content.php:42
msgid "Resume Subscription"
msgstr "Reanudar suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:37
#: views/metabox/subscription-action-content.php:37
msgid "Pause Subscription"
msgstr "Pausar suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:32
#: views/metabox/subscription-action-content.php:32
msgid "Suspend Subscription"
msgstr "Interrumpir suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:27
#: views/metabox/subscription-action-content.php:27
msgid "Overdue Subscription"
msgstr "Suscripción atrasada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:22
#: views/metabox/subscription-action-content.php:22
msgid "Activate Subscription"
msgstr "Activar suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-action-content.php:19
#: views/metabox/subscription-action-content.php:19
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:31
#: views/metabox/related-subscriptions.php:31
msgid "Failed attempts:"
msgstr "Intentos fallidos:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:29
#: views/metabox/related-subscriptions.php:29
msgid "Renewals:"
msgstr "Renovaciones:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:28
#: views/metabox/related-subscriptions.php:28
msgid "Expiry date:"
msgstr "Fecha de caducidad:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:27
#: views/metabox/related-subscriptions.php:27
msgid "Ended on:"
msgstr "Finalizada el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:26
#: views/metabox/related-subscriptions.php:26
msgid "Payment due:"
msgstr "Fecha de pago:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:25
#: views/metabox/related-subscriptions.php:25
msgid "Recurring:"
msgstr "Periódico:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:18
#: views/metabox/related-subscriptions.php:18
msgid "No subscriptions found for this order."
msgstr "No se han encontrado suscripciones en este pedido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/activities/activities-blank-state.php:23
#: views/activities/activities-blank-state.php:23
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "But don't worry, your subscription activities will appear here soon!"
msgstr "Pero no te preocupes: ¡las actividades de tu suscripción aparecerán aquí pronto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/views/activities/activities-blank-state.php:21
#: views/activities/activities-blank-state.php:21
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "You don't have any Subscription Activity yet."
msgstr "Aún no tienes ninguna actividad de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/related-boxed-subscriptions.php:69
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:69
msgid "Subscription ended on:"
msgstr "Suscripción finalizada el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/related-boxed-subscriptions.php:60
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:60
msgctxt "Subscription started date"
msgid "Start date:"
msgstr "Fecha de inicio:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/related-boxed-subscriptions.php:44
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:44
msgctxt "Subscription status"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:439
#: templates/myaccount/view-subscription.php:439
msgid "No shipping found for this subscription."
msgstr "No se han encontrado envíos para esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:433
#: templates/myaccount/view-subscription.php:433
msgid "Shipping Information"
msgstr "Información de envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:430
#: templates/myaccount/view-subscription.php:430
msgid "Edit the shipping address"
msgstr "Editar la dirección de envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:416
#: templates/myaccount/view-subscription.php:416
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:408
#: templates/myaccount/view-subscription.php:408
msgid "Billing Information"
msgstr "Información de Facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:351
#: templates/myaccount/view-subscription.php:351
msgid "Pay"
msgstr "Pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:336
#: templates/myaccount/view-subscription.php:336
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "artículo"
msgstr[1] "artículos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:298
#: templates/myaccount/view-subscription.php:298
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:283
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:321
#: templates/myaccount/view-subscription.php:283
#: templates/myaccount/view-subscription.php:321
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:282
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:319
#: templates/myaccount/view-subscription.php:282
#: templates/myaccount/view-subscription.php:319
msgid "Order Number"
msgstr "Número de pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:269
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:293
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:335
#: templates/myaccount/view-subscription.php:269
#: templates/myaccount/view-subscription.php:293
#: templates/myaccount/view-subscription.php:335
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:268
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:290
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:331
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:34
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:311
#: templates/myaccount/view-subscription.php:268
#: templates/myaccount/view-subscription.php:290
#: templates/myaccount/view-subscription.php:331
#: views/metabox/subscription-product.php:34
#: views/metabox/subscription-product.php:311
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Total"
msgstr "Total"

#. translators:placeholder: 1. shipping name 2 and 3 html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:221
#: templates/myaccount/view-subscription.php:221
msgctxt "placeholder: 1. shipping name 2 and 3 html tags"
msgid "%2$s via %1$s%3$s"
msgstr "%2$s vía %1$s%3$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:134
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:30
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:78
#: templates/myaccount/view-subscription.php:134
#: views/metabox/related-subscriptions.php:30
#: views/metabox/subscription-info-content.php:78
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:127
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:72
#: templates/myaccount/view-subscription.php:127
#: views/metabox/subscription-info-content.php:72
msgid "End date:"
msgstr "Fecha de fin:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:121
#: templates/myaccount/view-subscription.php:121
msgid "Expiring on:"
msgstr "Expira el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:115
#: templates/myaccount/view-subscription.php:115
msgid "Pause expiring on:"
msgstr "La pausa expira el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:109
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/related-boxed-subscriptions.php:64
#: templates/myaccount/view-subscription.php:109
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:64
msgid "Next billing:"
msgstr "Próxima facturación:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:94
#: templates/myaccount/view-subscription.php:94
msgid "Last billing:"
msgstr "Última facturación:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:88
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:24
#: templates/myaccount/view-subscription.php:88
#: views/metabox/related-subscriptions.php:24
msgid "Started on:"
msgstr "Comenzada el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:71
#: templates/myaccount/view-subscription.php:71
msgid "Plan:"
msgstr "Plan:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:62
#: templates/myaccount/view-subscription.php:62
msgid "< Back to all subscriptions"
msgstr "< Volver a todas las suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:20
#: templates/myaccount/view-subscription.php:20
msgid "You do not have the necessary permissions to access to this page"
msgstr "No tienes los permisos necesarios para acceder a esta página"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/subscription-actions.php:22
#: templates/myaccount/subscription-actions.php:22
msgid "Change status >"
msgstr "Cambiar estado >"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:115
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:115
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:111
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:111
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:44
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:44
msgid "Ends on"
msgstr "Finaliza el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:43
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:86
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:43
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:86
msgid "Next billing"
msgstr "Siguiente facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:33
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:33
msgid "There is no active subscription for your account."
msgstr "No hay suscripciones activas en tu cuenta."

#. translators: placeholder 1. order admin url, 2. order number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:141
#: templates/emails/email-subscription-status.php:141
msgctxt "placeholder 1. order admin url, 2. order number"
msgid "order <a href=\"%1$s\">#%2$d</a>"
msgstr "pedido <a href=\"%1$s\">#%2$d</a>"

#. translators: placeholder order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:129
#: templates/emails/email-subscription-status.php:129
msgctxt "order id"
msgid "Order #%d"
msgstr "Pedido #%d"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:117
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:262
#: templates/emails/email-subscription-status.php:117
#: templates/myaccount/view-subscription.php:262
msgid "Related Orders"
msgstr "Pedidos Relacionados"

#. translators: placeholder: 1. shipping name 2 and 3. html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:95
#: templates/emails/email-subscription-status.php:95
msgctxt "placeholder: 1. shipping name 2 and 3. html tags"
msgid "%2$s via %1$s%3$s"
msgstr "%2$s vía %1$s%3$s"

#. translators: placeholder 1 subscription number 2 new status.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:23
#: templates/emails/email-subscription-status.php:23
msgctxt "placeholder 1 subscription number, 2 new status"
msgid "The status of subscription %1$s has changed to <strong>%2$s</strong>"
msgstr "El estado de la suscripción %1$s ha cambiado a <strong>%2$s</strong>"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-detail-table.php:87
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:111
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:237
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:108
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:87
#: templates/emails/email-subscription-status.php:111
#: templates/myaccount/view-subscription.php:237
#: views/metabox/subscription-product.php:108
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-detail-table.php:79
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:103
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:229
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:79
#: templates/emails/email-subscription-status.php:103
#: templates/myaccount/view-subscription.php:229
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Tasa de envío:"

#. translators: placeholder: 2 and 3 html tags, 1.shipping name.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-detail-table.php:71
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:71
msgctxt "placeholder: 2 and 3 html tags, 1.shipping name"
msgid "%2$s via %1$s%3$s"
msgstr "%2$s vía %1$s%3$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-detail-table.php:67
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:91
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:217
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:67
#: templates/emails/email-subscription-status.php:91
#: templates/myaccount/view-subscription.php:217
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-detail-table.php:58
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:82
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:208
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:58
#: templates/emails/email-subscription-status.php:82
#: templates/myaccount/view-subscription.php:208
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-detail-table.php:53
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:77
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:201
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:53
#: templates/emails/email-subscription-status.php:77
#: templates/myaccount/view-subscription.php:201
msgid "Item Tax:"
msgstr "Tasa de artículo:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-detail-table.php:24
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:44
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:24
#: templates/emails/email-subscription-status.php:44
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-customer-details.php:37
#: templates/emails/email-subscription-customer-details.php:37
msgid "Telephone:"
msgstr "Teléfono:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-customer-details.php:31
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:411
#: templates/emails/email-subscription-customer-details.php:31
#: templates/myaccount/view-subscription.php:411
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-customer-details.php:24
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:420
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:436
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:138
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:217
#: templates/emails/email-subscription-customer-details.php:24
#: templates/myaccount/view-subscription.php:420
#: templates/myaccount/view-subscription.php:436
#: views/metabox/subscription-info-content.php:138
#: views/metabox/subscription-info-content.php:217
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-customer-details.php:20
#: templates/emails/email-subscription-customer-details.php:20
msgid "Customer's details"
msgstr "Detalles de cliente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_suspended.php:36
#: templates/emails/customer_subscription_suspended.php:36
msgid "To pay for this order please use the following link:"
msgstr "Para pagar este pedido, por favor, usa el siguiente enlace:"

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_suspended.php:26
#: templates/emails/customer_subscription_suspended.php:26
msgctxt "the placeholder is the subscription number"
msgid "Subscription %s has been suspended"
msgstr "La suscripción %s ha sido suspendida"

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_resumed.php:23
#: templates/emails/customer_subscription_resumed.php:23
msgctxt "the placeholder is the subscription number"
msgid "Subscription %s has been resumed"
msgstr "La suscripción %s ha sido reanudada"

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:45
#: templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:45
msgctxt "the placeholder is subscription number"
msgid "Subscription %s"
msgstr "Suscripción %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:38
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_suspended.php:39
#: templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:38
#: templates/emails/customer_subscription_suspended.php:39
msgid "pay now"
msgstr "paga ahora"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:36
#: templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:36
msgid "To pay for this order, please, click on the following link:"
msgstr "Para pagar este pedido, por favor, haz click en el siguiente enlace:"

#. translators: 1. date of event, 2 is the subscription number, 3 next
#. subscription status.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:32
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_suspended.php:32
#: templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:32
#: templates/emails/customer_subscription_suspended.php:32
msgid "If you do not pay it by <strong>%1$s</strong>, your subscription %2$s will be <strong>%3$s</strong>."
msgstr "Si no realizas el pago antes de<strong>%1$s</strong>, tu suscripción #%2$s será <strong>%3$s</strong>."

#. translators: the placeholder is site name.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:25
#: templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:25
msgctxt "the placeholder is site name"
msgid "Your recent subscription renewal order on %s is late for payment."
msgstr "Tu último pedido de renovación de suscripción %s está pendiente de pago."

#. translators: 1. subscription number, 2. renew date.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_renew_reminder.php:23
#: templates/emails/customer_subscription_renew_reminder.php:23
msgctxt "1. subscription number, 2. renew date"
msgid "Subscription %1$s is going to renew on %2$s"
msgstr "La suscripción %1$s se renovará el %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_payment_failed.php:20
#: templates/emails/customer_subscription_payment_failed.php:20
msgid "The payment to renew your subscription failed. Please, verify you have enough funds on the card registered during the subscription and/or check the expiration date."
msgstr "El pago para renovar tu suscripción ha fallado. Por favor, verifica que tienes fondos suficientes en la tarjeta registrada durante la suscripción y/o comprueba la fecha de caducidad."

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_payment_done.php:25
#: templates/emails/customer_subscription_payment_done.php:25
msgid "Your subscription order is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Tu pedido de suscripción está siendo procesado. Los detalles de tu pedido son mostrados a continuación para tu referencia:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_payment_done.php:23
#: templates/emails/customer_subscription_payment_done.php:23
msgid "Your subscription renewal order is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Tu pedido de renovación de suscripción ahora se está procesando. Los detalles de tu pedido se muestran debajo para tu referencia:"

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_paused.php:22
#: templates/emails/customer_subscription_paused.php:22
msgctxt "the placeholder is the subscription number"
msgid "Subscription %s has been paused"
msgstr "La suscripción %s ha sido pausada"

#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_expired.php:23
#: templates/emails/customer_subscription_expired.php:23
msgid "Subscription %s has expired"
msgstr "La suscripción %s ha caducado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:30
#: templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:30
msgctxt "closing email delivery schedules"
msgid "Staff of"
msgstr "El equipo de"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:29
#: templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:29
msgctxt "closing email delivery schedules"
msgid "Regards,"
msgstr "Saludos,"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:20
#: templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:20
msgctxt "email delivery scheduled content part"
msgid "to your address:"
msgstr "a tu dirección:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:20
#: templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:20
msgctxt "email delivery scheduled "
msgid "This is a confirmation that your product has been shipped"
msgstr "Esta es una confirmación de que tu producto ha sido enviado"

#. translators: placeholder subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_cancelled.php:22
#: templates/emails/customer_subscription_cancelled.php:22
msgctxt "placeholder subscription number"
msgid "Subscription %s has been cancelled"
msgstr "La suscripción %s ha sido cancelada"

#. translators: placeholder subscription number.
#. translators: the placeholder is the subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_before_expired.php:30
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_cancelled.php:29
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_expired.php:30
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_paused.php:30
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_payment_done.php:32
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_payment_failed.php:27
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_renew_reminder.php:31
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_resumed.php:31
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_suspended.php:46
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:31
#: templates/emails/customer_subscription_before_expired.php:30
#: templates/emails/customer_subscription_cancelled.php:29
#: templates/emails/customer_subscription_expired.php:30
#: templates/emails/customer_subscription_paused.php:30
#: templates/emails/customer_subscription_payment_done.php:32
#: templates/emails/customer_subscription_payment_failed.php:27
#: templates/emails/customer_subscription_renew_reminder.php:31
#: templates/emails/customer_subscription_resumed.php:31
#: templates/emails/customer_subscription_suspended.php:46
#: templates/emails/email-subscription-status.php:31
msgctxt "the placeholder is the subscription number"
msgid "Subscription %s"
msgstr "Suscripción %s"

