# Translation of YITH Event Tickets for WooCommerce in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH Event Tickets for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 11:00:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: YITH Event Tickets for WooCommerce\n"

#. translators: %s is the link to the docs about how to get Google Maps API
#. keys.
#: plugin-options/settings-options.php:45
msgctxt "Admin option: Google Maps Api Key"
msgid "Add the API key here. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Find out how to set this up</a>"
msgstr "Aggiungi l'API key qui. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Scopri come configurarla</a>"

#: plugin-options/settings-options.php:70
msgctxt "Admin options to define the time that has to pass before an expired event is hidden"
msgid "Number of days to show expired events:"
msgstr "Numero di giorni per mostrare eventi scaduti:"

#: plugin-options/settings-options.php:59
msgctxt "Admin option: past events no longer for sale description"
msgid "This text will be added to past events and are no longer for sale."
msgstr "Questo testo verrà aggiunto agli eventi passati e non più in vendita."

#: plugin-options/settings-options.php:66
msgctxt "Admin option description"
msgid "Check this option to hide past events."
msgstr "Abilita questa opzione per nascondere gli eventi passati."

#: plugin-options/settings-options.php:52
msgctxt "Admin option description"
msgid "Check if you want to remove past events from sale."
msgstr "Abilita per rimuovere dalla vendita gli eventi passati."

#: plugin-options/settings-options.php:37
msgctxt "Admin option: Enable location maps"
msgid "Check this option to enable event locations using Google Maps."
msgstr "Abilita questa opzione per attivare la posizione degli eventi usando Google Maps."

#: plugin-options/settings-options.php:73
msgid "Choose for how many days the event will be shown after the event has passed."
msgstr "Decidi per quanti giorni mostrare l'evento dopo che è scaduto."

#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:33
#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:36
msgid "Create PDF"
msgstr "Crea PDF"

#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:25
#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:28
msgid "Remove PDF"
msgstr "Rimuovi PDF"

#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:20
#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:23
msgid "Regenerate PDF"
msgstr "Rigenera PDF"

#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:18
msgid "Download PDF"
msgstr "Scarica PDF"

#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:12
#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:14
#: templates/admin/ticket_actions_metabox.php:16
msgid "View PDF"
msgstr "Visualizza PDF"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:936
msgid "Ticket actions"
msgstr "Azioni biglietti"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH Event Tickets for WooCommerce</strong></code> allows you to manage, sell and assign tickets easily and intuitively. Insert your product, specify the fields to be completed, the available services and let the plugin handle the rest from the sale, ticket creation as PDF to the check-in during the event. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH Event Tickets for WooCommerce</strong></code> ti permette di gestire, vendere ed assegnare biglietti in modo facile ed intuitivo. Inserisci il tuo prodotto, specifica i campi che devono essere completati, i servizi disponibili e lascia che il plugin gestisca il resto dalla vendita, alla creazione dei biglietti in PDF fino al check-in durante l'evento. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Scopri altri plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:787
msgid "View ticket"
msgstr "Vedi biglietto"

#: templates/frontend/users_purchased.php:35
msgid "No users registered yet"
msgstr "Ancora non ci sono utenti registrati"

#: templates/admin/edit_template_default.php:121
msgid "The barcode will be generated with the selected protocol"
msgstr "Il codice a barre sarà generato dal protocollo selezionato"

#: templates/admin/edit_template_default.php:103
msgid "Barcode protocol"
msgstr "Protocollo codice a barre"

#: templates/admin/customs_options.php:5
msgid "Disable autofill from cookie"
msgstr "Disabilita la compilazione automatica tramite cookie"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-users-purchased.php:43
msgctxt "Elementor widget name"
msgid "YITH Event's Attendees"
msgstr "YITH Partecipanti"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-organizers.php:43
msgctxt "Elementor widget name"
msgid "YITH Event's Organizers"
msgstr "YITH Organizzatori dell'evento"