#. translators: placeholder subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_before_expired.php:22
#: templates/emails/customer_subscription_before_expired.php:22
msgctxt "placeholder subscription number."
msgid "Subscription %s is going to expire"
msgstr "La suscripción %s está a punto de expirar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/cart/recurring-totals.php:66
#: templates/cart/recurring-totals.php:66
msgid "(ex. shipping)"
msgstr "(ej. envío)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/cart/recurring-totals.php:19
#: templates/cart/recurring-totals.php:19
msgid "Recurring totals"
msgstr "Totales de pagos periódicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/subscription/all-subscriptions.php:12
#: panel/subscription/all-subscriptions.php:12
msgid "All Subscriptions"
msgstr "Todas las suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/subscription/activities.php:12
#: panel/subscription/activities.php:12
msgctxt "Admin recap panel with all subscriptions"
msgid "Subscription activities"
msgstr "Actividades de la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:398 panel/settings.php:398
msgid "Choose when to delete cancelled subscriptions."
msgstr "Elige cuando eliminar las suscripciones canceladas."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:397 panel/settings.php:397
msgid "Delete cancelled subscriptions after"
msgstr "Elimina las suscripciones canceladas tras"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:387
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:417 panel/settings.php:387
#: panel/settings.php:417
msgid "years"
msgstr "años"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:386
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:416 panel/settings.php:386
#: panel/settings.php:416
msgid "months"
msgstr "meses"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:385
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:415 panel/settings.php:385
#: panel/settings.php:415
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:368 panel/settings.php:368
msgid "Choose when to delete pending subscriptions."
msgstr "Elige cuando eliminar las suscripciones pendientes."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:367 panel/settings.php:367
msgid "Delete pending subscriptions after"
msgstr "Elimina las suscripciones pendientes tras"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:362 panel/settings.php:362
msgid "Choose if pending and/or cancelled subscriptions can be deleted after a specified duration."
msgstr "Elige si las suscripciones pendientes y/o canceladas se pueden borrar después de una duración específica."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:361 panel/settings.php:361
msgid "Delete pending and cancelled subscriptions"
msgstr "Elimina las suscripciones pendientes y canceladas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:356 panel/settings.php:356
msgid "Note: all affected subscription status' will be changed to \"Cancelled\"."
msgstr "Nota: todos los estados de suscripción afectados cambiarán a «cancelado»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:356 panel/settings.php:356
msgid "Enable to remove the personal information of a subscription when a request for account deletion is made."
msgstr "Activa para eliminar la información personal de una suscripción cuando se hace una solicitud de eliminación de cuenta."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:355 panel/settings.php:355
msgid "Delete personal information after account deletion requests"
msgstr "Borra información personal tras las solicitudes de eliminación de cuentas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:352 panel/settings.php:352
msgid "GPDR & Privacy"
msgstr "RGPD y Privacidad"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:345 panel/settings.php:345
msgid "Enable to generate a list of plugin actions. Note: This is a useful option to develop improvements and to provide support."
msgstr "Activa para generar una lista de acciones del plugin. Nota: esta es una opción útil para desarrollar mejoras y proporcionar soporte."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:344 panel/settings.php:344
msgid "Enable log"
msgstr "Activa el registro"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:339 panel/settings.php:339
msgid "Enable if you want to use this installation as a test site and avoid generating duplicate orders."
msgstr "Activa si quieres usar esta instalación como un sitio de prueba y evitar la generación de pedidos duplicados."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:338 panel/settings.php:338
msgid "Staging mode"
msgstr "Modo de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:333 panel/settings.php:333
msgid "Enable to allow the shop manager to access and edit the plugin options."
msgstr "Activa para permitir al gerente de la tienda que acceda a las opciones del plugin y editarlas."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:332 panel/settings.php:332
msgid "Shop manager can control subscription settings"
msgstr "El gerente de la tienda puede controlar los ajustes de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:329 panel/settings.php:329
msgid "Extra settings"
msgstr "Ajustes extra"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:318
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:334
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:395
#: panel/settings.php:318 views/product/single-product-options.php:334
#: views/product/variation-product-options.php:395
msgid "day(s) before renew date."
msgstr "día(s) antes de la fecha de renovación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:308 panel/settings.php:308
msgid "The user can cancel a subscription within"
msgstr "El usuario puede cancelar una suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:294 panel/settings.php:294
msgid "day(s) after creation."
msgstr "día(s) después de la creación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:284 panel/settings.php:284
msgid "The user can cancel a subscription"
msgstr "El usuario puede cancelar una suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:278
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:324
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:377
#: panel/settings.php:278 views/product/single-product-options.php:324
#: views/product/variation-product-options.php:377
msgid "Subscription cancel limits"
msgstr "Límites de cancelación de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:273
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:315
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:366
#: panel/settings.php:273 views/product/single-product-options.php:315
#: views/product/variation-product-options.php:366
msgid "Yes, user can cancel with certain limits"
msgstr "Sí, el usuario puede cancelar con ciertos límites"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:272
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:311
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:359
#: panel/settings.php:272 views/product/single-product-options.php:311
#: views/product/variation-product-options.php:359
msgid "Yes, user can cancel without limits"
msgstr "Sí, el usuario puede cancelar sin límites"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:268 panel/settings.php:268
msgid "Choose if a user can cancel this subscription. And, if so, to do it with or without limits. This option can be overridden in each subscription product edit page."
msgstr "Elige si un usuario puede cancelar esta suscripción. Y, en caso afirmativo, hacerlo con o sin límites. Esta opción se puede anular en cada página de edición del producto de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:267 panel/settings.php:267
msgid "Allow the user to cancel subscriptions"
msgstr "Permite al usuario cancelar suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:261 panel/settings.php:261
msgid "After which, the subscription will reactivate automatically."
msgstr "Después, la suscripción se reactivará automáticamente."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:249 panel/settings.php:249
msgid "Each pause can last a maximum of"
msgstr "Cada pausa puede durar un máximo de"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:235 panel/settings.php:235
msgid "times."
msgstr "veces."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:226 panel/settings.php:226
msgid "The user can pause a subscription a maximum of"
msgstr "El usuario puede pausar una suscripción un máximo de"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:220
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:260
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:295
#: panel/settings.php:220 views/product/single-product-options.php:260
#: views/product/variation-product-options.php:295
msgid "Subscription pausing limits"
msgstr "Límites de pausa de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:215
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:251
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:284
#: panel/settings.php:215 views/product/single-product-options.php:251
#: views/product/variation-product-options.php:284
msgid "Yes, user can pause with certain limits"
msgstr "Sí, el usuario puede pausarla con ciertos límites"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:214
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:247
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:278
#: panel/settings.php:214 views/product/single-product-options.php:247
#: views/product/variation-product-options.php:278
msgid "Yes, user can pause without limits"
msgstr "Sí, el usuario puede pausarla sin límites"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:213
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:271
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:243
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:307
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:272
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:352
#: panel/settings.php:213 panel/settings.php:271
#: views/product/single-product-options.php:243
#: views/product/single-product-options.php:307
#: views/product/variation-product-options.php:272
#: views/product/variation-product-options.php:352
msgid "No, never"
msgstr "No, nunca"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:210
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:254
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:287
#: panel/settings.php:210 views/product/single-product-options.php:254
#: views/product/variation-product-options.php:287
msgid "Choose if a user can pause the subscription. And, if so, to do it with or without limits."
msgstr "Elige si el usuario puede pausar la suscripción. Y, en caso afirmativo, hacerlo con o sin límites."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:209 panel/settings.php:209
msgid "Allow the user to pause subscriptions"
msgstr "Permite al usuario pausar suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:206 panel/settings.php:206
msgid "User permissions"
msgstr "Permisos de usuario"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:199 panel/settings.php:199
msgid "Enable if you want to delete a subscription when the main order is cancelled."
msgstr "Activa si quieres eliminar una suscripción cuando el pedido principal es cancelado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:198 panel/settings.php:198
msgid "Delete subscription if the main order is cancelled"
msgstr "Borra la suscripción si el pedido principal se cancela"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:195 panel/settings.php:195
msgid "Choose how to manage the subscription when a recurring payment is not paid."
msgstr "Elige cómo gestionar la suscripción cuando un pago periódico no ha sido pagado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:185 panel/settings.php:185
msgid "days before cancelling the subscription."
msgstr "día(s) antes de dar por cancelada la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:152 panel/settings.php:152
msgid "After that, put it as"
msgstr "Tras esto, establecer como"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:138 panel/settings.php:138
msgid "days before cancelling it."
msgstr "días antes de cancelarlo."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:128
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:258
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/single-product-options.php:270
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/product/variation-product-options.php:311
#: panel/settings.php:128 panel/settings.php:258
#: views/product/single-product-options.php:270
#: views/product/variation-product-options.php:311
msgid "days."
msgstr "días."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:109
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:170 panel/settings.php:109
#: panel/settings.php:170
msgid "for"
msgstr "durante"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:96
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:161 panel/settings.php:96
#: panel/settings.php:161
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:95
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:160 panel/settings.php:95
#: panel/settings.php:160
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:94 panel/settings.php:94
msgid "Overdue"
msgstr "Atrasada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:86 panel/settings.php:86
msgid "hours, put the subscription status in"
msgstr "horas, pon el estado de la suscripción en"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:76 panel/settings.php:76
msgid "after"
msgstr "tras"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:66 panel/settings.php:66
msgid " If a recurring payment is not paid"
msgstr "Si un pago periódico no es pagado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:61 panel/settings.php:61
msgid "Enable to force the customer to create an account when purchasing a subscription product."
msgstr "Activa para obligar al cliente a crear una cuenta al comprar un producto de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:60 panel/settings.php:60
msgid "Force account registration when purchasing a subscription"
msgstr "Fuerza el registro de la cuenta al adquirir una suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:55 panel/settings.php:55
msgid "Do not reduce stock of subscription products"
msgstr "No reduce el inventario de productos de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:54 panel/settings.php:54
msgid "Reduce stock of subscription products"
msgstr "Reduce el inventario de productos de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:51 panel/settings.php:51
msgid "Choose if the recurring payments will reduce the stock count of a subscription product."
msgstr "Elige si los pagos periódicos reducirán el inventario de un producto de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:50 panel/settings.php:50
msgid "Stock management with recurring payments"
msgstr "Gestión de inventario con pagos periódicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:45 panel/settings.php:45
msgid "No, only use the supported gateways enabled for automatic payments."
msgstr "No, solo utiliza las pasarelas compatibles activadas para pagos automáticos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:44 panel/settings.php:44
msgid "Yes, the customer will be able to pay the renewal order on My Account page, if the payment gateway does not support automatic payments."
msgstr "Sí, el cliente podrá pagar el pedido de renovación en la página Mi cuenta si la pasarela de pago no es compatible con pagos automáticos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:41 panel/settings.php:41
msgid "Choose whether a user can renew a subscription if the payment gateway does not support automatic payments."
msgstr "Elige si un usuario puede renovar una suscripción si la pasarela de pago no es compatible con pagos automáticos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:40 panel/settings.php:40
msgid "Allow user to manually renew a subscription"
msgstr "Permite al usuario renovar manualmente una suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:35 panel/settings.php:35
msgid "Unlimited subscription products"
msgstr "Productos de suscripción ilimitados"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:34 panel/settings.php:34
msgid "Only one subscription product"
msgstr "Solo un producto de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:31 panel/settings.php:31
msgid "Choose if a user can add only one or more subscription products to the cart."
msgstr "Elige si el usuario puede añadir solo uno o más productos de suscripción al carrito."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:30 panel/settings.php:30
msgid "User can add to cart"
msgstr "El usuario puede añadir al carrito"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:22 panel/settings.php:22
msgid "Set the general behaviour of the plugin."
msgstr "Establece el comportamiento general del plugin."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:21
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:27 panel/settings.php:21
#: panel/settings.php:27 assets/js/dist/blocks/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/blocks/index.js:1
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/modules.php:13 panel/modules.php:13
msgid "Extra modules to unlock advanced features for your subscription products."
msgstr "Módulos extra para desbloquear características avanzadas para tus productos de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/modules.php:12 panel/modules.php:12
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/dashboard.php:13 panel/dashboard.php:13
msgid "An overview of all subscriptions and recurring payments."
msgstr "Un resumen de todas las suscripciones y pagos periódicos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/dashboard.php:12 panel/dashboard.php:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:318
#: panel/customization.php:318
msgid "Enter the text to show before the product name during the switch."
msgstr "Introduce el texto a mostrar antes del nombre del producto durante el cambio."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:317
#: panel/customization.php:317
msgid "Text to show before the product name during the switch"
msgstr "Texto a mostrar antes del nombre del producto durante el cambio"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:312
#: panel/customization.php:312
msgid "Enter the text to add the new plan to the cart."
msgstr "Introduce el texto para añadir un nuevo plan al carrito."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:311
#: panel/customization.php:311
msgid "Text to add the new plan to cart"
msgstr "Texto para añadir nuevo plan al carrito"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:306
#: panel/customization.php:306
msgid "Enter the text to switch the subscription plan."
msgstr "Introduce el texto para cambiar el plan de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:305
#: panel/customization.php:305
msgid "Text to switch plan"
msgstr "Texto para cambiar el plan"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:300
#: panel/customization.php:300
msgid "Enter the text to close the modal window."
msgstr "Introduce el texto para cerrar la ventana emergente."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:299
#: panel/customization.php:299
msgid "Text to close modal window"
msgstr "Texto para cerrar la ventana emergente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:294
#: panel/customization.php:294
msgid "Enter the text for the \"Cancel Subscription\" button."
msgstr "Introduce el texto para el botón «cancela la suscripción»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:293
#: panel/customization.php:293
msgid "\"Cancel Subscription\" button text"
msgstr "Texto del botón «cancelar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:286
#: panel/customization.php:286
msgid "Enter the text for the \"Cancel Subscription\" modal."
msgstr "Introduce el texto para la ventana emergente de «cancela la suscripción»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:285
#: panel/customization.php:285
msgid "\"Cancel Subscription\" modal text"
msgstr "Texto emergente «cancelar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:280
#: panel/customization.php:280
msgid "Text to close the resume modal window"
msgstr "Texto para cerrar la ventana emergente de reanudación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:275
#: panel/customization.php:275
msgid "\"Resume Subscription\" button text"
msgstr "Texto del botón «reanudar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:267
#: panel/customization.php:267
msgid "Enter the text for the \"Resume Subscription\" modal."
msgstr "Introduce el texto para la ventana emergente de «reanuda la suscripción»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:266
#: panel/customization.php:266
msgid "\"Resume Subscription\" modal text"
msgstr "Texto emergente «reanudar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:261
#: panel/customization.php:261
msgid "\"Pause Subscription\" button text"
msgstr "Texto del botón «pausar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:253
#: panel/customization.php:253
msgid ""
"<strong>Are you sure you want to pause this subscription?</strong><p>You can pause it for {{max_pause_period}}. During this time\n"
"you will not pay anything but your access to the subscription products will be\n"
"blocked. You can pause this subscription up to {{max_pause_number}} times.</p>"
msgstr ""
"<strong>¿Estás seguro de que quieres pausar esta suscripción?</strong><p>Puedes pausarla durante {{max_pause_period}}. A lo largo de este tiempo\n"
"no pagarás nada, pero tu acceso a los productos de suscripción estará\n"
"bloqueado. Puedes pausar esta suscripción hasta {{max_pause_number}} veces.</p>"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:250
#: panel/customization.php:250
msgid "Enter the text for the \"Pause Subscription\" modal. Use {{max_pause_period}} to show the maximum pause length and {{max_pause_number}} to show the maximum pause limits for this subscription."
msgstr "Introduce el texto para la ventana emergente de «pausa la suscripción». Utiliza {{max_pause_period}} para mostrar la duración máxima de la pausa y {{max_pause_number}} para mostrar el límite máximo de pausa para esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:249
#: panel/customization.php:249
msgid "\"Pause Subscription\" modal text"
msgstr "Texto emergente «reanudar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:237
#: panel/customization.php:237
msgid "Enter the text for the \"Cancel Subscription\" dropdown."
msgstr "Introduce el texto para el desplegable «cancela la suscripción»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:236
#: panel/customization.php:236
msgid "\"Cancel Subscription\" dropdown text"
msgstr "Texto desplegable «cancelar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:227
#: panel/customization.php:227
msgid "Enter the text for the \"Resume Subscription\" dropdown."
msgstr "Introduce el texto para el desplegable «reanuda la suscripción»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:226
#: panel/customization.php:226
msgid "\"Resume Subscription\" dropdown text"
msgstr "Texto desplegable «reanudar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:217
#: panel/customization.php:217
msgid "Enter the text to pause the subscription dropdown. Use {{max_pause_period}} to show the maximum pause length and {{max_pause_number}} to show the maximum pause limit for this subscription."
msgstr "Introduce el texto para pausar el desplegable de suscripción. Utiliza {{max_pause_period}} para mostrar la duración máxima de la pausa y {{max_pause_number}} para mostrar el límite máximo de pausa para esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:216
#: panel/customization.php:216
msgid "\"Pause Subscription\" dropdown text"
msgstr "Texto desplegable «pausar suscripción»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:211
#: panel/customization.php:211
msgid "Dropdown"
msgstr "Pestaña desplegable"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:210
#: panel/customization.php:210
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:207
#: panel/customization.php:207
msgid "Choose the style of the actions \"Pause Subscription\" and \"Cancel Subscription\" in My Account."
msgstr "Elige el estilo de las acciones «pausa la suscripción» y «cancela la suscripción» en Mi cuenta."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:206
#: panel/customization.php:206
msgid "Pause/Cancel subscription style"
msgstr "Estilo de pausar/cancelar suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:201
#: panel/customization.php:201
msgid "Enable if you allow the customer to force payment if a renewal subscription has at least one failed attempt."
msgstr "Activa si quieres permitir al usuario forzar el pago si al menos un intento de renovación de suscripción ha fallado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:200
#: panel/customization.php:200
msgid "Show the \"Renew now\" button on My Account > Orders"
msgstr "Muestra el botón «renueva ahora» en Mi cuenta > Pedidos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:192
#: panel/customization.php:192
msgid "Enable if you want to allow customers to resubscribe with the same price as the expired subscription."
msgstr "Activa esta opción si quieres permitir a los clientes volver a suscribirse con el mismo precio que la suscripción caducada."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:191
#: panel/customization.php:191
msgid "Maintain the same price of the previous subscription."
msgstr "Mantén el mismo precio de la suscripción anterior."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:186
#: panel/customization.php:186
msgid "Enable if you want to allow customers to resubscribe an ended or deleted subscription."
msgstr "Active esta opción si quieres permitir a los clientes volver a suscribirse a una suscripción finalizada o borrada."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:185
#: panel/customization.php:185
msgid "Show the \"Resubscribe\" button on My Account > Subscriptions"
msgstr "Muestra el botón «volver a suscribirse» en Mi cuenta > Suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:182
#: panel/customization.php:182
msgid "Subscription section in My Account"
msgstr "Sección de suscripciones en Mi cuenta"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:178
#: panel/customization.php:178
msgid "Subscription status colors"
msgstr "Colores de estado de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:172
#: panel/customization.php:172
msgid "In a separate box."
msgstr "En una casilla separada."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:171
#: panel/customization.php:171
msgid "Table mode underneath the order details."
msgstr "Modo tabla bajo los detalles del pedido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:167
#: panel/customization.php:167
msgid "Choose where to display the related subscription."
msgstr "Escoge donde mostrar la suscripción relacionada."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:166
#: panel/customization.php:166
msgid "Thank you page layout"
msgstr "Diseño de página de agradecimiento"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:158
#: panel/customization.php:158
msgid "Enter a label for the next billing info in case of trial period"
msgstr "Introduce una etiqueta para la siguiente información de facturación en caso de periodo de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:150
#: panel/customization.php:150
msgid "Enter a label for the next billing info"
msgstr "Introduce una etiqueta para la siguiente información de facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:145
#: panel/customization.php:145
msgid "Show next billing date"
msgstr "Muestra la próxima fecha de facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:139
#: panel/customization.php:139
msgctxt "Do not translate the text inside the brackets"
msgid "Subscription total for {{sub-time}}: {{sub-total}}"
msgstr "Total de suscripción para {{sub-time}}: {{sub-total}}"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:137
#: panel/customization.php:137
msgid "Use {{sub-time}} and {{sub-total}} as placeholder."
msgstr "Utiliza {{sub-time}} y {{sub-total}} como marcador de posición."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:136
#: panel/customization.php:136
msgid "Enter a text for the subscription total"
msgstr "Introduce un texto para el total de la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:131
#: panel/customization.php:131
msgid "Enable to show the total subscription amount in cart and checkout."
msgstr "Activa para mostrar la cantidad total de la suscripción en el carrito y el pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:130
#: panel/customization.php:130
msgid "Show total subscription amount"
msgstr "Muestra la cantidad total de la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:125
#: panel/customization.php:125
msgid "Enable to hide the subtotal row from cart/checkout if the amount is zero."
msgstr "Activa para ocultar la fila de subtotal del carrito/compra si el importe es cero."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:124
#: panel/customization.php:124
msgid "Hide subtotal row if amount is zero"
msgstr "Oculta la fila de subtotal si el importe es cero"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:121
#: panel/customization.php:121
msgctxt "Do not translate the text inside the brackets"
msgid "{{trialtime}} free trial"
msgstr "período de prueba {{trialtime}}"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:119
#: panel/customization.php:119
msgid "This text will be used in the cart and checkout. Use {{trialtime}} to show the trial period."
msgstr "Este texto será usado en el carrito y en el proceso de pago. Usa {{trialtime}} para mostrar el período de prueba."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:118
#: panel/customization.php:118
msgid "Free trial period text to show on cart"
msgstr "Texto de periodo de prueba gratuito para mostrar en el carrito"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:115
#: panel/customization.php:115
msgid "Sign up now"
msgstr "Inscríbete ahora"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:113
#: panel/customization.php:113
msgid "This text replaces the \"Place order\" button label if there is at least one subscription product added to the cart."
msgstr "Este texto sustituye la etiqueta del botón «realizar pedido» si hay al menos un producto de suscripción añadido al carrito."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:112
#: panel/customization.php:112
msgid "\"Place Order\" label in checkout page"
msgstr "Etiqueta de «realizar pedido» en la página de pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:109
#: panel/customization.php:109
msgid "Cart and Checkout"
msgstr "Carrito y pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:99
#: panel/customization.php:99
msgid "Set the color for the fee information text."
msgstr "Establece el color para el texto de información de cuota."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:92
#: panel/customization.php:92
msgctxt "Do not translate the text inside the brackets"
msgid "+ a signup fee of {{feeprice}}"
msgstr "+ una cuota de inscripción de {{feeprice}}"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:90
#: panel/customization.php:90
msgid "Enter a text for the fee information. Use {{feeprice}} to show the amount."
msgstr "Introduce un texto para la información de cuota. Utiliza {{trialtime}} para mostrar la cantidad."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:84
#: panel/customization.php:84
msgid "Enable to show the fee amount in the subscription product page."
msgstr "Activa para mostrar la cantidad de la cuota en la página de producto de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:83
#: panel/customization.php:83
msgid "Show fee information"
msgstr "Muestra la información de la cuota"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:75
#: panel/customization.php:75
msgid "Set the color of the free trial text."
msgstr "Establece el color del texto de prueba gratuita."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:74
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:98
#: panel/customization.php:74 panel/customization.php:98
msgid "Choose a color"
msgstr "Elige un color"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:68
#: panel/customization.php:68
msgctxt "Do not translate the text inside the brackets"
msgid "Get a {{trialtime}} free trial!"
msgstr "¡Obtén un período de prueba de {{trialtime}}!"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:66
#: panel/customization.php:66
msgid "Enter a text for the free trial period. Use {{trialtime}} to show its duration."
msgstr "Introduce un texto para el periodo de prueba gratuito. Utiliza {{trialtime}} para mostrar su duración."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:65
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:89
#: panel/customization.php:65 panel/customization.php:89
msgid "Enter a text"
msgstr "Introduce un texto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:60
#: panel/customization.php:60
msgid "Enable to show the trial period in the subscription product page."
msgstr "Activa para mostrar el período de prueba en la página de producto de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:59
#: panel/customization.php:59
msgid "Show trial period"
msgstr "Muestra el periodo de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:54
#: panel/customization.php:54
msgid "Replace the \"Add to cart\" button label in subscription products."
msgstr "Reemplaza la etiqueta del botón «añadir al carrito» en productos de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:53
#: panel/customization.php:53
msgid "\"Add to cart\" label in subscription products"
msgstr "Etiqueta de «añadir al carrito» en los productos de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:50
#: panel/customization.php:50
msgid "Product page"
msgstr "Página de producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:45
#: panel/customization.php:45
msgid "Set custom labels and colors to create your own style."
msgstr "Establece etiquetas y colores personalizados para crear tu propio estilo."

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:44
#: panel/customization.php:44
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:26
#: panel/customization.php:26
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fondo:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:20
#: panel/customization.php:20
msgid "Text color:"
msgstr "Color de texto:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:66
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:69
#: modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:66
#: modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:69
msgid "Set a specific payment date for all users who purchase this subscription."
msgstr "Establece una fecha de pago específica para todos los usuarios que han comprado esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:39
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:61
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:42
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:64
#: modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:39
#: modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:61
#: modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:42
#: modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:64
msgctxt "Admin product select option"
msgid "End of month"
msgstr "Final del mes"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:37
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:59
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:40
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:62
#: modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:37
#: modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:59
#: modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:40
#: modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:62
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:15
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:19
#: modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:15
#: modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:19
msgid "Synchronize recurring payments on"
msgstr "Sincronizar los pagos periódicos en"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:211
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:211
msgid "Enable if you want to show the information about the recurring payments to the customer on the product page."
msgstr "Activa si quieres mostrar la información acerca de los pagos periódicos al cliente en la página del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:210
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:210
msgid "Display recurring payments info on the product page"
msgstr "Muestra la información de los pagos periódicos en la página del producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:199
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:199
msgid "Search products to exclude"
msgstr "Buscar productos a excluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:172
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:172
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the categories that allow a specific renewal date to be set for recurring payments."
msgstr "Elige las categorías que permiten establecer una fecha de renovación específica para los pagos periódicos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:158
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:158
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the products that allow a specific renewal date to be set for recurring payments."
msgstr "Elige los productos que permiten establecer una fecha de renovación específica para los pagos periódicos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:103
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:127
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:143
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:196
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:103
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:127
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:143
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:196
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the products to exclude from recurring payments synchronization."
msgstr "Elige los productos que quieres excluir de la sincronización de pagos periódicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:88
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:88
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the categories to exclude from recurring payments synchronization."
msgstr "Elige las categorías que quieres excluir de la sincronización de pagos periódicos"

#. translators:placeholders are html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:73
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:73
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid "Specific categories %1$sYou will be able to exclude some products if this option is selected.%2$s"
msgstr "Categorías específicas %1$sPodrás excluir algunos productos si esta opción es seleccionada.%2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:71
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:71
msgctxt "Admin option choice"
msgid "Specific products"
msgstr "Productos específicos"

#. translators:placeholders are html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:70
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:70
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid "Only virtual products %1$sYou will be able to exclude some products or categories if this option is selected.%2$s"
msgstr "Solo productos virtuales %1$sPodrás excluir algunos productos o categorías si esta opción es seleccionada.%2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:63
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:63
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose if you want to synchronize subscription payments for any or specific products or categories, to a specific day of the week, month, or year. For example, each Monday or the first day of each month. You can do it for all products or for specific products/categories."
msgstr "Elige si quieres sincronizar los pagos de suscripción de cualquier producto o categoría, o de productos específicos, con un día concreto de la semana, del mes o del año. Por ejemplo, cada lunes o el primer día de cada mes. Puedes hacerlo para todos los productos o para productos/categorías específicos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:62
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:62
msgctxt "Admin option"
msgid "Synchronize recurring payments for:"
msgstr "Sincroniza pagos periódicos para:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:49
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:49
msgctxt "Admin option description"
msgid "days until the next renewal."
msgstr "días para la siguiente renovación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:37
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:37
msgctxt "Admin option description"
msgid "Use this option to avoid charging the user twice in quick succession if a subscription has been bought near a renewal date."
msgstr "Utiliza esta opción para evitar cobrar al usuario dos veces en sucesión rápida si una suscripción ha sido comprada cerca de la fecha de renovación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:36
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:36
msgctxt "Admin option title"
msgid "Postpone the first payment, if the next payment is in less than:"
msgstr "Pospón el primer pago, si el siguiente pago es en menos de:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:30
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:30
msgctxt "Admin option choice"
msgid "Charge the full recurring amount on signup"
msgstr "Cobra la totalidad del importe periódico en el momento del alta"

#. translators:placeholders are html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:29
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:29
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid "Charge a prorated payment and, therefore, when to charge the first recurring amount to your users.%1$sThe user will pay a part of the recurring amount, calculated automatically based on the days left till the renewal. Renewal day is set on the subscription product page.%2$s"
msgstr "Cobra un pago prorrateado y, por tanto, cuándo cobrar el primer importe periódico a tus usuarios.%1$sEl usuario pagará una parte del importe periódico, calculado automáticamente en función de los días que falten para la renovación. El día de renovación se establece en la página de producto de la suscripción.%2$s"

#. translators:placeholders are html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:27
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:27
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid "Don't charge the first recurring amount at signup (only a signup fee, if set). %1$sWhen you create a subscription product, you can choose the day on which renewals synchronize and charge the subscription payment to your users.%2$s"
msgstr "No cobres el primer importe periódico al suscribirte (solo una cuota de inscripción si está establecida). %1$sCuando creas un producto de suscripción, puedes elegir el día en el que se sincronizan las renovaciones y cobrar el pago de la suscripción a tus usuarios.%2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:22
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:22
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose how to manage the first recurring payment at signup of the subscription products that have a synchronized renewal day set."
msgstr "Elige cómo gestionar el primer pago periódico al registrarse en los productos de suscripción que tienen establecido un día de renovación sincronizado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:21
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:21
msgctxt "Admin option"
msgid "First payment at signup options"
msgstr "Opciones de primer pago al inscribirse"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:18
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:18
msgid "Signup payment options"
msgstr "Opciones de pago al inscribirse"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:12
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:59
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:12
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:59
msgid "Renewal synchronization"
msgstr "Sincronización de renovación"

#. translators: Prorate message on single product page. 1. Amount to pay now,
#. 2. Recurring amount, 3. Next renewal date
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/includes/Synchronization.php:457
#: modules/Synchronization/includes/Synchronization.php:457
msgctxt "Prorate message on single product page. 1. Amount to pay now, 2. Recurring amount, 3. Next renewal date "
msgid "Pay %1$s now and %2$s on %3$s"
msgstr "Pagar %1$s ahora y %2$s el %3$s"

#. translators: Prorate message on single product page. 1. Amount to pay now,
#. 2. Recurring amount, 3. Next renewal date
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/includes/Synchronization.php:448
#: modules/Synchronization/includes/Synchronization.php:448
msgctxt "Prorate message on single product page. 1. Amount to pay now, 2. Recurring amount, 3. Next renewal date "
msgid "Nothing to pay now! Your next payment will be scheduled on %3$s"
msgstr "¡Nada que pagar por ahora! Tu próximo pago será programado el %3$s"

#. Translators: %d is the product ID.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/subscription/box-content.php:30
#: modules/SubscriptionBox/views/subscription/box-content.php:30
msgid "Product ID #%d"
msgstr "ID del producto #%d"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:63
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:63
msgid "Set the minimum amount required to purchase this box. You can also set a maximum amount or leave the field empty if no limit applies."
msgstr "Indica el importe mínimo necesario para comprar este box. También puedes establecer un importe máximo o dejar el campo vacío si no se aplica ningún límite."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:54
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:54
msgid "Box value"
msgstr "Valor del box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:48
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:48
msgid "Enable to set min/max values required for customers to order the box."
msgstr "Permite establecer los valores mínimos/máximos necesarios para que los clientes pidan el box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:34
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:34
msgid "Set min/max values for the box"
msgstr "Establece valores mín/máx para el box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:31
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:31
msgid "Box options"
msgstr "Opciones del box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:26
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:26
msgid "Add step"
msgstr "Añadir paso"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:22
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:22
msgid "You can separate the box creation process into steps and you can choose which products to show to your customers in each step."
msgstr "Puedes separar el proceso de creación de box en pasos y puede elegir qué productos mostrar a tus clientes en cada paso."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:20
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:20
msgid "Box creation"
msgstr "Creación del box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:194
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:194
msgid "Customize the text to show in this step, above products list."
msgstr "Personaliza el texto que se mostrará en este paso, encima de la lista de productos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:184
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:184
msgid "Step text"
msgstr "Texto del paso"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:178
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:178
msgid "Set a label for this step."
msgstr "Establece una etiqueta para este paso."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:171
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:171
msgid "Step label"
msgstr "Etiqueta del paso"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:165
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:165
msgid "Choose the min/max number of products customers can add to the box."
msgstr "Elige el número mínimo/máximo de productos que los clientes pueden añadir al box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:162
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:162
msgid "units of the same product"
msgstr "unidades del mismo producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:157
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:59
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:157
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:59
msgid "Max"
msgstr "Máx."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:150
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:150
msgid "and max"
msgstr "y máx."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:145
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:57
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:145
#: modules/SubscriptionBox/views/product/data-panel.php:57
msgid "Min"
msgstr "Mín."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:142
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:142
msgid "User can select"
msgstr "El usuario puede seleccionar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:135
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:135
msgid "Enable to set min/max rules for product selection."
msgstr "Permite establecer reglas mín/máx para la selección de productos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:121
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:121
msgid "Set min/max rules for product selection"
msgstr "Establece reglas mín/máx para la selección de productos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:115
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:115
msgid "Select the products of which categories to show in this step."
msgstr "Selecciona los productos de qué categorías mostrar en este paso."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:96
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:96
msgid "Categories to show"
msgstr "Categorías a mostrar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:89
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:89
msgid "Select the products to show in this step."
msgstr "Selecciona los productos a mostrar en este paso."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:63
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:63
msgid "Choose which products you want to show in this step of the box creation."
msgstr "Elige los productos que quieres mostrar en este paso de la creación del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:52
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:52
msgid "In this step show"
msgstr "En este paso mostrar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:26
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:124
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:200
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:26
#: views/metabox/subscription-info-content.php:124
#: views/metabox/subscription-info-content.php:200
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:19
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:19
msgctxt "[Admin]Single box creation step options title"
msgid "Step"
msgstr "Paso"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-price-options.php:65
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-price-options.php:65
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe del descuento"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-price-options.php:48
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-price-options.php:48
msgid "Offer discount"
msgstr "Ofrece descuento"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-price-options.php:38
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-price-options.php:38
msgid "Box price"
msgstr "Precio del box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-price-options.php:25
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-price-options.php:25
msgid "Box price method"
msgstr "Método del precio del box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:40
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:40
msgid "Choose how long before the renewal date customers can edit the box content from their accounts."
msgstr "Elige cuánto tiempo antes de la fecha de renovación los clientes pueden editar el contenido del box desde sus cuentas."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:33
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:33
msgid "Allow box editing up until"
msgstr "Permite la edición del box hasta"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:25
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:25
msgid "Choose when to send the email to inform your customers about their next box content."
msgstr "Elige cuándo enviar el correo electrónico para informar a tus clientes sobre el contenido de tu próximo box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:22
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:37
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:22
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:37
msgid "day(s) before the renewal date"
msgstr "día(s) antes de la fecha de renovación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:18
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-editing-options.php:18
msgid "Send email related to next box content"
msgstr "Envía un correo electrónico relacionado con el contenido del siguiente box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:73
#: modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:73
msgid "Edit box"
msgstr "Editar box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:67
#: modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:67
msgid "Unfortunately, it is not possible to edit the content of this box."
msgstr "Lamentablemente, no es posible editar el contenido de este box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:65
#: modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:65
msgid "Feel free to customize the box content by adding, removing, or replacing items."
msgstr "Siéntete libre de personalizar el contenido del box añadiendo, eliminando o sustituyendo artículos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:60
#: modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:60
msgid "Box editing not available"
msgstr "Edición del box no disponible"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:60
#: modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:60
msgid "Edit box content"
msgstr "Editar contenido del box"

#. Translators: %s is the next delivery date.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:32
#: modules/SubscriptionBox/templates/myaccount/subscription-box-content.php:32
msgid "Shipping on %s"
msgstr "Envío el %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:45
#: modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:45
msgid "Take a look at the fabulous items you will get:"
msgstr "Echa un vistazo a los fabulosos artículos que conseguirás:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:39
#: modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:39
msgctxt "Part of email text \"We are preparing your next box, that will be renewed on 01,Jan 2000\""
msgid "renewed"
msgstr "renovado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:38
#: modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:38
msgctxt "Part of email text \"We are preparing your next box, that will be delivered on 01,Jan 2000\""
msgid "delivered"
msgstr "entregado"

#. translators: %1$s is a string, could be one of delivered|renewed, %2$s is a
#. date.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:36
#: modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:36
msgid "We are preparing your next box, which will be %1$s on %2$s"
msgstr "Estamos preparando tu siguiente box, que será %1$s el %2$s"

#. translators: %s: Customer first name
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:28
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_before_expired.php:18
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_cancelled.php:18
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:19
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_expired.php:19
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_paused.php:18
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_payment_done.php:18
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_payment_failed.php:19
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_renew_reminder.php:19
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:21
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_resumed.php:19
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/customer_subscription_suspended.php:22
#: modules/SubscriptionBox/templates/emails/subscription-box.php:28
#: templates/emails/customer_subscription_before_expired.php:18
#: templates/emails/customer_subscription_cancelled.php:18
#: templates/emails/customer_subscription_delivery_schedules.php:19
#: templates/emails/customer_subscription_expired.php:19
#: templates/emails/customer_subscription_paused.php:18
#: templates/emails/customer_subscription_payment_done.php:18
#: templates/emails/customer_subscription_payment_failed.php:19
#: templates/emails/customer_subscription_renew_reminder.php:19
#: templates/emails/customer_subscription_request_payment.php:21
#: templates/emails/customer_subscription_resumed.php:19
#: templates/emails/customer_subscription_suspended.php:22
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hola %s,"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/templates/cart/box-content-template.php:15
#: modules/SubscriptionBox/templates/cart/box-content-template.php:15
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Your box"
msgstr "Tu box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:129
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:129
msgid "Enable to allow your customers to edit the box content from their accounts."
msgstr "Activa para permitir a tus clientes editar el contenido del box desde sus cuentas."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:128
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:128
msgid "Allow customers to edit box content"
msgstr "Permite a los clientes editar el contenido del box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:125
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:125
msgid "Subscription box edition"
msgstr "Edición del box de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:114
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:70
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:114
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:70
msgid "Products to show"
msgstr "Productos a mostrar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:109
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:109
msgid "Enable to use pagination and show a specific number of products at a time."
msgstr "Permite utilizar la paginación y mostrar un número específico de productos a la vez."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:108
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:108
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:102
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:102
msgctxt "[Admin]Color option label"
msgid "Footer background"
msgstr "Fondo del pie de página"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:96
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:96
msgctxt "[Admin]Color option label"
msgid "Header background"
msgstr "Fondo de la cabecera"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:90
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:90
msgctxt "[Admin]Color option label"
msgid "Button text hover"
msgstr "Texto del botón al pasar el cursor"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:84
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:84
msgctxt "[Admin]Color option label"
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:78
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:78
msgctxt "[Admin]Color option label"
msgid "Button background hover"
msgstr "Fondo del botón al pasar el cursor"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:72
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:72
msgctxt "[Admin]Color option label"
msgid "Button background"
msgstr "Fondo del botón"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:65
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:65
msgctxt "[Admin]Color option label"
msgid "Primary Darker"
msgstr "Principal oscuro"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:57
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:57
msgctxt "[Admin]Color option label"
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:48
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:48
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:43
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:43
msgid "Replace the \"Add to cart\" button label in subscription box products."
msgstr "Reemplaza la etiqueta del botón «añadir al carrito» en productos de tipo box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:42
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:42
msgid "\"Add to cart\" label in subscription box products"
msgstr "Etiqueta de «añadir al carrito» en los productos de tipo box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:34
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:34
msgid "Upload the site logo to show inside the box creation setup."
msgstr "Sube el logotipo del sitio para mostrarlo en la configuración de creación del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:33
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:33
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:28
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:28
msgid "Enable to show the site logo in box creation setup."
msgstr "Activa para mostrar el logo del sitio en la configuración de la creación del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:27
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:27
msgid "Show site logo"
msgstr "Muestra el logo del sitio"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:18
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:18
msgid "Subscription box settings"
msgstr "Ajustes del box de suscripción"

#. translators: %s box item name.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxOrder.php:166
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxOrder.php:166
msgid "Unable to restore stock for subscription box item %s."
msgstr "No se ha podido restablecer las existencias del artículo del box %s."

#. translators: %s box item name.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxOrder.php:127
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxOrder.php:127
msgid "Unable to reduce stock for subscription box item %s."
msgstr "Permite reducir las existencias de los artículos del box de suscripción %s."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxFrontend.php:113
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:45
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxFrontend.php:113
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:45
msgctxt "Box button label"
msgid "Create your box"
msgstr "Crea tu box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:391
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:391
msgid "View box content"
msgstr "Ver contenido del box"

#. Translators: %s is the product name.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:373
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:373
msgid "%s has been removed from your cart because it is no longer valid."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito porque ya no es válido."

#. Translators: %s is the product name.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:323
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:323
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito porque ya no se puede comprar."

#. translators: %1$s is the box product name, %2$s is the box max price.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:267
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:267
msgid "%1$s cannot be purchased because the maximum price allowed is %2$s."
msgstr "%1$s no puede comprarse porque el precio máximo permitido es %2$s."

#. translators: %1$s is the box product name, %2$s is the box min price.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:263
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:263
msgid "%1$s cannot be purchased because the minimum price required is %2$s."
msgstr "%1$s no puede comprarse porque el precio mínimo obligatorio es %2$s."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:232
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:232
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the box because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "No se puede añadir esa cantidad de &quot;%1$s&quot; al box porque no hay existencias suficientes (%2$s restantes)."

#. translators: %s: product name
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:228
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:228
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the the box because the product is out of stock."
msgstr "No puedes añadir &quot;%s&quot; al box porque el producto está agotado."

#. translators: %s is the product id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:219
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:219
msgid "Product %s cannot be added to the box."
msgstr "El producto %s no puede ser añadido al box."

#. Translators: %d is the maximum required product quantity for step, %s is the
#. step label.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:211
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:211
msgid "Please add a maximum of %d product(s) in box step \"%s\"."
msgstr "Por favor, añade un máximo de %d producto(s) en el paso «%s»."

#. Translators: %d is the minimum required product quantity for step, %s is the
#. step label.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:205
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:205
msgid "Please add at least %d product(s) in box step \"%s\"."
msgstr "Por favor, añade al menos %d producto(s) en el paso «%s»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:189
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:189
msgid "Box content cannot be empty."
msgstr "El contenido del box no puede estar vacío."