#: templates/frontend/view_pdf_and_gcalendar_button.php:65
msgid "Export to Google Calendar"
msgstr "Esporta su Google Calendar"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:794
#: templates/frontend/view_pdf_and_gcalendar_button.php:58
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: templates/frontend/users_purchased.php:29
msgid "tickets purchased"
msgstr "biglietti acquistati"

#: templates/frontend/services_row.php:218
#: templates/frontend/services_row.php:222
msgid "Reduced price"
msgstr "Prezzo ridotto"

#: templates/frontend/services_row.php:218
msgid "discount"
msgstr "di sconto"

#: templates/frontend/services_row.php:185
msgid "(Sold)"
msgstr "(Venduti)"

#: templates/frontend/services_row.php:167
msgid "Choose a number"
msgstr "Scegli un numero"

#: templates/frontend/services_row.php:162
msgid "Choose a number for"
msgstr "Scegli un numero per"

#: templates/frontend/services_row.php:89
msgid "Choose an option"
msgstr "Scegli un'opzione"

#: templates/frontend/purchased_tickets_table.php:43
msgid "Barcode"
msgstr "Codice a barre"

#: templates/frontend/fields_services_row.php:34
msgid "Remove this ticket"
msgstr "Rimuovi questo biglietto"

#: templates/frontend/check_in_row_panel.php:95
msgid "This ticket not have services"
msgstr "Questo biglietto non include servizi"

#: templates/frontend/check_in_row_panel.php:80
msgid "This ticket not have fields"
msgstr "Questo biglietto non include campi aggiuntivi"

#: templates/frontend/check_in_row_panel.php:55
msgid "Make check out"
msgstr "Effettua il check out"

#: templates/frontend/check_in_row_panel.php:40
msgid "Purchased by"
msgstr "Acquistato da"

#: templates/frontend/check_in.php:44
msgid "Automatic check in"
msgstr "Check in automatico"

#: templates/frontend/check_in.php:42
msgid "Automatic search"
msgstr "Ricerca automatica"

#: templates/frontend/check_in.php:38
msgid "Ticket info"
msgstr "Dettagli biglietto"

#: templates/frontend/check_in.php:24
msgid "Enter the ticket number here"
msgstr "Inserisci il numero del biglietto qui"

#: templates/frontend/check_in.php:22 templates/frontend/check_in.php:49
msgid "Export CSV"
msgstr "Esporta CSV"

#: includes/widgets/class.yith-event-tickets-widget-calendar.php:77
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/widgets/class.yith-event-tickets-widget-calendar.php:42
msgid "Event Tickets - Calendar"
msgstr "Event Tickets - Calendario"

#: includes/widgets/class.yith-event-tickets-widget-calendar.php:29
msgid "Display events from Event Tickets..."
msgstr "Mostra eventi da Event Tickets..."

#: templates/frontend/show_tickets_already_sold.php:14
msgctxt "show tickets already sold"
msgid "tickets already sold"
msgstr "biglietti già venduti"

#: templates/frontend/services_row.php:45
msgid "surcharge"
msgstr "in più"

#: templates/frontend/check_in.php:21
msgctxt "title for checking system"
msgid "Check in for"
msgstr "Check in per"

#: templates/frontend/check_in.php:14
msgctxt "define the title to checkin for all events"
msgid "all events"
msgstr "tutti gli eventi"

#: templates/admin/ticket_order_meta_box_services.php:3
msgid "Service details"
msgstr "Dettagli servizi"

#: templates/admin/ticket_order_meta_box.php:13
msgid "Field details"
msgstr "Dettagli campi"

#: templates/admin/ticket_order_meta_box.php:8
msgid "Purchased date"
msgstr "Data acquisto"

#: templates/admin/show_tickets_already_sold_admin.php:19
msgid "Show number of tickets already sold"
msgstr "Mostra il numero di biglietti già venduti"

#: templates/admin/service_row.php:102
msgid "Range - To"
msgstr "A"

#: templates/admin/service_row.php:101
msgid "Range - From"
msgstr "Intervallo - Da"

#: templates/admin/service_row.php:100
msgid "Surcharge"
msgstr "Sovrapprezzo"