#. Translators: %d is the box product title.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:146
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:146
msgid "An error occurred adding %s to the cart."
msgstr "Un error ocurrió al añadir %s al carrito."

#. Translators: %d is the box product ID.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:110
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxCart.php:110
msgid "Product with ID #%d is not a subscription box."
msgstr "Producto con ID #%d no es un box de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:313
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:313
msgctxt "[Admin]product discount label"
msgid "% - percentage"
msgstr "% - porcentaje"

#. translators: %s stand for the currency symbol.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:312
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:312
msgctxt "[Admin]product discount label."
msgid "%s - fixed"
msgstr "%s - fijo"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:298
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:298
msgid "Fixed price"
msgstr "Precio fijo"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:297
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:297
msgid "Add up product prices"
msgstr "Suma los precios de los productos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:251
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:251
msgid "Specific categories"
msgstr "Categorías específicas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:250
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:250
msgid "Specific products"
msgstr "Productos específicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:249
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:249
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:197
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:197
msgctxt "Product options tab title"
msgid "Box"
msgstr "Box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:66
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxAdmin.php:66
msgctxt "[Admin]button label"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:308
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:308
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:300
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:300
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:242
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:242
msgid "The requested step does not contain any valid products."
msgstr "El paso solicitado no contiene ningún producto válido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:228
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:228
msgid "The requested step does not match a valid step ID."
msgstr "El paso solicitado no coincide con un ID de paso válido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:223
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:223
msgid "The requested subscription box ID has no steps defined."
msgstr "El ID del box de suscripción solicitado no tiene pasos definidos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:168
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:168
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "Cantidad de reseñas que tiene el producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:160
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:160
msgid "Attribute values comma separated."
msgstr "Valores de los atributos separados por comas."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:155
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:155
msgid "Attribute name."
msgstr "Nombre del atributo."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:148
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:148
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:140
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:140
msgid "Image height."
msgstr "Altura de la imagen."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:135
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:135
msgid "Image width."
msgstr "Ancho de la imagen."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:130
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:130
msgid "Image URL."
msgstr "URL de la imagen."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:122
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:122
msgid "Product images."
msgstr "Imágenes del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:117
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:117
msgid "Product stock quantity."
msgstr "Cantidad de existencias del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:112
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:112
msgid "Product price HTML."
msgstr "Precio del producto HTML."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:107
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:107
msgid "Current product price."
msgstr "Precio actual del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:102
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:102
msgid "Product description."
msgstr "Descripción del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:97
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:97
msgid "Product short description."
msgstr "Breve descripción del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:136
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:136
msgid "Invalid product."
msgstr "Producto no válido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:113
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:113
msgid "Product review content."
msgstr "Contenido de reseña del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:108
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:108
msgid "Product review date."
msgstr "Fecha de reseña del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:103
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:103
msgid "Product review author."
msgstr "Autor de la reseña del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:98
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:98
msgid "Product review rating."
msgstr "Valoración de la reseña del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:253
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:253
msgid "Box cart total."
msgstr "Total del carrito del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:248
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:248
msgid "Box cart total discount amount."
msgstr "Importe total del descuento del carrito del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:243
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:243
msgid "Box cart total shipping cost."
msgstr "Coste de envío total del carrito del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:238
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:238
msgid "Box cart total taxes."
msgstr "Impuestos totales del carrito del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:233
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:233
msgid "Box cart subtotal."
msgstr "Subtotal del carrito del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:212
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:212
msgid "Error loading cart instance."
msgstr "Error al cargar el carrito."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:189
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:218
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:189
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:218
msgid "Invalid subscription box ID."
msgstr "ID del box de suscripción no válido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:80
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:80
msgctxt "REST API property description"
msgid "The subscription box item quantity."
msgstr "Cantidad de producto en el box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:74
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:74
msgctxt "REST API property description"
msgid "The subscription box item product ID."
msgstr "ID del producto del del box."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:68
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:68
msgctxt "REST API property description"
msgid "The subscription box item ID."
msgstr "ID del artículo del box de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:62
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:62
msgctxt "REST API property description"
msgid "The subscription box items."
msgstr "Artículos del box de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:56
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxCartController.php:56
msgctxt "REST API property description"
msgid "The subscription box ID."
msgstr "ID del box de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/functions-subscription-box.php:177
#: modules/SubscriptionBox/includes/functions-subscription-box.php:177
msgid "Step #%d"
msgstr "Paso #%d"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:60
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:69
#: modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:60
#: modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:69
msgid "We're preparing your next box"
msgstr "Estamos preparando tu nuevo box"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:40
#: modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:40
msgid "This email informs the customer of the content of his next subscription box."
msgstr "Este correo electrónico informa al cliente del contenido del próximo box que recibirá."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:39
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBox.php:152
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:13
#: modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:39
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBox.php:152
#: modules/SubscriptionBox/options/subscription-box.php:13
msgid "Subscription box"
msgstr "Box de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/table/delivery-schedules-list-table.php:21
#: modules/DeliverySchedules/views/table/delivery-schedules-list-table.php:21
msgid "Delivery schedules status updated."
msgstr "Estado de las programaciones de entrega actualizado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/table/delivery-schedules-blank-state.php:19
#: modules/DeliverySchedules/views/table/delivery-schedules-blank-state.php:19
msgctxt "Text showed when the list of delivery schedules is empty."
msgid "But don't worry, your delivery schedules will appear here soon!"
msgstr "Pero no te preocupes: ¡tus programaciones de entrega aparecerán aquí pronto!"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/table/delivery-schedules-blank-state.php:17
#: modules/DeliverySchedules/views/table/delivery-schedules-blank-state.php:17
msgctxt "Text showed when the list of delivery schedules is empty."
msgid "You don't have any delivery schedules yet."
msgstr "No tienes ninguna programación de entrega todavía."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:120
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:121
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:120
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:121
msgid "Set a specific day for the delivery schedule."
msgstr "Establece un día específico para el programa de entrega."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:58
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:59
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:58
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:59
msgid "Set a delivery schedule for this product."
msgstr "Establece un programa de entrega para este producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:49
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:50
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:49
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:50
msgid "Every"
msgstr "Cada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:46
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:47
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:46
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:47
msgid "Deliver the subscription products"
msgstr "Entrega los productos de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:38
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:39
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:38
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:39
msgid "Enable if you want to set a specific delivery schedule for this product."
msgstr "Activa si quieres establecer una programación de entrega específica para este producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:24
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:25
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:24
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:25
msgid "Override the delivery schedule settings"
msgstr "Sobrescribe los ajustes de programación de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:21
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:22
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:21
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:22
msgid "Delivery Settings"
msgstr "Ajustes de entrega"

#. translators: %s is an HTML tag
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:75
#: modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:75
msgid "This will automatically send a confirmation email to the customer.%sDo you want to continue?"
msgstr "Esto enviará automáticamente un correo electrónico de confirmación al cliente.%s¿Quieres continuar?"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:73
#: modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:73
msgid "You are going to set this item as \"Shipped\". "
msgstr "Vas a establecer este artículo como «enviado»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:42
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:138
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/related-subscriptions.php:32
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-history.php:29
#: modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:42
#: templates/myaccount/view-subscription.php:138
#: views/metabox/related-subscriptions.php:32
#: views/metabox/subscription-history.php:29
msgid "Status:"
msgstr "Estado: "

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:41
#: modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:41
msgid "Shipping on:"
msgstr "Envío el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:30
#: modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:30
msgctxt "Option of a select"
msgid "All status"
msgstr "Todos los estados"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:27
#: modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:27
msgctxt "Label to filter the delivery schedules by status"
msgid "Filter for status:"
msgstr "Filtrar por estado:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:20
#: modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:20
msgid "No delivery schedules found for this subscription."
msgstr "No se han encontrado entregas programadas para esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:33
#: modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:33
msgid "Delivery on"
msgstr "Entrega el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:30
#: modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:30
msgid "Delivery status"
msgstr "Estado de la entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:29
#: modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:29
msgid "Shipped on"
msgstr "Enviado el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:23
#: modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:23
msgid "Delivery on:"
msgstr "Entrega el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:22
#: modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:22
msgid "Delivery status:"
msgstr "Estado de la entrega:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:21
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:43
#: modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:21
#: modules/DeliverySchedules/views/metabox/subscription-delivery-schedules.php:43
msgid "Shipped on:"
msgstr "Enviado el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:17
#: modules/DeliverySchedules/templates/view-subscription-delivery-schedules.php:17
msgid "Your next deliveries"
msgstr "Tus próximas entregas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:253
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:253
msgctxt "Part of an option text"
msgid "of each month"
msgstr "de cada mes"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:224
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:224
msgid "Set a default delivery schedule synchronization. You can override this option on the edit product page."
msgstr "Establece una sincronización de la programación de entregas por defecto. Puedes anular esta opción en la página de edición del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:223
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:86
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:87
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:223
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:86
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:87
msgid "Synchronize delivery on"
msgstr "Sincroniza la entrega el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:218
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:78
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:79
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:218
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:78
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:79
msgid "Enable if you want to ship the product on a specific day."
msgstr "Activa si quieres enviar el producto en una fecha específica."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:217
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:64
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:65
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:217
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:64
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:65
msgid "Synchronize delivery schedules"
msgstr "Sincroniza programaciones de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:214
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:214
msgid "Delivery synchronization"
msgstr "Sincronización de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:199
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:199
msgid "Enable if you want to show information about the delivery schedule on the product page."
msgstr "Activa si quieres mostrar la información sobre la programación de entrega en la página del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:198
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:198
msgid "Show delivery schedule info in product page"
msgstr "Muestra la información de programación de entrega en la página del producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:188
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:188
msgid "Years"
msgstr "Años"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:187
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:187
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:186
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:186
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:185
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:185
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:171
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:171
msgctxt "Part of an option text"
msgid "Deliver the subscription products every"
msgstr "Entrega los productos de suscripción cada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:164
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:164
msgid "Set a default delivery schedule. You can override this option and set a different schedule on the \"Edit Product\" page."
msgstr "Establece una programación de entrega por defecto. Puedes anular esta opción y establecer un calendario diferente en la página «editar producto»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:163
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:163
msgid "Default delivery schedule"
msgstr "Programación de entrega por defecto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:140
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:187
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:140
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:187
msgid "Enable if you want to exclude products from the category list."
msgstr "Activa si quieres excluir productos de la lista de categoría."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:129
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:175
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:129
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:175
msgid "Search category to include"
msgstr "Buscar categoría a incluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:126
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:126
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the categories that allow a specific delivery schedule to be set."
msgstr "Elige las categorías que permiten establecer un horario de entrega específico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:125
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:171
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:125
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:171
msgctxt "Admin option"
msgid "Categories to include"
msgstr "Categorías a incluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:116
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:161
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:116
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:161
msgid "Search products to include"
msgstr "Busca productos a incluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:113
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:113
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the products that allow a specific delivery schedule to be set."
msgstr "Elige los productos que permiten establecer un horario de entrega específico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:112
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:157
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:112
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:157
msgctxt "Admin option"
msgid "Products to include"
msgstr "Productos a incluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:64
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:102
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:152
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:106
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:146
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:64
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:102
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:152
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:106
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:146
msgid "Search product to exclude"
msgstr "Buscar producto a excluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:61
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:99
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:149
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:61
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:99
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:149
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the products to exclude from delivery schedule for recurring payments."
msgstr "Elige los productos a excluir del programa de entrega para los pagos periódicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:60
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:98
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:148
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:102
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:142
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:195
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:60
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:98
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:148
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:102
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:142
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:195
msgctxt "Admin option"
msgid "Products to exclude"
msgstr "Productos a excluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:49
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:87
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:91
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:130
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:49
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:87
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:91
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:130
msgid "Search category to exclude"
msgstr "Busca la categoría a excluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:46
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:84
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:46
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:84
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose the categories to exclude from delivery schedule for recurring payments."
msgstr "Elige las categorías a excluir del programa de entrega para los pagos periódicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:45
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:83
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:87
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:126
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:45
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:83
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:87
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:126
msgctxt "Admin option"
msgid "Categories to exclude"
msgstr "Categorías a excluir"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:37
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:75
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:79
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:118
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:37
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:75
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:79
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:118
msgid "Enable if you want to exclude products."
msgstr "Activa si quieres excluir productos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:36
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:74
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:139
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:78
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:117
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:186
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:36
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:74
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:139
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:78
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:117
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:186
msgid "Exclude products"
msgstr "Excluye productos"

#. translators:placeholders are html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:31
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:31
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid "Specific categories %1$sYou will be able to select the categories in the option Categories to include.%2$s"
msgstr "Categorías específicas %1$sPodrás seleccionar las categorías en la opción categorías a incluir.%2$s"

#. translators:placeholders are html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:29
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:29
msgctxt "Admin option choice"
msgid "Specific products %1$sYou will be able to select the products in the option Products to include.%2$s"
msgstr "Productos específicos %1$sPodrás seleccionar los productos en la opción productos a incluir.%2$s"

#. translators:placeholders are html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:27
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:27
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid "Only non-virtual products %1$sYou will be able to exclude some products or categories if this option is selected.%2$s"
msgstr "Solo productos no virtuales %1$sPodrás excluir algunos productos o categorías si está opción es seleccionada.%2$s"

#. translators:placeholders are html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:25
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:68
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:25
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:68
msgctxt "Admin option, the placeholder are tags"
msgid "All products %1$sYou will be able to exclude some products or categories if this option is selected.%2$s"
msgstr "Todos los productos %1$sPodrás excluir algunos productos o categorías si esta opción es seleccionada.%2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:20
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:20
msgctxt "Admin option description"
msgid "Choose if you need to set a delivery schedule for all products, only for non-virtual products or for specific categories or products"
msgstr "Escoge si necesitas establecer una programación de entrega para todos los productos, solo para los productos no virtuales o para productos o categorías específicas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:19
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:19
msgctxt "Admin option"
msgid "Set a delivery schedule of subscription products for:"
msgstr "Establece un programa de entrega de productos de suscripción para:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:12
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:12
msgid "Delivery schedules settings"
msgstr "Ajustes de programación de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/all-schedules.php:15
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/all-schedules.php:15
msgid "Download shipping list"
msgstr "Descarga la lista de envíos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/all-schedules.php:12
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/all-schedules.php:12
msgid "All delivery schedules"
msgstr "Todos las programaciones de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Emails/CustomerSubscriptionDeliverySchedulesEmail.php:37
#: modules/DeliverySchedules/includes/Emails/CustomerSubscriptionDeliverySchedulesEmail.php:37
msgid "Your subscription has been shipped"
msgstr "Tu suscripción ha sido enviada."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Emails/CustomerSubscriptionDeliverySchedulesEmail.php:36
#: modules/DeliverySchedules/includes/Emails/CustomerSubscriptionDeliverySchedulesEmail.php:36
msgid "Subscription shipped"
msgstr "Suscripción enviada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Emails/CustomerSubscriptionDeliverySchedulesEmail.php:34
#: modules/DeliverySchedules/includes/Emails/CustomerSubscriptionDeliverySchedulesEmail.php:34
msgid "This email is sent to the customer when a delivery schedules is shipped"
msgstr "Este correo electrónico es enviado al cliente cuando una entrega programada es enviada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Emails/CustomerSubscriptionDeliverySchedulesEmail.php:33
#: modules/DeliverySchedules/includes/Emails/CustomerSubscriptionDeliverySchedulesEmail.php:33
msgid "Subscription delivery schedules"
msgstr "Programaciones de entrega de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:754
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:754
msgctxt "delivery info in single product page"
msgid "Next delivery:"
msgstr "Próxima entrega:"

#. translators: placeholder day of year i.e. on 15 August.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:738
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:738
msgid "on %1$s %2$s"
msgstr "en %1$s %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:736
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:736
msgid "at the end of "
msgstr "al final de"

#. translators: placeholder day of month i.e. on day 15.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:732
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:732
msgid "on day %s "
msgstr "en el día %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:730
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:730
msgid "at the end of the month"
msgstr "a final de mes"

#. translators: placeholder day of week i.e. on Friday.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:727
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:727
msgid "on %s"
msgstr "el %s"

#. translators: placeholder i.e. Every 5 days.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:712
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:712
msgid "Every %1$s %2$s"
msgstr "Cada %1$s %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:706
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:706
msgctxt "delivery info in single product page"
msgid "Delivery schedules:"
msgstr "Programaciones de entrega:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:460
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:460
msgctxt "Delivery schedules status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:459
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:459
msgctxt "Delivery schedules status"
msgid "Shipped"
msgstr "Enviado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:458
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:458
msgctxt "Delivery schedules status"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:457
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:457
msgctxt "Delivery schedules status"
msgid "In process"
msgstr "En proceso"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:516
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:516
msgid "All subscription statuses"
msgstr "Todos los estados de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:495
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:495
msgctxt "Option to select all delivered schedules status"
msgid "All delivery statuses"
msgstr "Todos los estados de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:462
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:462
msgid " To: "
msgstr "Para:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:445
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:445
msgid "From: "
msgstr "Desde:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:421
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:421
msgid "Show all product"
msgstr "Muestra todos los productos"

#. translators: %s is the status label.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:350
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:350
msgctxt "[Admin]Delivery schedules bulk action label"
msgid "Set status to \"%s\""
msgstr "Establece el estado a «%s»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:64
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:64
msgctxt "Delivery scheduled table - Delivery address"
msgid "Delivery info"
msgstr "Información de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:63
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:63
msgctxt "Delivery scheduled table - Date of delivery"
msgid "Shipped on"
msgstr "Enviado el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:62
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:62
msgctxt "Delivery scheduled table - Shipping date of the delivery"
msgid "Shipping on"
msgstr "Envío el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:61
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:61
msgctxt "Delivery scheduled table - Status of delivery "
msgid "Delivery status"
msgstr "Estado de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:60
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:60
msgctxt "Delivery scheduled table - Customer "
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:59
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:59
msgctxt "Delivery scheduled table - Related subscription payment date"
msgid "Payment due"
msgstr "Pago pendiente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:58
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:58
msgctxt "Delivery scheduled table - Related subscription status"
msgid "Subscription status"
msgstr "Estado de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:57
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:57
msgctxt "Delivery scheduled table - Subscription id"
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:56
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:56
msgctxt "Delivery scheduled table - subscription product name"
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:351
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:351
msgctxt "Error message inside the subscription details (backend)"
msgid "Error updating delivery status!"
msgstr "¡Error al actualizar el estado de entrega!"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:344
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:344
msgctxt "Error message inside the subscription details (backend)"
msgid "This is not a valid delivery status"
msgstr "Este no es un estado de entrega válido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:338
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:338
msgctxt "Error message inside the subscription details (backend)"
msgid "You don't have permission to update the delivery status"
msgstr "No tienes permisos para actualizar el estado de la entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:254
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery.php:12
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:16
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:254
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery.php:12
#: modules/DeliverySchedules/options/delivery/settings.php:16
msgid "Delivery schedules"
msgstr "Entregas de suscripciones"

#. translators: 1.delivery gap 2. delivery period, 2. date.
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:250
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:250
msgid "Every %1$d %2$s - on %3$s"
msgstr "Cada %1$d %2$s - en %3$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:240
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:103
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:104
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:41
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:44
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:240
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-product-options.php:103
#: modules/DeliverySchedules/views/product/delivery-schedules-variation-options.php:104
#: modules/Synchronization/views/product/sync-product-options.php:41
#: modules/Synchronization/views/product/sync-variation-options.php:44
msgid "of each month"
msgstr "de cada mes"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:144
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:144
msgctxt "[Admin]metabox table length menu"
msgid "Items per page:"
msgstr "Artículos por página:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:143
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:143
msgid "This will automatically send a confirmation email to the customer. Do you want to continue?"
msgstr "Esto enviará automáticamente un correo electrónico de confirmación al clientes. ¿Quieres continuar?"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:142
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesAdmin.php:142
msgid "You are going to set this item as \"Shipped\"."
msgstr "Vas a establecer este artículo como «enviado»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/WebHooks.php:88
#: includes/WebHooks.php:88
msgid "BH Subscription restored"
msgstr "Suscripción BH restaurada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/WebHooks.php:87
#: includes/WebHooks.php:87
msgid "BH Subscription deleted"
msgstr "Suscripción BH eliminada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/WebHooks.php:86
#: includes/WebHooks.php:86
msgid "BH Subscription updated"
msgstr "Suscripción BH actualizada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/WebHooks.php:85
#: includes/WebHooks.php:85
msgid "BH Subscription created"
msgstr "Suscripción BH creada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/User.php:209
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:111
#: includes/User.php:209 views/metabox/subscription-info-content.php:111
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Guest"
msgstr "Usuario no registrado"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/User.php:207 includes/User.php:207
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: The new subscription number
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionSwitch.php:574
#: includes/SubscriptionSwitch.php:574
msgctxt "%s: The new subscription number"
msgid "This subscription has been switched from the subscription %s"
msgstr "Esta suscripción ha sido cambiada desde la suscripción %s"

#. translators: %s: The new subscription number
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionSwitch.php:572
#: includes/SubscriptionSwitch.php:572
msgctxt "%s: The new subscription number"
msgid "This subscription has been switched to the subscription %s"
msgstr "Esta suscripción ha sido cambiada a la suscripción %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionSwitch.php:435
#: includes/SubscriptionSwitch.php:435
msgid "Change to"
msgstr "Cambiar a"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionSwitch.php:432
#: includes/SubscriptionSwitch.php:432
msgid "Downgrade to"
msgstr "Cambiar a suscripción inferior"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionSwitch.php:429
#: includes/SubscriptionSwitch.php:429
msgid "Upgrade to"
msgstr "Cambiar a suscripción superior"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:733
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:733
msgid "Subscription cancelled due to switch"
msgstr "Suscripción cancelada debido al cambio"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:716
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:716
msgid "This subscription cannot be cancelled. It's not possible to switch to related subscriptions."
msgstr "Esta suscripción no puede ser cancelada. No es posible cambiar a suscripciones relacionadas."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:452
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:464
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:452 includes/SubscriptionsPlugin.php:464
msgid "This subscription cannot be resumed"
msgstr "Esta suscripción no puede ser reanudada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:446
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:446
msgid "This subscription is now paused"
msgstr "Esta suscripción ahora está pausada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:428
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:440
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:428 includes/SubscriptionsPlugin.php:440
msgid "This subscription cannot be paused"
msgstr "Esta suscripción no puede pausarse"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:398
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:422
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:398 includes/SubscriptionsPlugin.php:422
msgid "This subscription is now cancelled"
msgstr "Esta suscripción ahora está cancelada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:380
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:392
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:404
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:416
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:380 includes/SubscriptionsPlugin.php:392
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:404 includes/SubscriptionsPlugin.php:416
msgid "This subscription cannot be cancelled"
msgstr "Esta suscripción no puede cancelarse"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:374
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:374
msgid "This subscription is now suspended"
msgstr "Esta suscripción ahora está interrumpida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:371
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:371
msgid "This subscription cannot be in \"Suspended\" status"
msgstr "Esta suscripción no puede estar en estado «suspendido»"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:365
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:365
msgid "This subscription is now in overdue status"
msgstr "Esta suscripción está ahora en estado atrasada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:362
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:362
msgid "This subscription cannot be in \"Overdue\" status"
msgstr "Esta suscripción no puede estar en estado «atrasado»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:356
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:472
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:356 includes/SubscriptionsPlugin.php:472
msgid "This subscription is now active"
msgstr "Esta suscripción ahora está activa"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:353
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:353
msgid "This subscription cannot be activated"
msgstr "Esta suscripción no se puede activar"

#. translators: %s stand for the module ID.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionModules.php:228
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionModules.php:296
#: includes/SubscriptionModules.php:228 includes/SubscriptionModules.php:296
msgctxt "Module activation switch error"
msgid "Module #%s is not a valid module ID."
msgstr "El módulo #%s no es un ID de módulo válido."

#. translators: %s is the module id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionModules.php:117
#: includes/SubscriptionModules.php:117
msgctxt "Module init file not found"
msgid "No valid init file found for module %s."
msgstr "No se ha encontrado ningún archivo init válido para el módulo %s."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionModules.php:98
#: includes/SubscriptionModules.php:98
msgctxt "Load modules error"
msgid "Error on load modules."
msgstr "Error en los módulos de carga."

#. translators: placeholder subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:2203
#: includes/Subscription.php:2203
msgid "This order has been cancelled because the subscription %s has been cancelled"
msgstr "Este pedido ha sido cancelado porque la suscripción %s ha sido cancelada"

#. translators: %s: number of subscription.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:2052
#: includes/Subscription.php:2052
msgctxt "%s: number of subscription"
msgid "Payment received for #%s no status changed"
msgstr "Pago recibido para #%s no hay cambio de estado"

#. translators: %s: number of subscription.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:2049
#: includes/Subscription.php:2049
msgctxt "%s: number of subscription"
msgid "Payment received for #%s"
msgstr "Pago recibido para #%s"

#. translators: placeholder: dynamic list of changes.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1956
#: includes/Subscription.php:1956
msgctxt "placeholder: list of changes"
msgid "Changed subscription data: %s "
msgstr "Datos de suscripción modificados: %s"

#. translators: 1: Field changed, 2: Old value, 3: New value.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1953
#: includes/Subscription.php:1953
msgctxt "1: Field changed, 2: Old value, 3: New value"
msgid "%1$s from %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s a %3$s"

#. translators:%d: Order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1773
#: includes/Subscription.php:1773
msgctxt "%d: Order id"
msgid "Failed payment for order %d"
msgstr "Pago fallido para el pedido  %d"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1635
#: includes/Subscription.php:1635
msgid "Subscription suspended."
msgstr "Suscripción interrumpida."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1623
#: includes/Subscription.php:1623
msgid "Subscription expired."
msgstr "Suscripción caducada."

#. translators: %s: Who set the new status request.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1610
#: includes/Subscription.php:1610
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "The subscription has now been cancelled. %s"
msgstr "La suscripción ha sido cancelada. %s"

#. translators: '%s: Who set the new status request.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1589
#: includes/Subscription.php:1589
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "The subscription has been cancelled. %s"
msgstr "La suscripción ha sido cancelada. %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1567
#: includes/Subscription.php:1567
msgctxt "$1: Integer Number ; $2: Time of period ( days, months.. )"
msgid "Started a trial period of "
msgstr "Ha comenzado un período de prueba de"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1547
#: includes/Subscription.php:1547
msgid "Overdue subscription."
msgstr "Suscripción atrasada."

#. translators: $1: Date of next payment. $2: Who set the new status request.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1532
#: includes/Subscription.php:1532
msgctxt "$1: Date of next payment. $2: Who set the new status request"
msgid "Subscription resumed. Payment due on %1$s. %2$s."
msgstr "Suscripción reanudada. Fecha de pago %1$s. %2$s."

#. translators: %s: Who set the new status request.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1493
#: includes/Subscription.php:1493
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "Subscription paused. %s"
msgstr "Suscripción pausada. %s"

#. translators: %s: Who set the new status request.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1461
#: includes/Subscription.php:1461
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "Subscription is now active. %s"
msgstr "La suscripción está activa ahora. %s"

#. translators: %s: Who set the new status request.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1431
#: includes/Subscription.php:1431
msgctxt "%s: Who set the new status request"
msgid "Subscription is now active. %s "
msgstr "La suscripción está activa. %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1412
#: includes/Subscription.php:1412
msgctxt "Followed by who requested the subscrition status change"
msgid "By "
msgstr "Por"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Subscription.php:1373
#: includes/Subscription.php:1373
msgid "Subscription successfully created."
msgstr "Suscripción creada satisfactoriamente."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Resubscribe.php:256
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:153
#: includes/Resubscribe.php:256 templates/myaccount/view-subscription.php:153
msgid "Resubscribe"
msgstr "Suscribirme de nuevo"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Resubscribe.php:127
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionSwitch.php:196
#: includes/Resubscribe.php:127 includes/SubscriptionSwitch.php:196
msgid "It is not possible complete your request. Please try again."
msgstr "No es posible completar tu solicitud. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Resubscribe.php:115
#: includes/Resubscribe.php:115
msgid "It is not possible to complete your request. This product cannot be purchased."
msgstr "No es posible completar tu solicitud. Este producto no se puede comprar."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:170
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:170
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "New trials"
msgstr "Nuevos periodos de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:163
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:163
msgid "ARR (Annual Recurring Revenue)"
msgstr "ARR (Ingresos Periódicos Anuales)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:156
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:156
msgid "MRR (Monthly Recurring Revenue)"
msgstr "MRR (Ingresos Periódicos Mensuales)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:149
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:149
msgid "Net sales."
msgstr "Ventas netas."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:143
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:143
msgid "Subscription count."
msgstr "Contador de suscripciones."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:384
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:384
msgid "Retrieves subscriptions that have been renewed in the selected period"
msgstr "Recupera las suscripciones que se han renovado en el periodo seleccionado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:376
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:376
msgid "Retrieves the converted subscriptions during the selected period"
msgstr "Recupera las suscripciones convertidas durante el periodo seleccionado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:368
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:368
msgid "Add additional information about each subscription to the report."
msgstr "Añade información adicional acerca de cada suscripción en el informe."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:358
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:358
msgid "Limit results to items that have a specific order status."
msgstr "Limita los resultados a los artículos que tienen un estado de pedido específico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:254
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:254
msgid "Date the subscription has been converted."
msgstr "Fecha de conversión de la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:250
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:250
msgid "Subscription customer information."
msgstr "Información del cliente de la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:240
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:240
msgid "Net total revenue."
msgstr "Ingresos totales netos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:227
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:227
msgid "Date the order was created, on GMT."
msgstr "Fecha de creación del pedido, según GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:221
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:221
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Fecha de creación del pedido, en la zona horaria del sitio."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:209
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:209
msgid "Subscription ID."
msgstr "Suscripción ID."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:73
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:73
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Conversion date"
msgstr "Fecha de conversión"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:72
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:72
msgid "Net total"
msgstr "Total neto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:68
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:68
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Subscription #"
msgstr "Suscripción #"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Stats/Controller.php:153
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:183
#: includes/RestApi/Reports/Products/Stats/Controller.php:153
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Stats/Controller.php:183
msgid "Totals data."
msgstr "Datos totales."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Stats/Controller.php:139
#: includes/RestApi/Reports/Products/Stats/Controller.php:139
msgid "ARR ( Annual Recurring Revenue)"
msgstr "ARR (Ingresos anuales periódicos)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Stats/Controller.php:132
#: includes/RestApi/Reports/Products/Stats/Controller.php:132
msgid "MRR ( Monthly Recurring Revenue)"
msgstr "MRR (Ingresos mensuales periódicos)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:288
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:342
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:288
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:342
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Intervalo de tiempo a utilizar para los buckets en los datos devueltos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:279
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:279
msgid "Limit results to items with a specific product ID."
msgstr "Limita los resultados a los artículos con un ID de producto específico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:68
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:211
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:68
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:211
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "MRR"
msgstr "MRR"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:67
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:205
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:67
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:205
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:65
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:201
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-detail-table.php:22
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/emails/email-subscription-status.php:42
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:65
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:201
#: templates/emails/email-subscription-detail-table.php:22
#: templates/emails/email-subscription-status.php:42
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:279
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:279
msgid "Type of request"
msgstr "Tipo de solicitud"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:270
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:258
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:268
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:329
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:270
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:258
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:268
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:329
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar la recopilación por el atributo del objeto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:263
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:251
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:261
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:322
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:263
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:251
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:261
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:322
msgid "Sort attribute order: ascending or descending."
msgstr "Order de los atributos: ascendente o descendente."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:257
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:245
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:255
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:316
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:257
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:245
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:255
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:316
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a los recursos publicados antes de una fecha determinada conforme a la norma ISO8601."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:251
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:239
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:249
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:310
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:251
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:239
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:249
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:310
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a los recursos publicados después de una fecha determinada conforme a la norma ISO8601."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:242
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:230
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:240
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:301
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:242
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:230
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:240
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:301
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de elementos a devolver en el conjunto de resultados."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:234
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:222
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:232
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:293
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:61
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:234
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:222
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:232
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:293
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:61
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la recopilación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:71
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:71
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Cancelled subscriptions"
msgstr "Suscripciones dadas de baja"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:70
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:70
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Active subscriptions"
msgstr "Suscripciones activas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:69
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:69
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:66
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:66
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:65
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:213
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:65
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:213
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Total paid"
msgstr "Total pagado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Panel.php:62
#: includes/RestApi/Panel.php:62
msgctxt "Item inside WooCommerce Analytics menu"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscriptions"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1298
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1298
msgid "If true, it is possible to edit the prices and recurring period."
msgstr "Si es verdadero, es posible editar los precios y el período de renovación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1290
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1290
msgid "Meta value."
msgstr "Valor meta."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1285
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1285
msgid "Meta key."
msgstr "Clave meta."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1278
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1278
msgid "Meta data."
msgstr "Metadatos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1268
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1268
msgid "Delivered date."
msgstr "Fecha de entrega."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1259
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1259
msgid "Delivery schedule date."
msgstr "Fecha del horario de entrega."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1249
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1249
msgid "Delivery schedule date created."
msgstr "Fecha de la orden de entrega creada."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1240
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1240
msgid "Delivery schedule status."
msgstr "Estado de programación de entrega."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1231
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1231
msgid "Delivery schedule ID."
msgstr "ID de programación de entrega."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1223
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1223
msgid "Delivery schedule list."
msgstr "Lista de programaciones de entrega."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1208
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1208
msgid "Tax total."
msgstr "Impuestos totales."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1199
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1199
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID de la tasa de impuestos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1188
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1188
msgid "Line taxes."
msgstr "Linea de Impuestos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1179
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1179
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Línea total de impuestos (después de los descuentos)."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1170
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1170
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total de la línea (después de los descuentos)."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1162
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1162
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de la instancia de envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1154
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1154
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID del método de envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1146
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1146
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nombre del método de envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1137
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1137
msgid "Item ID."
msgstr "ID del artículo."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1127
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1127
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Datos de líneas de Envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1119
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1119
msgid "Paid order list."
msgstr "Lista de pedidos pagados."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1109
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1109
msgid "Payment method title."
msgstr "Título de la forma de pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1100
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1100
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID de la forma de pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1018
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1018
msgid "Shipping address."
msgstr "Dirección de envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1008
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1008
msgid "Phone number."
msgstr "Número de teléfono."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:999
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:999
msgid "Email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:991
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1090
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:991
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1090
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código de país en formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:983
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1082
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:983
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1082
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:975
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1074
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:975
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1074
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:967
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1066
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:967
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1066
msgid "City name."
msgstr "Nombre de la ciudad."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:943
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1042
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:943
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1042
msgid "Company name."
msgstr "Nombre de la empresa."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:935
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1034
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:935
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1034
msgid "Last name."
msgstr "Apellido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:927
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1026
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:927
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1026
msgid "First name."
msgstr "Nombre."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:919
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:919
msgid "Billing address."
msgstr "Dirección de facturación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:910
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:910
msgid "Grand total."
msgstr "Total general."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:901
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:901
msgid "Subtotal amount for the subscription."
msgstr "Cantidad subtotal de la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:892
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:892
msgid "Total order tax for the subscription."
msgstr "Impuesto total del pedido para la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:883
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:883
msgid "Total order for the subscription."
msgstr "Pedido total de la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:874
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:874
msgid "Total tax data for the subscription item."
msgstr "Datos de total de impuestos para el artículo de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:865
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:865
msgid "Line total tax for the subscription item."
msgstr "Línea de total de impuestos para el artículo de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:856
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:856
msgid "Line total for the subscription item."
msgstr "Línea de total para el artículo de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:847
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:847
msgid "Line subtotal tax for the subscription item."
msgstr "Línea subtotal de impuestos para el artículo de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:838
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:838
msgid "Line subtotal for the subscription item."
msgstr "Línea de subtotal para el artículo de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:829
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:829
msgid "Total shipping tax amount for the subscription."
msgstr "Cantidad total de impuestos de Envío para la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:820
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:820
msgid "Total shipping amount for the subscription."
msgstr "Cantidad total de Envío para la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:811
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:811
msgid "Total discount tax amount for the subscription."
msgstr "Cantidad total de descuento de impuestos para la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:802
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:802
msgid "Total discount amount for the subscription."
msgstr "Cantidad total de descuento para la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:793
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:793
msgid "Fee amount."
msgstr "Cantidad de la tasa."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:784
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:784
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Verificar precios con impuestos incluidos durante el proceso de pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:775
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:775
msgid "Trial period."
msgstr "Periodo de prueba."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:766
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:766
msgid "Trial interval."
msgstr "Intervalo de periodo de prueba."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:757
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:757
msgid "Subscription length."
msgstr "Duración de la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:748
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:748
msgid "Recurring period."
msgstr "Período periódico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:739
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:739
msgid "Recurring interval."
msgstr "Intervalo periódico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:730
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:730
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Cantidad pedida."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:721
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:721
msgid "Order Item ID."
msgstr "ID del artículo del pedido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:712
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:92
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:712
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:92
msgid "Product name."
msgstr "Nombre del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:704
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:704
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:696
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:696
msgid "Product ID."
msgstr "ID del producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:686
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:686
msgid "Shows where the subscription was created."
msgstr "Muestra dónde se creó la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:677
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:677
msgid "The end date of the pause, on GMT."
msgstr "Fecha de finalización de la pausa, en GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:668
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:668
msgid "The subscription end date, on GMT."
msgstr "Fecha de finalización de la suscripción, en GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:659
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:659
msgid "The subscription expiration date, on GMT."
msgstr "Fecha de caducidad de la suscripción, en GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:650
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:650
msgid "The subscription cancelled date, on GMT."
msgstr "Fecha de cancelación de la suscripción, en GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:641
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:641
msgid "The subscription next payment date, on GMT."
msgstr "Fecha del próximo pago de la suscripción, en GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:632
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:632
msgid "The subscription start date, on GMT."
msgstr "Fecha de inicio de la suscripción, en GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:623
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:623
msgid "The subscription last edit date, on GMT."
msgstr "Fecha de la última modificación de la suscripción, en GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:614
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:614
msgid "The subscription last edit date, in the site's timezone."
msgstr "Fecha de la última modificación de la suscripción, en la zona horaria del sitio."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:605
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:605
msgid "The subscription creation date, on GMT."
msgstr "Fecha de creación de la suscripción, en GMT."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:596
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:596
msgid "The subscription creation date, in the site's timezone."
msgstr "Fecha de creación de la suscripción, en la zona horaria del sitio."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:585
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:585
msgid "Currency used to create the subscription, in ISO format."
msgstr "Moneda utilizada para crear la suscripción, en formato ISO."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:576
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:576
msgid "Note left by the customer during checkout."
msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:567
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:567
msgid "Subscription owner user ID. 0 for guests."
msgstr "ID de usuario del propietario de la suscripción. 0 para los invitados."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:558
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:558
msgid "Main order ID"
msgstr "Principal ID de pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:549
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:549
msgid "Version of Subscriptions plugin that was used to create the subscription."
msgstr "Versión de Subscriptions que se utilizó para crear la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:539
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:539
msgid "Subscription status."
msgstr "Estado de la suscripción."