#: templates/admin/service_row.php:81
msgid "Hide Surcharge"
msgstr "Nascondi sovrapprezzo"

#: templates/admin/service_row.php:75
msgid "Service required"
msgstr "Servizio obbligatorio"

#: templates/admin/service_row.php:65
msgid "Service Surcharge"
msgstr "Sovrapprezzo servizio"

#: templates/admin/service_row.php:59
msgid "Service stock"
msgstr "Disponibilità servizio"

#: templates/admin/service_row.php:53
msgid "Service name here"
msgstr "Nome servizio qui"

#: templates/admin/service_row.php:52
msgid "Service name"
msgstr "Nome del servizio"

#: templates/admin/service_row.php:43
msgid "Service type"
msgstr "Tipo di servizio"

#: templates/admin/select_service_row.php:36
msgid "Option Name"
msgstr "Nome opzione"

#: templates/admin/select_service_row.php:28 templates/admin/service_row.php:97
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: templates/admin/reduce_ticket.php:87
msgid "Description for reduced-price tickets"
msgstr "Dettagli sul prezzo ridotto"

#: templates/admin/reduce_ticket.php:69
msgid "Percent amount"
msgstr "Importo percentuale"

#: templates/admin/reduce_ticket.php:53
msgid "Fixed amount"
msgstr "Importo fisso"

#: templates/admin/reduce_ticket.php:25
msgid "Select price reduction type"
msgstr "Seleziona il tipo di riduzione del prezzo"

#: templates/admin/reduce_ticket.php:4
msgid "Enable reduced-price"
msgstr "Abilita prezzo ridotto"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:170
#: templates/frontend/check_in.php:23 templates/frontend/check_in.php:50
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:164
msgid "Please remember to click on the \"Update\" button on the right side of this page to make changes to the Fields and Services options apply."
msgstr "Ricorda di fare clic sul pulsante \"Aggiorna\" nella parte destra di questa pagina per rendere operative le modifiche alle opzioni Campi e Servizi."

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:152
msgid "Disable services"
msgstr "Disabilita servizi"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:139
msgid "Disable fields"
msgstr "Disabilita campi"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:134
msgid "Export ticket options"
msgstr "Esporta le opzioni del biglietto"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:83
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:82
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:80
#: templates/admin/service_row.php:25 templates/admin/service_row.php:46
msgid "Select"
msgstr "Menu a tendina"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:79
#: templates/admin/service_row.php:24 templates/admin/service_row.php:45
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella di spunta"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:74
#: templates/admin/product_data_content_premium.php:75
msgid "Add service"
msgstr "Aggiungi servizio"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:72
msgid "Add services to this ticket"
msgstr "Aggiungi servizi a questo biglietto"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:61
msgid "To display map you must add Google Maps API KEY V3"
msgstr "Per mostrare la mappa devi aggiungere la chiave API V3 di Google Maps"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:24
msgid "Display location tab"
msgstr "Mostra scheda posizione"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:15
msgid "For physical events, enter your event address here. The location will be displayed on Google Maps"
msgstr "Per eventi reali, inserisci l'indirizzo qui. La posizione sarà mostrata su Google Maps"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:13
msgid "Event address here"
msgstr "Indirizzo evento"

#: templates/admin/product_data_content_premium.php:12
msgid "Event direction"
msgstr "Indicazioni evento"

#: includes/functions.wcevti-premium.php:1594
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: templates/admin/product_data_content.php:102
msgid "Type of template"
msgstr "Tipo di template"

#: templates/admin/product_data_content.php:97
msgid "Email template for your event"
msgstr "Template email per l'evento"

#: templates/admin/product_data_content.php:69
#: templates/admin/service_row.php:129
msgid "Add option"
msgstr "Aggiungi opzione"

#: templates/admin/product_data_content.php:42
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: templates/admin/product_data_content.php:38
msgid "The name will be appear like input placeholder"
msgstr "Il nome apparirà come segnaposto al momento dell'inserimento"

#: templates/admin/product_data_content.php:37
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: templates/admin/product_data_content.php:34
#: templates/admin/service_row.php:98
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: templates/admin/product_data_content.php:23
msgid "Add custom fields on the tickets for this event"
msgstr "Aggiungi campi personalizzati per questo evento"

#: templates/admin/organization_fields.php:67
msgid "Find and add users that will contribute to the event organization"
msgstr "Cerca gli utenti che contribuiranno all'organizzazione dell'evento"

#: templates/admin/organization_fields.php:51
msgid "Add organizer"
msgstr "Aggiungi organizzatore"

#: templates/admin/organization_fields.php:47
msgid "Display Organizers on the Attendees tab"
msgstr "Mostra Organizzatori nella scheda Partecipanti"

#: templates/admin/organization_fields.php:36
msgid "Show Organizers"
msgstr "Mostra organizzatori"

#: templates/admin/organization_fields.php:23
msgid "Display Attendees tab only for organizers"
msgstr "Mostra scheda partecipanti solo agli organizzatori"

#: templates/admin/organization_fields.php:10
msgid "Display Attendees tab"
msgstr "Mostra scheda partecipanti"

#: templates/admin/organization_fields.php:5
msgid "Organizers and Attendees tab"
msgstr "Scheda organizzatori e partecipanti"

#: templates/admin/increase_time_section.php:15
msgid "Days before event"
msgstr "Giorni all'inizio dell'evento"

#: templates/admin/increase_time_section.php:5
msgid "Increase price by time"
msgstr "Aumenta il prezzo in base alla data"

#: templates/admin/increase_stock_section.php:48
#: templates/admin/increase_time_section.php:43
msgid "Add price-increase rule"
msgstr "Aggiungi una regola per l'aumento del prezzo"

#: templates/admin/increase_stock_section.php:22
#: templates/admin/increase_time_section.php:17
msgid "Increase"
msgstr "Aumento"

#: templates/admin/increase_stock_section.php:21
#: templates/admin/increase_time_section.php:16
#: templates/admin/product_data_content.php:41
#: templates/admin/service_row.php:23
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: templates/admin/increase_stock_section.php:20
#: templates/admin/service_row.php:99
msgid "Stock"
msgstr "Disponibilità"

#: templates/admin/increase_stock_section.php:12
msgid "Please, enable stock managment, before"
msgstr "Abilita la gestione del magazzino"

#: templates/admin/increase_stock_section.php:11
msgid "Do you want to \"Increase price by stock\" feature?"
msgstr "Vuoi la possibilità di aumentare il prezzo in base alla quantità?"

#: templates/admin/increase_stock_section.php:5
msgid "Increase price based on stock"
msgstr "Aumenta il prezzo in base alla disponibilità"

#: templates/admin/increase_stock_row.php:46
#: templates/admin/increase_time_row.php:47
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: templates/admin/increase_stock_row.php:20
#: templates/admin/increase_time_row.php:20
#: templates/admin/reduce_ticket.php:47
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"

#: templates/admin/increase_stock_row.php:19
#: templates/admin/increase_time_row.php:19
#: templates/admin/reduce_ticket.php:38
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: templates/admin/fields_row.php:56 templates/admin/increase_stock_row.php:42
#: templates/admin/increase_time_row.php:43
#: templates/admin/select_service_row.php:68 templates/admin/service_row.php:29
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: templates/admin/fields_row.php:31
msgid "Yes/No"
msgstr "Sì/No"

#: templates/admin/fields_row.php:29
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: templates/admin/fields_row.php:28
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: templates/admin/fields_row.php:27
msgid "Textarea"
msgstr "Area di testo"

#: templates/admin/fields_row.php:26
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: templates/admin/fields_row.php:12
msgid "Placeholder for type number only works with numeric values."
msgstr "Il segnaposto di tipo \"numero\" funziona soltanto con valori numerici."