#. translators: placeholder is the list of read-only fields.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:239
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:239
msgid "The following attributes cannot be changed: %s"
msgstr "Los siguientes atributos no se pueden cambiar: %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:202
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:202
msgid "ID is invalid."
msgstr "El ID no es válido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:132
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:132
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si evitar la Papelera y forzar la eliminación."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:88
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:530
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:51
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:93
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:53
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:87
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:88
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:530
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:51
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductReviewsController.php:93
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:53
#: modules/SubscriptionBox/includes/RestApi/Controllers/SubscriptionBoxProductsController.php:87
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único del recurso."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:236
#: includes/Privacy/Privacy.php:236
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:235
#: includes/Privacy/Privacy.php:235
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:234
#: includes/Privacy/Privacy.php:234
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:233
#: includes/Privacy/Privacy.php:233
msgid "Items purchased"
msgstr "Artículos comprados"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:232
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:171
#: includes/Privacy/Privacy.php:232
#: templates/myaccount/view-subscription.php:171
msgid "Subscription total"
msgstr "Total de la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:231
#: includes/Privacy/Privacy.php:231
msgid "Subscription creation date"
msgstr "Fecha de creación de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:230
#: includes/Privacy/Privacy.php:230
msgid "Subscription status"
msgstr "Estado de suscripción"

#. Translators: %s Subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:149
#: includes/Privacy/Privacy.php:149
msgctxt "placeholder subscription number"
msgid "Personal data within subscription %s has been retained."
msgstr "Los datos personales de la suscripción %s han sido retenidos."

#. Translators: %s Subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:145
#: includes/Privacy/Privacy.php:145
msgctxt "placeholder subscription number"
msgid "Personal data removed from subscription %s."
msgstr "Datos personales eliminados de la suscripción %s."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:48
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:65
#: includes/Privacy/Privacy.php:48 includes/Privacy/Privacy.php:65
msgid "Customer subscriptions"
msgstr "Suscripciones del cliente"

#. translators: Placeholder is the name of the product.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1912
#: includes/Order.php:1912
msgctxt "Placeholder is the name of the product"
msgid "Create a new subscription for %s"
msgstr "Crear una nueva suscripción para %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1618
#: includes/Order.php:1618
msgid "The renew order cannot be paid. Please contact the administrator."
msgstr "La renovación del pedido no ha podido ser cobrada. Por favor, contacta con el administrador."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1611
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1719
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Resubscribe.php:103
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionSwitch.php:182
#: includes/Order.php:1611 includes/Order.php:1719 includes/Resubscribe.php:103
#: includes/SubscriptionSwitch.php:182
msgid "There was an error with your request. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error con tu solicitud. Inténtalo de nuevo, por favor."

#. translators: placeholder: renew order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1536
#: includes/Order.php:1536
msgctxt "placeholder: order id"
msgid "The order %d has been deleted for the subscription"
msgstr "El pedido %d ha sido eliminado para la suscripción"

#. translators: placeholder: order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1506
#: includes/Order.php:1506
msgctxt "placeholder: order id"
msgid "The order %d has been created for the subscription"
msgstr "El pedido %d ha sido creado para la suscripción"

#. translators: placeholder: order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1446
#: includes/Order.php:1446
msgctxt "placeholder: coupon code, started limited value, current limited value "
msgid "Limited level reduced for the coupon %1$s: %2$d ->%3$d "
msgstr "Nivel limitado reducido para el cupón %1$s: %2$d ->%3$d "

#. translators: Error code.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1326
#: includes/Order.php:1326
msgctxt "Error code"
msgid "Error %d: unable to create the order. Please try again."
msgstr "Error %d: no ha sido posible crear el pedido. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1101
#: includes/Order.php:1101
msgid "Renew now"
msgstr "Renovar ahora"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1000
#: includes/Order.php:1000
msgid "The subscription cannot be cancelled."
msgstr "La suscripción no puede ser cancelada."

#. translators: Placeholder subscription id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:749 includes/Order.php:749
msgctxt "subscription id"
msgid "The subscription %s created from this order has been cancelled because the order item was cancelled"
msgstr "La suscripción %s creada a partir de este pedido se ha cancelado porque se ha anulado el artículo del pedido"

#. translators: Placeholders: url of subscription, subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:679
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:2119 includes/Order.php:679
#: includes/Order.php:2119
msgctxt "Placeholders: url of subscription, ID subscription"
msgid "A new subscription <a href=\"%1$s\">%2$s</a> has been created from this order"
msgstr "Una nueva suscripción <a href=\"%1$s\">#%2$s</a> ha sido creada para este pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:492
#: includes/MyAccount.php:492
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:472
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:369
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:338
#: includes/MyAccount.php:472 templates/myaccount/view-subscription.php:369
#: views/metabox/subscription-product.php:338
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:450
#: includes/MyAccount.php:450
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:436
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:444
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:384
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/settings.php:414
#: includes/MyAccount.php:436 includes/MyAccount.php:444 panel/settings.php:384
#: panel/settings.php:414
msgid "days"
msgstr "días"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:291
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:623
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/SubscriptionsPlugin.php:672
#: includes/MyAccount.php:291 includes/SubscriptionsPlugin.php:623
#: includes/SubscriptionsPlugin.php:672
msgid "This subscription cannot be switched. Contact us for more information."
msgstr "Esta suscripción no puede cambiarse. Ponte en contacto con nosotros para obtener más información."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:273
#: includes/MyAccount.php:273
msgid "You seem to have already purchased this subscription "
msgstr "Parece que ya has comprado esta suscripción "

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:269
#: includes/MyAccount.php:269
msgid "This subscription cannot be updated. Contact us for more information."
msgstr "Esta suscripción no puede ser actualizada. Ponte en contacto con nosotros para obtener más información."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:152
#: includes/MyAccount.php:152
msgid "Update this address also for my active subscriptions."
msgstr "Actualizar esta dirección también para mis suscripciones."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:143
#: includes/MyAccount.php:143
msgid "Only the shipping address used for this subscription will be updated for future recurring payments."
msgstr "Solo la dirección de envío utilizada para esta suscripción será actualizada para futuros pagos periódicos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:127
#: includes/MyAccount.php:127
msgid "Your subscriptions"
msgstr "Tus suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBox.php:106
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBox.php:106
msgid "Configure and sell subscription product boxes to send to your customers on a regular basis."
msgstr "Configura y vende box de productos de suscripción para enviar a tus clientes de forma periódica."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBox.php:97
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBox.php:97
msgctxt "Module name"
msgid "Subscription box"
msgstr "Box de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:151
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:151
msgid "Synchronize the delivery of subscription products to easily manage shipping and deliveries."
msgstr "Sincroniza la entrega de productos de suscripción para gestionar fácilmente el envío y las entregas."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:142
#: modules/DeliverySchedules/includes/DeliverySchedules.php:142
msgctxt "Module name"
msgid "Delivery schedules"
msgstr "Programaciones de entrega"

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/includes/Synchronization.php:116
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/options/synchronization.php:13
#: modules/Synchronization/includes/Synchronization.php:116
#: modules/Synchronization/options/synchronization.php:13
msgid "Synchronize all subscription renewals to easily track your customers’ payments."
msgstr "Sincroniza todas las renovaciones de suscripciones para realizar un seguimiento sencillo de los pagos de tus clientes."

#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/Synchronization/includes/Synchronization.php:107
#: modules/Synchronization/includes/Synchronization.php:107
msgctxt "Module name"
msgid "Renewal synchronization"
msgstr "Sincronización de renovación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:97
#: includes/Install.php:97
msgid "Not found in trash"
msgstr "No se encuentra en la papelera"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:96
#: includes/Install.php:96
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:95
#: includes/Install.php:95
msgid "Search by subscription ID"
msgstr "Busca por ID de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:94
#: includes/Install.php:94
msgid "Update subscription"
msgstr "Actualiza la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:93
#: includes/Install.php:93
msgid "Edit subscription"
msgstr "Edita la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:91
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:92
#: includes/Install.php:91 includes/Install.php:92
msgid "Add new subscription"
msgstr "Añade nueva suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:90
#: includes/Install.php:90
msgid "View subscriptions"
msgstr "Ver suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:89
#: includes/Install.php:89
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas las suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:88
#: includes/Install.php:88
msgid "Parent item:"
msgstr "Artículo principal:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:86
#: includes/Install.php:86
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:85
#: includes/Install.php:85
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1087
#: includes/Helper.php:1087
msgid ""
"<strong>Are you sure you want to pause this subscription?</strong><p>You can pause it for {{max_pause_period}}. During this time \n"
"\t\t\t\t\tyou will not pay anything but your access to the subscription products will be \n"
"\t\t\t\t\tblocked. You can pause this subscription up to {{max_pause_number}} times.</p>"
msgstr ""
"<strong>¿Estás seguro de que quieres pausar esta suscripción?</strong><p>Puedes pausarla durante {{max_pause_period}}. A lo largo de este tiempo\n"
"no pagarás nada, pero tu acceso a los productos de suscripción estará\n"
"bloqueado. Puedes pausar esta suscripción hasta {{max_pause_number}} veces.</p>"

#. translators: %1$s and %2$s are HTML tags to make the string bold.
#. translators: placeholders html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1084
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:290
#: includes/Helper.php:1084 panel/customization.php:290
msgctxt "placeholders html tags"
msgid "%1$sAre you sure you want to cancel this subscription?%2$s"
msgstr "%1$s¿Seguro que quieres dar de baja esta suscripción?%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are HTML tags to make the string bold.
#. translators: placeholders html tags.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1080
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:271
#: includes/Helper.php:1080 panel/customization.php:271
msgctxt "placeholders html tags"
msgid "%1$sAre you sure you want to resume this subscription?%2$s"
msgstr "%1$s¿Estás seguro que quieres reanudar esta suscripción?%2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1076
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:240
#: includes/Helper.php:1076 panel/customization.php:240
msgid "<strong>Cancel subscription</strong><p>If you cancel, you will lose access to the purchased subscription.</p>"
msgstr "<strong>Cancela la suscripción</strong><p>Si la cancelas, perderás el acceso a la suscripción comprada.</p>"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1073
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:230
#: includes/Helper.php:1073 panel/customization.php:230
msgid "<strong>Resume subscription</strong><p>If you want to resume the subscription and end the pause.</p>"
msgstr "<strong>Reanudar suscripción</strong><p>Si quieres reanudar la suscripción y finalizar la pausa.</p>"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1070
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:220
#: includes/Helper.php:1070 panel/customization.php:220
msgid "<strong>Pause subscription</strong><p>If you want to suspend the subscription without cancelling it. You can suspend it for max {{max_pause_period}}</p>"
msgstr "<strong>Pausar suscripción</strong><p>Si quieres pausar la suscripción sin cancelarla. Puedes suspenderla por un máximo de  {{max_pause_period}}</p>"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1067
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:302
#: includes/Helper.php:1067 panel/customization.php:302
msgid "No, keep me subscribed"
msgstr "No, mantenerme suscrito"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1064
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:296
#: includes/Helper.php:1064 panel/customization.php:296
msgid "Yes, I want to cancel"
msgstr "Sí, quiero cancelar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1061
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:282
#: includes/Helper.php:1061 panel/customization.php:282
msgid "No, I want to keep it paused"
msgstr "No, quiero mantenerla pausada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1058
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:277
#: includes/Helper.php:1058 panel/customization.php:277
msgid "Yes, I want to resume"
msgstr "Sí, quiero reanudarla"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1055
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:263
#: includes/Helper.php:1055 panel/customization.php:263
msgid "Yes, I want to pause"
msgstr "Sí, quiero pausarla"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1052
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:320
#: includes/Helper.php:1052 panel/customization.php:320
msgid "Change plan to:"
msgstr "Cambiar plan a:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1049
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:314
#: includes/Helper.php:1049 panel/customization.php:314
msgid "Go to checkout >"
msgstr "Ir al proceso de pago >"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:1046
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:308
#: includes/Helper.php:1046 panel/customization.php:308
msgid "Change plan >"
msgstr "Cambiar plan >"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:715
#: includes/Helper.php:715
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "and {{trialtime}} free trial"
msgstr "y {{trialtime}} período de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:713
#: includes/Helper.php:713
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "Get a {{trialtime}} free trial!"
msgstr "¡Obtén un {{trialtime}} período de prueba!"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:660
#: includes/Helper.php:660
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "+ a signup fee of {{feeprice}}"
msgstr "+ una cuota de inscripción de {{feeprice}}"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeGateway.php:127
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeSepaGateway.php:132
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeUpeGateway.php:141
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeGateway.php:127
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeSepaGateway.php:132
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeUpeGateway.php:141
msgid "Error: Stripe customer and source info are missing."
msgstr "Error: Falta el Cliente de Stripe y la información de fuente."

#. translators: %s stand for the order ID.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v2_9_6/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:251
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v3_0_6/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:275
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:276
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v2_9_6/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:251
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v3_0_6/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:275
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:276
msgid "Capture payment for order #%s failed"
msgstr "Fallo en la captura del pago del pedido #%s"

#. translators: %s stand for the order ID.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v2_9_6/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:246
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v3_0_6/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:270
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:271
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v2_9_6/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:246
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v3_0_6/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:270
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/WCPayPalPaymentsRenewalHandler.php:271
msgid "Payment for order #%s already captured"
msgstr "Pago para el pedido #%s ya capturado"

#. translators: %1$s is the payment token Id, %2$s is the error message.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v2_9_6/WCPayPalPaymentsModule.php:180
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v3_0_6/WCPayPalPaymentsModule.php:185
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/WCPayPalPaymentsModule.php:195
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v2_9_6/WCPayPalPaymentsModule.php:180
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/Legacy/v3_0_6/WCPayPalPaymentsModule.php:185
#: includes/Gateways/WCPayPalPayments/Module/WCPayPalPaymentsModule.php:195
msgid "Could not add token Id to subscription %1$s: %2$s"
msgstr "No se ha podido añadir el identificador token a la suscripción %1$s: %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsIntegration.php:98
#: includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsIntegration.php:98
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "Pagos de WooCommerce"

#. translators: placeholder order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:199
#: includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:199
msgid "There is no payment token saved for order #%s"
msgstr "No hay token de pago guardado para el pedido #%s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCEway/WCEwayIntegration.php:70
#: includes/Gateways/WCEway/WCEwayIntegration.php:70
msgid "eWAY"
msgstr "eWAY"

#. translators: placeholder error message.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:147
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:222
#: includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:147
#: includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:222
msgid "Subscription renewal failed - %1$s : %2$s"
msgstr "Renovación de suscripción fallida - %1$s : %2$s"

#. translators: placeholder order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:145
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:220
#: includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:145
#: includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:220
msgid "Error processing order - %s"
msgstr "Error procesando el pedido - %s"

#. translators: placeholder subscription id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:143
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:218
#: includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:143
#: includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:218
msgid "Error processing subscription renewal #: %s"
msgstr "Error procesando la renovación de la suscripción #: %s"

#. translators: placeholder subscription id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:132
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:134
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:201
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:203
#: includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:132
#: includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:134
#: includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:201
#: includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:203
msgid "There is no payment token saved. Subscription renewal failed - %s"
msgstr "No se ha guardado ningún token de pago. Error en la renovación de la suscripción - %s"

#. translators: placeholder order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:130
#: includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:130
msgid "Eway token customer ID not found: %s"
msgstr "No se ha encontrado el ID del token del cliente en Eway: %s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:971
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:971
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido #%1$s se ha marcado como reembolsado - Código del motivo de PayPal: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:969
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:969
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "El pago del pedido %s se ha reembolsado"

#. translators: %s: payment status.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:965
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:965
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pago %s a través de IPN."

#. translators:Placeholder amount value.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:907
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:907
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:827
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:827
msgid "BH Subscriptions - IPN subscription cancelled for the order."
msgstr "Suscripción BH - IPN cancelada para el pedido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:825
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:825
msgid "Subscription cancelled by gateway"
msgstr "Suscripción cancelada por la pasarela"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:791
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:793
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:791
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:793
msgid "BH Subscriptions - IPN message: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"
msgstr "BH Subscriptions - mensaje IPN: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:781
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:781
msgid "Subscription has been suspended due to the PayPal IPN message received: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"
msgstr "La suscripción se ha suspendido debido al mensaje IPN de PayPal recibido: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:776
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:776
msgid "BH Subscriptions - Subscription cancelled max failed attemps: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"
msgstr "BH Subscriptions - Suscripción cancelada debido a máximo de intentos fallidos alcanzado: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:775
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:775
msgid "Subscription cancelled max failed attemps: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"
msgstr "Suscripción cancelada debido a máximo de intentos fallidos alcanzado: recurring_payment_suspended_due_to_max_failed_payment"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:564
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:653
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:729
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:564
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:653
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:729
msgid "Subscription has been suspended for failed payment"
msgstr "La suscripción ha sido suspendida por pago fallido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:535
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:545
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:567
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:624
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:634
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:656
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:701
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:711
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:732
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:535
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:545
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:567
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:624
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:634
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:656
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:701
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:711
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:732
msgid "BH Subscriptions - IPN Failed payment"
msgstr "BH Subscriptions - IPN fallido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:474
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:474
msgid "BH Subscriptions - Subscription has been suspended because of pending payment for the echeck payment type"
msgstr "BH Subscriptions - La suscripción se ha suspendido debido a un pago pendiente para el tipo de pago eCheck"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:472
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:472
msgid "Subscription has been suspended because of pending payment for the echeck payment type"
msgstr "La suscripción se ha suspendido debido a un pago pendiente para el tipo de pago eCheck"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:469
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:485
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:469
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:485
msgid "BH Subscriptions - IPN Pending payment for echeck payment type"
msgstr "BH Subscriptions - IPN pago pendiente de pago de tipo echeck"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:462
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:462
msgid "Paypal echeck payment"
msgstr "Pago de PayPal echeck"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:392
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:480
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:540
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:629
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:706
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:392
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:480
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:540
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:629
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:706
msgid "Renew order creation failed"
msgstr "Creación de renovación de pedido fallida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:363
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:382
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:421
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:363
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:382
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:421
msgid "IPN subscription payment completed."
msgstr "Pago IPN de la suscripción completado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:282
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalHandler.php:282
msgid "IPN subscription started"
msgstr "La suscripción IPN ha comenzado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:471
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:471
msgid "Subscription %1$s at %2$s"
msgstr "Suscripción %1$s en %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:421
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:421
msgid "Paypal Recurring payment paused"
msgstr "Pago periódico de PayPal pausado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:418
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:418
msgid "Paypal Recurring payment was not suspended "
msgstr "El pago periódico de PayPal no ha sido interrumpido "

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:395
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:395
msgid "Paypal Recurring payment resumed"
msgstr "Pago periódico de PayPal reanudado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:392
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:392
msgid "Paypal Recurring payment was not resumed "
msgstr "El pago periódico de PayPal no ha sido reanudado "

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:369
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:369
msgid "Paypal Recurring payment cancelled"
msgstr "Pago periódico de PayPal cancelado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:366
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:366
msgid "Paypal Recurring payment was not cancelled "
msgstr "El Pago periódico de PayPal no ha sido cancelado "

#. translators: placeholder is the order number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:297
#: includes/Gateways/PayPal/PayPalGateway.php:297
msgid "Order %s"
msgstr "Pedido %s"

#. translators: placeholder is a gateway error message.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/AmazonPaymentsAdvanced/AmazonPayGateway.php:98
#: includes/Gateways/AmazonPaymentsAdvanced/AmazonPayGateway.php:98
msgid "Amazon Pay subscription renewal failed - %s"
msgstr "Falló la renovación de la suscripción mediante Amazon Pay - %s"

#. translators: placeholder order id.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/AmazonPaymentsAdvanced/AmazonPayGateway.php:73
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:122
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:168
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeGateway.php:107
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeGateway.php:109
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeSepaGateway.php:112
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeSepaGateway.php:114
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeUpeGateway.php:121
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Gateways/WCStripe/WCStripeUpeGateway.php:123
#: includes/Gateways/AmazonPaymentsAdvanced/AmazonPayGateway.php:73
#: includes/Gateways/WCEway/WCEwayGateway.php:122
#: includes/Gateways/WCPayments/WCPaymentsGateway.php:168
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeGateway.php:107
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeGateway.php:109
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeSepaGateway.php:112
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeSepaGateway.php:114
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeUpeGateway.php:121
#: includes/Gateways/WCStripe/WCStripeUpeGateway.php:123
msgid "Sorry, no subscription is found for this order: %s"
msgstr "Lo siento, no se encontraron suscripciones para este pedido: %s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:1067
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:1070
#: includes/functions.php:1067 includes/functions.php:1070
msgid "Subscription cancelled for max failed attempts."
msgstr "Suscripción cancelada debido al máximo número de intentos fallidos."