#: templates/admin/edit_template_default.php:160
msgid "Additional text"
msgstr "Testo aggiuntivo"

#: templates/admin/edit_template_default.php:153
msgid "Footer logo"
msgstr "Logo a piè di pagina"

#: templates/admin/edit_template_default.php:146
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: templates/admin/edit_template_default.php:138
msgid "If you want to display barcodes on your Event Tickets, please, install YITH WooCommerce Barcodes and QR Codes plugin"
msgstr "Per mostrare il codice a barre sui biglietti dei tuoi eventi, installa il plugin YITH WooCommerce Barcordes and QR Codes"

#: templates/admin/edit_template_default.php:99
msgid "Tickets purchased will generate a barcode number if this option is enabled"
msgstr "I biglietti acquistati genereranno un codice a barre se abiliti quest'opzione"

#: templates/admin/edit_template_default.php:90
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: templates/admin/edit_template_default.php:73
msgid "Type of barcode"
msgstr "Tipo di codice a barre"

#: templates/admin/edit_template_default.php:49
msgid "Display barcode"
msgstr "Mostra codice a barre"

#: templates/admin/edit_template_default.php:41
msgid "Display ticket number just before title ticket"
msgstr "Mostra il numero del biglietto prima del titolo"

#: templates/admin/edit_template_default.php:19
msgid "Display ticket number"
msgstr "Mostra numero biglietto"

#: templates/admin/edit_template_default.php:16
#: templates/admin/edit_template_default.php:150
#: templates/admin/edit_template_default.php:157
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: templates/admin/edit_template_default.php:13
#: templates/admin/edit_template_default.php:147
#: templates/admin/edit_template_default.php:154
msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."

#: templates/admin/edit_template_default.php:12
msgid "Header image"
msgstr "Immagine header"

#: templates/admin/date_fields.php:20
msgid "End time"
msgstr "Ora fine"

#: templates/admin/date_fields.php:10
msgid "Start time"
msgstr "Ora inizio"

#: templates/admin/customs_options.php:13
msgid "If you enable this option and refresh the ticket form, the fields will be emptied."
msgstr "Se abiliti quest'opzione e aggiorni il form del biglietto, i campi saranno svuotati."

#: plugin-options/settings-options.php:63
msgctxt "Admin option to choose whether to hide events with past dates"
msgid "Hide if expired:"
msgstr "Nascondi se l'evento è concluso:"

#: plugin-options/settings-options.php:56
msgctxt "Admin option that defines the text used by expired dates"
msgid "Text for expired events:"
msgstr "Testo per gli eventi conclusi:"

#: plugin-options/settings-options.php:49
msgctxt "Admin option to choose whether to remove events with past dates from sale or not"
msgid "Disable sale if expired:"
msgstr "Disattiva la vendita se l'evento è concluso:"

#: plugin-options/settings-options.php:42
msgctxt "Admin option: Google Maps Api Key"
msgid "Google Maps API Key:"
msgstr "Chiave di Google Maps:"

#: plugin-options/settings-options.php:34
msgctxt "Admin option: Enable location maps"
msgid "Enable Location site:"
msgstr "Abilita posizione (Google Maps):"

#: plugin-options/settings-options.php:28
msgctxt "Panel: page title"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#. translators: %s is the plugin name.
#: init.php:107
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s è attivo ma non operativo. Il suo funzionamento richiede WooCommerce."

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-organizers.php:102
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-users-purchased.php:102
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Show only to organizers"
msgstr "Mostra solo gli organizzatori"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-organizers.php:84
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-users-purchased.php:84
msgctxt "Elementor section title"
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-event-map.php:43
msgctxt "Elementor widget name"
msgid "YITH Event Map"
msgstr "YITH Mappa eventi"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-event-calendar.php:43
msgctxt "Elementor widget name"
msgid "YITH Event Calendar"
msgstr "YITH Calendario eventi"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-check-in-ticket.php:43
msgctxt "Elementor widget name"
msgid "YITH Check in Ticket"
msgstr "YITH Check-in biglietto"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-check-in-event.php:92
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-event-map.php:92
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-organizers.php:92
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-users-purchased.php:92
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Product ID"
msgstr "ID prodotto"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-check-in-event.php:84
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-event-map.php:84
msgctxt "Elementor section title"
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-check-in-event.php:43
msgctxt "Elementor widget name"
msgid "YITH Check-in Event"
msgstr "YITH Check-in evento"

#: includes/functions.yith-wcevti.php:630
msgid "From"
msgstr "Da"

#: includes/functions.yith-wcevti.php:628
msgid "Finish"
msgstr "Fine"

#: includes/functions.yith-wcevti.php:627
msgid "at"
msgstr "a"

#: includes/functions.yith-wcevti.php:626
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: includes/functions.yith-wcevti.php:222
#: templates/frontend/services_row.php:109
#: templates/frontend/services_row.php:150
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#. translators: %1$s is the service name. %2$s is the product title. %3$s is
#. the link with the order to complete payment.
#: includes/functions.wcevti-premium.php:846
msgid "The service \"%1$s\" chosen on \"%2$s\" has been added to order %3$s"
msgstr "Il servizio \"%1$s\" scelto su \"%2$s\" è stato aggiunto all'ordine %3$s"

#. translators: %1$s is the service name. %2$s is the service value chosen.
#. %3$s is the product title. %4$s is the link with the order to complete
#. payment.
#: includes/functions.wcevti-premium.php:835
msgid "The service \"%1$s %2$s\" chosen on \"%3$s\" has been added to order %4$s"
msgstr "Il servizio \"%1$s %2$s\" scelto su \"%3$s\" è stato aggiunto all'ordine %4$s"

#: includes/functions.wcevti-premium.php:778
msgid "You are trying to add more services than available!"
msgstr "Stai cercando di aggiungere più servizi di quelli disponibili!"

#: includes/functions.wcevti-premium.php:772
msgid "Some of the selected services have been already bought!"
msgstr "Alcuni dei servizi selezionati sono già stati acquistati!"

#: includes/functions.wcevti-premium.php:721
msgid " Service its out ranged!"
msgstr " Il servizio è oltre la selezione!"

#: includes/functions.wcevti-premium.php:705
msgid " Service selected have been already bought!"
msgstr " Il servizio selezionato è stato già acquistato!"

#: includes/functions.wcevti-premium.php:101
msgid "(in stock)"
msgstr "(disponibile)"

#: includes/functions.wcevti-premium.php:99
msgid "(out of stock)"
msgstr "(non disponibile)"

#: includes/functions.wcevti-premium.php:95
msgid "in stock"
msgstr "disponibile"

#: includes/class.yith-event-tickets.php:269
msgid "Search tickets"
msgstr "Cerca un biglietto"

#: includes/class.yith-event-tickets.php:268
msgid "Edit Ticket"
msgstr "Modifica biglietto"

#: includes/class.yith-event-tickets.php:267
msgctxt "Purchased tickets"
msgid "Tickets"
msgstr "BIglietti"

#: includes/class.yith-event-tickets.php:266
msgctxt "Purchased tickets"
msgid "Purchased tickets"
msgstr "Biglietti acquistati"

#: includes/class.yith-event-tickets.php:265
msgctxt "Handle purchased tickets on your shop"
msgid "Purchased tickets"
msgstr "Biglietti acquistati"