#. translators: $1 gateway name $2 error message.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:1036
#: includes/functions.php:1036
msgid "%1$s Failed payment: %2$s"
msgstr "%1$s Pago fallido: %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:982
#: includes/functions.php:982
msgid "Resubscribed order"
msgstr "Pedido renovado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:978
#: includes/functions.php:978
msgid "Renew order"
msgstr "Renovar el pedido "

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:974
#: includes/functions.php:974
msgid "Parent order"
msgstr "Pedido principal"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:721
#: includes/functions.php:721
msgid "info"
msgstr "información"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:720
#: includes/functions.php:720
msgid "success"
msgstr "conseguido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:605
#: includes/functions.php:605
msgid "year(s)"
msgstr "año(s)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:604
#: includes/functions.php:604
msgid "month(s)"
msgstr "mes(es)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:603
#: includes/functions.php:603
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:602
#: includes/functions.php:602
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:536
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:634
#: includes/functions.php:536 includes/functions.php:634
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "año"
msgstr[1] "años"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:533
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:633
#: includes/functions.php:533 includes/functions.php:633
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mes"
msgstr[1] "meses"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:530
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:632
#: includes/functions.php:530 includes/functions.php:632
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:527
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:631
#: includes/functions.php:527 includes/functions.php:631
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:325
#: includes/functions.php:325
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:324
#: includes/functions.php:324
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:323
#: includes/functions.php:323
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:322
#: includes/functions.php:322
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Trial"
msgstr "Prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:321
#: includes/functions.php:321
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Overdue"
msgstr "Atrasada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:320
#: includes/functions.php:320
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:319
#: includes/functions.php:319
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:318
#: includes/functions.php:318
msgctxt "Subscription filter status"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:295
#: includes/functions.php:295
msgctxt "Subscription status"
msgid "suspended"
msgstr "interrumpida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:294
#: includes/functions.php:294
msgctxt "Subscription status"
msgid "expired"
msgstr "caducada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:293
#: includes/functions.php:293
msgctxt "Subscription status"
msgid "cancelled"
msgstr "cancelada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:292
#: includes/functions.php:292
msgctxt "Subscription status"
msgid "trial"
msgstr "prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:291
#: includes/functions.php:291
msgctxt "Subscription status"
msgid "overdue"
msgstr "atrasada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:290
#: includes/functions.php:290
msgctxt "Subscription status"
msgid "pending"
msgstr "pendiente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:289
#: includes/functions.php:289
msgctxt "Subscription status"
msgid "paused"
msgstr "pausada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:288
#: includes/functions.php:288
msgctxt "Subscription status"
msgid "active"
msgstr "activa"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:265
#: includes/functions.php:265
msgid "rest api"
msgstr "rest api"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:264
#: includes/functions.php:264
msgid "gateway"
msgstr "pasarela"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:263
#: includes/functions.php:263
msgid "administrator"
msgstr "administrador"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions.php:262
#: includes/functions.php:262
msgid "customer"
msgstr "cliente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:174
#: includes/functions-admin.php:174
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:171
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:237
#: includes/functions-admin.php:171 includes/Privacy/Privacy.php:237
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:166
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:225
#: includes/functions-admin.php:166 includes/functions-admin.php:225
msgid "State / County"
msgstr "Provincia"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:163
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:222
#: includes/functions-admin.php:163 includes/functions-admin.php:222
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Elige un país$hellip;"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:159
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:218
#: includes/functions-admin.php:159 includes/functions-admin.php:218
msgid "Country"
msgstr "País"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:155
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:214
#: includes/functions-admin.php:155 includes/functions-admin.php:214
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:151
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:210
#: includes/functions-admin.php:151 includes/functions-admin.php:210
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:147
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:206
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:959
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1058
#: includes/functions-admin.php:147 includes/functions-admin.php:206
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:959
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1058
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección (línea 2)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:143
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:202
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:951
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1050
#: includes/functions-admin.php:143 includes/functions-admin.php:202
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:951
#: includes/RestApi/Controllers/V1/SubscriptionsController.php:1050
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:139
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:198
#: includes/functions-admin.php:139 includes/functions-admin.php:198
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:135
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:194
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:68
#: includes/functions-admin.php:135 includes/functions-admin.php:194
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:68
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:131
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/functions-admin.php:190
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:67
#: includes/functions-admin.php:131 includes/functions-admin.php:190
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:67
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:138
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:138
msgid "Choose which subscription status to send."
msgstr "Elige el estado de suscripción que quieres enviar."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:136
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:136
msgid "Send email for these status"
msgstr "Envía un correo electrónico para estos estados"

#. translators: placeholder admin email.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:120
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:120
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Introduce los receptores (separados por comas) para este email. Por defecto para <code>%s</code>."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:117
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:117
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:43
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:43
msgid "Subscription {subscription_id} is now {status}"
msgstr "La subscripción #{subscription_id} está ahora {status}"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:42
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:42
msgid "A subscription status changed"
msgstr "El estado de una suscripción ha cambiado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:40
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:40
msgid "This email is sent to the administrator to inform that the status of a subscription is changed"
msgstr "Este correo electrónico se envía al administrador para informarle que el estado de una suscripción ha cambiado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:39
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:39
msgid "Subscription Status"
msgstr "Estado de la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:53
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:54
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:53
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:54
msgid "Your subscription has been suspended"
msgstr "Tu suscripción se ha interrumpido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:51
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:51
msgid "This email is sent to the customer when the subscription is suspended"
msgstr "Este correo electrónico es enviado al cliente cuando la suscripción es suspendida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:50
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:50
msgid "Subscription suspended"
msgstr "Suscripción suspendida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionResumedEmail.php:32
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionResumedEmail.php:32
msgid "Your {site_title} subscription has been resumed"
msgstr "Tu suscripción de {site_title} se ha reanudado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionResumedEmail.php:31
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionResumedEmail.php:31
msgid "Your subscription has been resumed"
msgstr "Tu suscripción se ha reanudado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionResumedEmail.php:29
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionResumedEmail.php:29
msgid "This email is sent to the customer when the subscription has been resumed"
msgstr "Este correo electrónico es enviado al cliente cuando la suscripción ha sido reanudada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionResumedEmail.php:28
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionResumedEmail.php:28
msgid "Subscription resumed"
msgstr "Suscripción reanudada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:108
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:107
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:108
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionSuspendedEmail.php:107
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:108
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:108
msgid "suspended"
msgstr "interrumpida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:51
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:51
msgid "Payment for renewal order {order_number} is overdue"
msgstr "El pago del pedido de renovación {order_number} está vencido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:50
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:50
msgid "Overdue payment"
msgstr "Pago atrasado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:48
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:48
msgid "This email is sent to the customer when they fail to pay within Due date"
msgstr "Este email se envía al cliente cuando no ha conseguido enviar el pago dentro de la fecha de vencimiento"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:47
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRequestPaymentEmail.php:47
msgid "Subscription payment request"
msgstr "Solicitud de pago de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:173
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:173
msgid "Specify the number of days before the next subscription payment to send this email."
msgstr "Especifica el número de días antes del siguiente pago de suscripción para enviar este correo electrónico."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:170
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:170
msgid "Number of days before the next subscription payment."
msgstr "Número de días que faltan para el próximo pago de la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:111
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:111
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:52
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:52
msgid "Reminder for the order renewal {order_number}"
msgstr "Recordatorio para la renovación del pedido {order_number}"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:49
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:49
msgid "This email is sent to the customer as a reminder for the next payment."
msgstr "Este correo electrónico es enviado como recordatorio para el próximo pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:48
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:51
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:48
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:51
msgid "Subscription renew reminder"
msgstr "Recordatorio de renovación de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentFailedEmail.php:32
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentFailedEmail.php:32
msgid "This email is sent to the customer when a payment fails."
msgstr "Este correo electrónico es enviado al cliente cuando un pago falla."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentFailedEmail.php:31
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentFailedEmail.php:34
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentFailedEmail.php:35
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentFailedEmail.php:31
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentFailedEmail.php:34
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentFailedEmail.php:35
msgid "Subscription payment failed"
msgstr "Pago de la suscripción fallido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentDoneEmail.php:34
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentDoneEmail.php:35
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentDoneEmail.php:34
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentDoneEmail.php:35
msgid "Subscription payment received"
msgstr "Pago de la suscripción recibido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentDoneEmail.php:32
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentDoneEmail.php:32
msgid "This email is sent to the customer when the shop owner receives the payment."
msgstr "Este correo electrónico es enviado al cliente cuando el dueño de la tienda recibe un pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentDoneEmail.php:31
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPaymentDoneEmail.php:31
msgid "Subscription payment made"
msgstr "Pago de la suscripción realizado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPausedEmail.php:32
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPausedEmail.php:32
msgid "Your {site_title} subscription been paused"
msgstr "Tu  suscripción de {site_title} ha sido pausada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPausedEmail.php:31
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPausedEmail.php:31
msgid "Your subscription has been paused"
msgstr "Tu suscripción ha sido pausada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPausedEmail.php:29
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPausedEmail.php:29
msgid "This email is sent to the customer when the subscription has been paused."
msgstr "Este correo electrónico se envía al cliente cuando se pausa la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionPausedEmail.php:28
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionPausedEmail.php:28
msgid "Subscription paused"
msgstr "Suscripción pausada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionExpiredEmail.php:32
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionExpiredEmail.php:32
msgid "Your {site_title} subscription has expired"
msgstr "Tu suscripción de {site_title} ha caducado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionExpiredEmail.php:31
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionExpiredEmail.php:31
msgid "Your subscription has expired"
msgstr "Tu suscripción ha caducado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionExpiredEmail.php:29
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionExpiredEmail.php:29
msgid "This email is sent to the customer when the subscription expires."
msgstr "Este correo electrónico se envía al cliente cuando caduca la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionExpiredEmail.php:28
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionExpiredEmail.php:28
msgid "Subscription expired"
msgstr "Suscripción caducada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:126
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:179
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:127
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:126
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:179
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:127
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:122
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:165
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:164
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:122
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:165
#: modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:164
msgid "Send a copy of this email to the admin"
msgstr "Envía una copia de este correo electrónico al administrador"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:120
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:163
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:162
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:120
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:163
#: modules/SubscriptionBox/includes/Emails/SubscriptionBoxEmail.php:162
msgid "Send to admin?"
msgstr "¿Enviar al admin?"

#. translators: placeholder the email subject.
#. translators: placeholder the title of heading.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:115
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:129
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:157
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:182
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:130
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:115
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:129
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:157
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:182
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:130
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Por defecto para <code>%s</code>"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:112
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:154
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:112
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:154
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:107
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:150
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:112
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:107
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:150
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:112
msgid "Enable notification for this type of emails"
msgstr "Activar notificación para este tipo de correos electrónicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:105
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:148
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:110
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionEmail.php:105
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionRenewReminderEmail.php:148
#: includes/Emails/SubscriptionStatusEmail.php:110
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionCancelledEmail.php:32
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionCancelledEmail.php:32
msgid "Your {site_title} subscription has been cancelled"
msgstr "Tu suscripción de {site_title} se ha cancelado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionCancelledEmail.php:31
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionCancelledEmail.php:31
msgid "Your subscription has been cancelled"
msgstr "Tu suscripción se ha cancelado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionCancelledEmail.php:29
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionCancelledEmail.php:29
msgid "This email is sent to the customer when the subscription is cancelled."
msgstr "Este correo electrónico se envía al cliente cuando se cancela la suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionCancelledEmail.php:28
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionCancelledEmail.php:28
msgid "Subscription cancelled"
msgstr "Suscripción cancelada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionBeforeExpiredEmail.php:33
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionBeforeExpiredEmail.php:33
msgid "Your subscription to {site_title} is going to expire"
msgstr "Tu suscripción de {site_title} va a caducar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionBeforeExpiredEmail.php:32
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionBeforeExpiredEmail.php:32
msgid "Your subscription is going to expire"
msgstr "Tu suscripción va a caducar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionBeforeExpiredEmail.php:30
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionBeforeExpiredEmail.php:30
msgid "This email is sent to the customer when the subscription is going to expire."
msgstr "Este correo electrónico se envía al cliente cuando la suscripción va a caducar."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Emails/CustomerSubscriptionBeforeExpiredEmail.php:29
#: includes/Emails/CustomerSubscriptionBeforeExpiredEmail.php:29
msgid "Subscription is going to expire"
msgstr "La suscripción va a caducar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:944 includes/Cron.php:944
msgid "The subscription has been deleted after the set duration for being in \"Cancelled\" status."
msgstr "La suscripción se ha borrado después de la duración establecida para estar en estado «cancelado»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:902 includes/Cron.php:902
msgid "The subscription has been deleted after the set duration for being in \"Pending\" status."
msgstr "La suscripción se ha borrado después de la duración establecida para estar en estado «pendiente»."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:702 includes/Cron.php:702
msgid "The subscription has been cancelled because the suspension period has finished."
msgstr "La suscripción se ha cancelado porque el periodo de interrupción ha finalizado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:639 includes/Cron.php:639
msgid "The subscription has been cancelled because the overdue period has finished."
msgstr "La suscripción se ha cancelado porque el periodo de demora ha finalizado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:635 includes/Cron.php:635
msgid "The subscription is suspended because the overdue period has finished."
msgstr "La suscripción se ha interrumpido porque el periodo de demora ha finalizado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:414 includes/Cron.php:414
msgid "The subscription has been cancelled because it expired."
msgstr "La suscripción ha sido cancelada porque caducó."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:349 includes/Cron.php:349
msgid "The subscription is cancelled because the payment has not been received."
msgstr "La suscripción es cancelada porque no se ha recibido el pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:344 includes/Cron.php:344
msgid "The subscription is suspended because the payment has not been received."
msgstr "La suscripción es suspendida porque no se ha recibido el pago."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cron.php:337 includes/Cron.php:337
msgid "The subscription is overdue because the payment has not been received."
msgstr "La suscripción es atrasada porque no se ha recibido el pago."