#: includes/class.yith-event-tickets.php:184
msgctxt "product type in Edit product page"
msgid "Event Ticket"
msgstr "Evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:412
msgid "Organizers"
msgstr "Organizzatori"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:322
msgid "Users who will take part in the event"
msgstr "Chi parteciperà all'evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:139
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Shows check in module for any ticket purchased on your shop"
msgstr "Mostra il form per il check-in per qualsiasi biglietto acquistato nel tuo shop"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:138
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "YITH Tickets check in"
msgstr "YITH Check-in biglietti"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:121
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Shows check in module for an event"
msgstr "Mostra il form per il check-in di un evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:120
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "YITH Event check in"
msgstr "YITH Check-in eventi"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:94
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Shows users that organized the event"
msgstr "Mostra gli utenti che hanno organizzato l'evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:93
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "YITH Event's Organizers"
msgstr "YITH Organizzatori dell'evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:78
#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:104
msgid "Show only to organizers"
msgstr "Mostra solo gli organizzatori"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:68
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Shows users that will attend to the event"
msgstr "Mostra gli utenti che parteciperanno all'evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:67
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "YITH Event's Attendees"
msgstr "YITH Partecipanti"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:58
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Shows calendar with the events scheduled for your store"
msgstr "Mostra il calendario con gli eventi programmati per il tuo store"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:57
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "YITH Events calendar"
msgstr "YITH Calendario eventi"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:45
#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:73
#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:99
#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:126
msgid "ID of the product representing the event (leave empty to use the global product)"
msgstr "ID del prodotto che rappresenta l'evento (lascia il campo vuoto per utilizzare il prodotto globale)"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:40
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Shows map for the event"
msgstr "Mostra la mappa dell'evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:39
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "YITH Event map"
msgstr "YITH Mappa evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:350
msgid "N/D"
msgstr "N/D"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:336
#: templates/tickets/default-html-preview.php:130
#: templates/tickets/default-html.php:164
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:335
msgid "Ticket details"
msgstr "Dettagli biglietto"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:334
msgid "Customer details"
msgstr "Dettagli cliente"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:333
#: templates/admin/fields_row.php:30
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:332
#: templates/tickets/default-html-before-date.php:18
#: templates/tickets/default-html-preview-before-date.php:18
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:331
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:330
msgid "Purchase date"
msgstr "Data acquisto"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:329
msgid "Ticket number"
msgstr "Numero biglietto"

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:239
msgid "Ticket %s has been retained."
msgstr "Il biglietto %s è stato salvato."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:235
msgid "Anonymized ticket %s."
msgstr "Biglietti anonimi %s."

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:145
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:90
#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:118
msgid "Tickets Data"
msgstr "Dati biglietti"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:57
msgid "Our team members have access to this information to manage the event and prepare the list of attendees."
msgstr "I nostri membri del team hanno accesso a queste informazioni per gestire l'evento e preparare l'elenco dei partecipanti."

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:55
msgid "Ticket information, such as liked personal data or services"
msgstr "Informazioni sui biglietti, come i dati personali o i servizi"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:53
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Ad esempio, sia amministratori che shop manager possono accedere:"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:49
msgid "We'll also use cookies to store preferences you set for your ticket and prevent you from entering them more than once during the same session."
msgstr "Useremo anche i cookies per memorizzare le preferenze impostate per il biglietto e impedire di entrarvi più di una volta durante la stessa sessione."

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:47
msgid "Service purchased: we'll keep the selected service options set for you ticket, in order to help the staff organize the event."
msgstr "Servizio acquistato: terremo le opzioni di servizio selezionate impostate per il biglietto, al fine di aiutare lo staff a organizzare l'evento."

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:46
msgid "Personal data of the owner: these data will be used by the event organizer to create a list of attendees."
msgstr "Dati personali del proprietario: questi dati verranno utilizzati dall'organizzatore dell'evento per creare un elenco di partecipanti."

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:44
msgid "When you purchase a ticket, we'll track:"
msgstr "Quando acquisti un biglietto, terremo traccia di:"

#: includes/class.yith-event-tickets-privacy.php:22
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH Event Tickets for WooCommerce"
msgstr "YITH Event Tickets for WooCommerce"

#. translators: %s is the count of tickets cancelled.
#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:249
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Annullato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Annullati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:243
msgctxt "Ticket status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"

#. translators: %s is the count of tickets checked.
#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:240
msgid "Checked <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Checked <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Verificato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Verificati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:234
msgctxt "Ticket status"
msgid "Checked"
msgstr "Verificato"

#. translators: %s is the count of tickets pending to check.
#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:231
msgid "Pending check <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending check <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In attesa di verifica <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In attesa di verifica <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:225
msgctxt "Ticket status"
msgid "Pending check"
msgstr "In attesa di verifica"

#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:158
msgid "Check-in message dialog"
msgstr "Scambio messaggi per il check-in"

#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:157
msgid "could not be checked"
msgstr "non si è potuto verificare"

#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:156
msgid "has been checked"
msgstr "è stato già verificato"

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:1032
msgid "You must choose an option, \"%s\" field."
msgstr "Scegli un'opzione, per favore, campo \"%s\"."

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:1019
msgid "The date format entered for \"%s\" is not correct."
msgstr "Il formato data inserito per \"%s\" non è corretto."

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:1010
msgid "The required date \"%s\" is empty."
msgstr "Il campo data \"%s\" è vuoto (campo obbligatorio)."

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:998
msgid "The required field \"%s\" must be a number."
msgstr "Il valore richiesto \"%s\" deve essere un numero."

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:993
msgid "The required field \"%s\" is empty."
msgstr "Il campo \"%s\" è vuoto (campo obbligatorio)."

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:981
msgid "The format of the email address entered for \"%s\" is not correct."
msgstr "Il formato dell'indirizzo email inserito per \"%s\" non è corretto."

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:976
msgid "The required email field \"%s\" is empty."
msgstr "Il campo email \"%s\" è vuoto (campo obbligatorio)."

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:964
msgid "The required textarea field \"%s\" is empty."
msgstr "L'area di testo \"%s\" è vuota (campo obbligatorio)."

#. translators: %s is the field label.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:941
msgid "The required text field \"%s\" is empty."
msgstr "Il campo testo \"%s\" è vuoto (campo obbligatorio)."

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:275
msgid "Expired Event"
msgstr "Evento concluso"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:151
msgid "tickets"
msgstr "biglietti"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:150
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:149
msgid "Incorrect date format"
msgstr "Formato data non corretto"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:148
msgid "Incorrect number format"
msgstr "Formato numero non corretto"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:147
msgid "Incorrect email format"
msgstr "Formato email non corretto"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:146
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:144
msgid "Need to fill one or more of the above fields"
msgstr "È necessario compilare uno o più tra i campi seguenti"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:143
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:145
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:140
#: templates/admin/date_fields.php:16
msgid "End date"
msgstr "Data fine"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:139
#: templates/admin/date_fields.php:6
msgid "Start date"
msgstr "Data inizio"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:748
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:659
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:666
#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:82
#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:108
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-organizers.php:106
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-users-purchased.php:106
#: templates/frontend/fields_row.php:140
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:747
msgid "Reduced price activated"
msgstr "Prezzo ridotto attivato"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:702
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:748
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:825
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:659
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:666
#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:81
#: includes/class.yith-event-tickets-shortcodes.php:107
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-organizers.php:105
#: includes/widgets/elementor/class.yith-wcevti-elementor-users-purchased.php:105
#: templates/frontend/fields_row.php:136
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:682
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:927
msgid "Last days overcharge"
msgstr "Sovrapprezzo ultimi giorni"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:675
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:934
msgid "Last units overcharge"
msgstr "Sovrapprezzo ultime unità"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:509
msgid " has been bought by another user."
msgstr " è stato acquistato già da un altro utente."

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:503
msgid " is out of stock"
msgstr " è esaurito"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:497
msgid " is already in your cart."
msgstr " è già presente nel carrello."

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:491
msgid " has been already selected."
msgstr " è stato già selezionato."

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:460
msgid " it's out of range."
msgstr " non è previsto."

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:460
msgid "You are trying to buy more services than the available. "
msgstr "Stai cercando di acquistare più servizi di quelli disponibili. "

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:429
msgid "Select service: the selected value does not exist."
msgstr "Seleziona servizio: il servizio selezionato non esiste."

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:423
msgid "Select service required: it's not selected."
msgstr "Seleziona il servizio richiesto: non è stato selezionato."

#. translators: %s is the service value that has not been selected.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:415
msgid "Select number: the selected value for %s service has not been selected. It's mandatory field."
msgstr "Seleziona numero: non è stato selezionato alcun valore per il servizio %s. Si tratta di un campo obbligatorio."

#. translators: %s is the service value that is out of range.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:409
msgid "Select number: the selected value for %s service is out of range."
msgstr "