#. translators: Placeholder: coupon details.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:765
#: includes/Coupons.php:765
msgctxt "Placeholder: coupon details"
msgid "Removed coupon: %1$s"
msgstr "Cupón eliminado: %1$s"

#. translators: Placeholder: coupon details.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:672
#: includes/Coupons.php:672
msgctxt "Placeholder: coupon details"
msgid "Added coupon: %1$s"
msgstr "Cupón añadido: %1$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:605
#: includes/Coupons.php:605
msgid "Invalid coupon type"
msgstr "Tipo de cupón no válido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:598
#: includes/Coupons.php:598
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "¡Código de cupón ya aplicado!"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:590
#: includes/Coupons.php:590
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupón no válido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:587
#: includes/Coupons.php:587
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón no válido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:463
#: includes/Coupons.php:463
msgctxt "header on coupon list table"
msgid "Limited for recurring payments"
msgstr "Limitado para los pagos periódicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:416
#: includes/Coupons.php:416
msgctxt "Coupon option label"
msgid "recurring payments."
msgstr "pagos periódicos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:415
#: includes/Coupons.php:415
msgctxt "Coupon option label"
msgid "Discount applied on"
msgstr "Descuento aplicado en"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:404
#: includes/Coupons.php:404
msgctxt "Coupon option label"
msgid "The first x payments only"
msgstr "Solo los primeros X pagos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:403
#: includes/Coupons.php:403
msgctxt "Coupon option label"
msgid "All recurring payments"
msgstr "Todos los pagos periódicos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:401
#: includes/Coupons.php:401
msgctxt "Coupon option label"
msgid "Apply discount on:"
msgstr "Aplica el descuento a:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:290
#: includes/Coupons.php:290
msgid "Sorry, this coupon can be used only if there is a subscription with signup fees"
msgstr "Lo sentimos, este cupón solo puede usarse si hay una suscripción con cuota de inscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:288
#: includes/Coupons.php:288
msgid "Sorry, this coupon can be used only if there is a subscription in the cart"
msgstr "Lo sentimos, este cupón solo puede usarse si hay una suscripción en el carrito"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:251
#: includes/Coupons.php:251
msgid "Subscription recurring discount"
msgstr "Descuento por suscripción periódica"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:250
#: includes/Coupons.php:250
msgid "Subscription recurring % discount"
msgstr "Descuento (%) de suscripción periódica"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:249
#: includes/Coupons.php:249
msgid "Subscription signup discount"
msgstr "Descuento de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:248
#: includes/Coupons.php:248
msgid "Subscription signup % discount"
msgstr "Descuento (%) de suscripción"

#. translators: Placeholder: coupon code, renew order id, usage counter value.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:199
#: includes/Coupons.php:199
msgctxt "Placeholder: coupon code, renew order id, usage counter value"
msgid "Removed coupon %1$s from the renew order #%2$s. The usage limit decreased to %3$d"
msgstr "Cupón %1$s eliminado del pedido de renovación #%2$s. El límite de uso ha disminuido a %3$d"

#. translators: Placeholder: coupon name, previous limited value, current
#. limited values, order cancelled.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Coupons.php:118
#: includes/Coupons.php:118
msgctxt "Placeholder: coupon name, previous limited value, current limited values, order cancelled"
msgid "Limited level increased for the coupon %1$s: %2$d->%3$d. Because the order #%4$s has been cancelled."
msgstr "Nivel limitado aumentado para el cupón %1$s: %2$d->%3$d. Porque el pedido #%4$s ha sido cancelado."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorCompatibility.php:470
#: includes/Compatibilities/YITHMultiVendorCompatibility.php:470
msgctxt "[Part of]: A new subscription has been created from this order"
msgid "has been created from this order"
msgstr "se ha creado a partir de este pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorCompatibility.php:468
#: includes/Compatibilities/YITHMultiVendorCompatibility.php:468
msgctxt "[Part of]: A new subscription has been created from this order"
msgid "A new subscription"
msgstr "Una nueva suscripción"

#. translators: Placeholder: subscription url, subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Compatibilities/YITHMultiVendorCompatibility.php:498
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Order.php:1499
#: includes/Compatibilities/YITHMultiVendorCompatibility.php:498
#: includes/Order.php:1499
msgid "This order has been created to renew the subscription"
msgstr "Este pedido ha sido creado para renovar la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cart.php:834 includes/Cart.php:834
msgid "A subscription has been removed from your cart. You cannot purchase different subscriptions at the same time."
msgstr "Se ha eliminado una suscripción de tu carrito. No puedes comprar diferentes suscripciones al mismo tiempo."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cart.php:813
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Limit.php:98
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Limit.php:199 includes/Cart.php:813
#: includes/Limit.php:98 includes/Limit.php:199
msgid "You already have an active subscription to this product."
msgstr "Ya tienes una suscripción activa para este producto."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cart.php:721
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:828 includes/Cart.php:721
#: includes/Helper.php:828
msgid " for "
msgstr " durante "

#. translators: placeholder 1. first price, 2. valid period of the first price,
#. 3. end price.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cart.php:712 includes/Cart.php:712
msgid "%1$s until %2$s then %3$s"
msgstr "%1$s hasta %2$s entonces %3$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cart.php:599
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:160
#: includes/Cart.php:599 panel/customization.php:160
msgid "First billing on:"
msgstr "Primera facturación el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cart.php:597
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:152
#: includes/Cart.php:597 panel/customization.php:152
msgid "Next billing on:"
msgstr "Próxima facturación el:"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Cart.php:545
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Helper.php:980 includes/Cart.php:545
#: includes/Helper.php:980
msgctxt "do not translate the text inside the brackets"
msgid "Subscription total for {{sub-time}}: {{sub-total}}"
msgstr "Total de suscripción para {{sub-time}}: {{sub-total}}"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:228
#: includes/Assets.php:228
msgid "Place order"
msgstr "Realizar pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:217
#: includes/Assets.php:217
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:216
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Frontend.php:189
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxProduct.php:429
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxProduct.php:438
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/customization.php:56
#: includes/Assets.php:216 includes/Frontend.php:189
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxProduct.php:429
#: modules/SubscriptionBox/includes/SubscriptionBoxProduct.php:438
#: panel/customization.php:56
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscríbete"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:199
#: includes/Assets.php:199
msgid "Attention! Changing the order status of a subscription in pending renewal will prevent the subscription from functioning correctly."
msgstr "¡Atención! Cambiar el estado del pedido de una suscripción pendiente de renovación impedirá que la suscripción funcione correctamente."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:198
#: includes/Assets.php:198
msgid "Subscription renew"
msgstr "Renovación de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:197
#: includes/Assets.php:197
msgid "Subscription main order"
msgstr "Pedido principal de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:167
#: includes/Assets.php:167
msgctxt "text displayed on a popup in administrator subscription detail"
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Introduzca un código de cupón para aplicarlo. Los descuentos se aplican a los totales, sin incluir los impuestos."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:165
#: includes/Assets.php:165
msgid "back to all subscriptions"
msgstr "volver a todas las suscripciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:164
#: includes/Assets.php:164
msgid "Are you sure to load the customer's shipping information? This will remove the current shipping information."
msgstr "¿Estás seguro de subir la información de envío del cliente? Esto eliminará la información de envío actual."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:160
#: includes/Assets.php:160
msgid "Unregistered user"
msgstr "Usuario no registrado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:159
#: includes/Assets.php:159
msgid "Are you sure to load the customer's billing information? This will remove the current billing information."
msgstr "¿Estás seguro de subir la información de facturación del cliente? Esto eliminará la información de facturación actual."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Assets.php:158
#: includes/Assets.php:158
msgid "Are you sure to copy the billing information into the shipping details? This will remove any current shipping information."
msgstr "¿Estás seguro de copiar la información de facturación del cliente? Esto eliminará la información de envío actual."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:434 includes/Ajax.php:434
msgctxt "Module activation error"
msgid "Empty module to activate."
msgstr "Módulo vacío para activar."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:410 includes/Ajax.php:410
msgctxt "Error text"
msgid "It is not possible add the coupon to this subscription."
msgstr "No es posible añadir el cupón a esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:374 includes/Ajax.php:374
msgctxt "Error text"
msgid "Invalid subscription"
msgstr "Suscripción no válida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:350 includes/Ajax.php:350
msgctxt "Error text"
msgid "It is not possible remove the coupon from this subscription."
msgstr "No es posible quitar el cupón de esta suscripción."

#. translators: subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:176 includes/Ajax.php:176
msgid "The subscription %s has been resumed."
msgstr "La suscripción %s ha sido reanudada."

#. translators: subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:134 includes/Ajax.php:134
msgid "The subscription %s has been cancelled."
msgstr "La suscripción %s ha sido cancelada."

#. translators: subscription number.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:92 includes/Ajax.php:92
msgid "The subscription %s has been paused."
msgstr "La suscripción %s ha sido pausada."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:81
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:124
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:166 includes/Ajax.php:81
#: includes/Ajax.php:124 includes/Ajax.php:166
msgid "You cannot change the status of this subscription."
msgstr "No puedes cambiar el estado de esta suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:73
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:116
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Ajax.php:158 includes/Ajax.php:73
#: includes/Ajax.php:116 includes/Ajax.php:158
msgid "Error: Subscription not found or it is not possible to complete your request."
msgstr "Error: suscripción no encontrada o no es posible completar tu solicitud."

#. translators: 1: Option name changed, 2: old value, 3: new value
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:515
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:515
msgctxt "1: Option name changed, 2: old value, 3: new value"
msgid "Changed %1$s from: %2$s to %3$s"
msgstr "Cambiado %1$s de: %2$s a %3$s"

#. translators: 1. start date 2. end date.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:489
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:489
msgctxt "First placeholder: old recurring period; second placeholder: new recurring period"
msgid "Changed recurring period from: %1$s to %2$s"
msgstr "Cambiado período de pago periódico de: %1$s a %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:415
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:415
msgid "Next attempt date"
msgstr "Fecha de próximo intento"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:414
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:414
msgid "Expired date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:413
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:413
msgid "Payment due date"
msgstr "Fecha de vencimiento del pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:412
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:412
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:368
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:368
msgid "Subscription schedule"
msgstr "Programación de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:266
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:266
msgid "Subscription's history"
msgstr "Historia de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:227
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:53
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:227
#: includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:53
msgid "Subscription product"
msgstr "Producto de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:169
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:169
msgctxt "Admin info widget in the subscription details"
msgid "Subscription activities"
msgstr "Actividades de la suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:131
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:131
msgid "Subscription action"
msgstr "Acción de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:97
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:68
#: includes/Admin/SubscriptionPostTypeAdmin.php:97
#: templates/myaccount/view-subscription.php:68
msgid "Subscription info"
msgstr "Información de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:878
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:199
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-product.php:285
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:878
#: views/metabox/subscription-info-content.php:199
#: views/metabox/subscription-product.php:285
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
#: modules/SubscriptionBox/assets/js/dist/subscription-box.js:1
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:874
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/metabox/subscription-info-content.php:123
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:874
#: views/metabox/subscription-info-content.php:123
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:869
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:869
msgid "Shipping info"
msgstr "Información de Envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:868
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:868
msgid "Billing info"
msgstr "Información de Facturación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:867
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:867
msgid "Shipping package"
msgstr "Paquete de envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:866
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:866
msgid "Payment method title"
msgstr "Título de método de pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:864
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:864
msgid "Number of rates"
msgstr "Número de tasas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:863
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:863
msgid "Rates paid"
msgstr "Tasas pagadas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:862
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:862
msgid "Paid orders"
msgstr "Pedidos pagados"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:861
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:861
msgid "Order ID"
msgstr "ID del pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:859
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:859
msgid "Cancelled on"
msgstr "Cancelada el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:854
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:854
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:853
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:853
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:852
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:852
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Cantidad de impuesto de Envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:851
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:851
msgid "Shipping amount"
msgstr "Cantidad de Envío"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:850
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:850
msgid "Order tax"
msgstr "Impuesto del pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:849
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:849
msgid "Order subtotal"
msgstr "Subtotal del pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:848
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:848
msgid "Line subtotal tax"
msgstr "Impuesto subtotal de línea"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:847
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:847
msgid "Line subtotal"
msgstr "Subtotal de línea"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:846
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/related-boxed-subscriptions.php:48
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:846
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:48
msgid "Recurring amount"
msgstr "Cantidad periódica"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:845
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:845
msgid "Customer email"
msgstr "Correo electrónico del cliente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:844
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:215
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:844
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:215
msgid "Customer ID"
msgstr "ID de cliente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:843
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:843
msgid "Trial period"
msgstr "Periodo de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:842
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:842
msgid "Trial period interval"
msgstr "Intervalo de período de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:841
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:841
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:840
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:840
msgid "Period interval"
msgstr "Intervalo del período"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:839
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:839
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:838
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:838
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:837
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:837
msgid "Variation ID"
msgstr "ID de variación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:836
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:836
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:835
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:66
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:199
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:71
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:234
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:835
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:66
#: includes/RestApi/Reports/Products/Controller.php:199
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:71
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:234
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Product name"
msgstr "Nombre de producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:834
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:229
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:834
#: includes/Privacy/Privacy.php:229
msgid "Subscription number"
msgstr "Número de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:833
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:833
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:724
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:724
msgctxt "Button showed when the list of email is empty."
msgid "Add a new subscription"
msgstr "Añadir una nueva suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:720
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:720
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "But don't worry, your first subscription will appear here soon!"
msgstr "Pero no te preocupes: ¡tu primera suscripción aparecerá aquí pronto!"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:718
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:718
msgctxt "Text showed when the list of email is empty."
msgid "You don't have any active subscriptions yet."
msgstr "No tienes ninguna suscripción activa aún."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:697
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:39
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:697
#: modules/SubscriptionBox/views/product/box-step-template.php:39
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:539
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:539
msgctxt "number of subscription"
msgid "All"
msgstr "Toda"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:405
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:405
msgid "All payment methods"
msgstr "Todos los métodos de pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:367
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:389
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:367
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:389
msgid "Show all customers"
msgstr "Muestra todos los clientes"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:345
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:345
msgctxt "Button label"
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:163
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:860
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:69
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:45
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:96
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:270
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:296
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:340
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:163
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:860
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:69
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:45
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:96
#: templates/myaccount/view-subscription.php:270
#: templates/myaccount/view-subscription.php:296
#: templates/myaccount/view-subscription.php:340
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:162
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:162
msgid "Failed attempts"
msgstr "Intentos fallidos"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:161
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:865
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:161
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:865
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:160
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:160
msgid "Renewals"
msgstr "Renovaciones"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:159
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:858
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:159
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:858
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:158
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:857
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:91
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:158
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:857
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:91
msgid "Ended on"
msgstr "Finalizada el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:157
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:855
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:157
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:855
msgid "Payment due"
msgstr "Fecha de pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:156
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:42
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:81
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:156
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:42
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:81
msgid "Recurring"
msgstr "Periódico"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:155
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:64
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:207
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:64
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:195
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:70
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:155
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:64
#: includes/RestApi/Reports/Customers/Controller.php:207
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:64
#: includes/RestApi/Reports/LostSubscribers/Controller.php:195
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:70
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:154
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:856
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:41
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:76
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:154
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:856
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:41
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:76
msgid "Started on"
msgstr "Comenzada el"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:123
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:123
msgctxt "label of button to export subscription"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:101
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:101
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:313
#: includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:313
msgid "Check it if you want recurring payments without shipping."
msgstr "Márcalo si quieres pagos periódicos sin envío."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:312
#: includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:312
msgid "One time shipping"
msgstr "Envío de una sola vez"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:181
#: includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:181
msgctxt "Product options tab title"
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:163
#: includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:163
msgctxt "Product options tab title"
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Ajustes de suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:140
#: includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:140
msgid "Sell this variable product as a subscription product."
msgstr "Vende este producto variable como un producto de suscripción."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:113
#: includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:113
msgid "Create a subscription for this product"
msgstr "Crea una suscripción para este producto"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/OrderPostType.php:235
#: includes/Admin/OrderPostType.php:235
msgid "Renewal"
msgstr "Renovación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/OrderPostType.php:234
#: includes/Admin/OrderPostType.php:234
msgid "First payment"
msgstr "Primer pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/OrderPostType.php:154
#: includes/Admin/OrderPostType.php:154
msgid "Payment type"
msgstr "Tipo de pago"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/OrderPostType.php:123
#: includes/Admin/OrderPostType.php:123
msgid "There are no subscriptions related to this order."
msgstr "No hay suscripciones relacionadas con este pedido."

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/OrderPostType.php:108
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Frontend.php:147
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/related-boxed-subscriptions.php:21
#: includes/Admin/OrderPostType.php:108 includes/Frontend.php:147
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:21
msgid "Related subscriptions"
msgstr "Suscripciones relacionadas"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:303
#: build/wp-plugin-subscriptions/views/activities/activities-list-table.php:20
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:303
#: views/activities/activities-list-table.php:20
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:257
#: build/wp-plugin-subscriptions/modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:334
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:257
#: modules/DeliverySchedules/includes/Admin/DeliverySchedulesListTable.php:334
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:224
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:224
msgid "All status"
msgstr "Todos los estados"

#. translators: 1. Date 2. Time.
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:189
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:189
msgctxt "1$: Date 2$: Time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:47
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:55
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:67
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:267
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:286
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:325
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:47
#: includes/Admin/SubscriptionProductsListTable.php:55
#: includes/RestApi/Reports/Subscriptions/Controller.php:67
#: templates/myaccount/view-subscription.php:267
#: templates/myaccount/view-subscription.php:286
#: templates/myaccount/view-subscription.php:325
#: assets/js/dist/dashboard/index.js:1
#: build/wp-plugin-subscriptions/assets/js/dist/dashboard/index.js:1
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:46
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:46
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:45
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:266
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:45
#: templates/myaccount/view-subscription.php:266
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:44
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/OrderPostType.php:150
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:112
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:140
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/SubscriptionListTable.php:153
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Install.php:87
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:40
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:65
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/myaccount/view-subscription.php:45
#: build/wp-plugin-subscriptions/templates/related-boxed-subscriptions.php:34
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:44
#: includes/Admin/OrderPostType.php:150
#: includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:112
#: includes/Admin/ProductPostTypeAdmin.php:140
#: includes/Admin/SubscriptionListTable.php:153 includes/Install.php:87
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:40
#: templates/myaccount/my-subscriptions-view.php:65
#: templates/myaccount/view-subscription.php:45
#: templates/related-boxed-subscriptions.php:34
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Admin/ActivitiesListTable.php:43
#: includes/Admin/ActivitiesListTable.php:43
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:105
#: includes/Activity.php:105
msgctxt "subscription was changed"
msgid "Subscription changed"
msgstr "Suscripción cambiada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:104
#: includes/Activity.php:104
msgctxt "subscription was trashed"
msgid "Subscription trashed"
msgstr "Suscripción eliminada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:103
#: includes/Activity.php:103
msgctxt "subscription failed payment"
msgid "Failed payment"
msgstr "Pago fallido"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:102
#: includes/Activity.php:102
msgctxt "subscription overdue automatically due to non-payment"
msgid "Subscription overdue"
msgstr "Suscripción atrasada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:101
#: includes/Activity.php:101
msgctxt "subscription suspended automatically due to non-payment"
msgid "Subscription suspended"
msgstr "Suscripción suspendida"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:100
#: includes/Activity.php:100
msgctxt "subscription paused by shop manager or customer"
msgid "Subscription paused"
msgstr "Suscripción pausada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:99
#: includes/Activity.php:99
msgctxt "subscription resumed for expired pause"
msgid "Subscription resumed automatically"
msgstr "Suscripción reanudada automáticamente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:98
#: includes/Activity.php:98
msgctxt "subscription resumed by shop manager or customer"
msgid "Subscription resumed"
msgstr "Suscripción reanudada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:97
#: includes/Activity.php:97
msgctxt "subscription switched"
msgid "Subscription switched to another subscription"
msgstr "Suscripción cambiada a otra suscripción"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:96
#: includes/Activity.php:96
msgctxt "subscription expired"
msgid "Subscription expired"
msgstr "Suscripción caducada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:95
#: includes/Activity.php:95
msgctxt "subscription cancelled by system"
msgid "Subscription cancelled automatically"
msgstr "Suscripción cancelada automáticamente"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:94
#: includes/Activity.php:94
msgctxt "subscription cancelled by shop manager or customer"
msgid "Cancelled subscription"
msgstr "Suscripción cancelada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:93
#: includes/Activity.php:93
msgid "Started trial period"
msgstr "Inicio del periodo de prueba"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:92
#: includes/Activity.php:92
msgid "Subscription activated"
msgstr "Suscripción activada"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:91
#: includes/Activity.php:91
msgctxt "new order has been created for the subscription"
msgid "Renewal order"
msgstr "Pedido de renovación"

#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Activity.php:90
#: includes/Activity.php:90
msgctxt "new subscription has been created"
msgid "New subscription"
msgstr "Nueva suscripción"

#. Author URI of the plugin
#: wp-plugin-subscriptions.php
msgid "https://bluehost.com/"
msgstr "https://bluehost.com/"

#. Author of the plugin
#: wp-plugin-subscriptions.php
msgid "Bluehost"
msgstr "Bluehost"

#. Description of the plugin
#: wp-plugin-subscriptions.php
msgid "Allows enabling automatic recurring payments on your products. Once you buy a subscription-based product, the plugin will renew the payment automatically based on your own settings. Perfect for any kind of subscriptions, like magazines, software and so on."
msgstr "Permite activar pagos recurrentes automáticos en tus productos. Una vez que compres un producto basado en suscripción, el plugin renovará el pago automáticamente basado en sus propios ajustes. Perfecto para cualquier tipo de suscripción, como revistas, software y así."

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-plugin-subscriptions.php
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/MyAccount.php:588
#: build/wp-plugin-subscriptions/includes/Privacy/Privacy.php:93
#: build/wp-plugin-subscriptions/panel/subscription.php:12
#: includes/MyAccount.php:588 includes/Privacy/Privacy.php:93
#: panel/subscription.php:12
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscriptions"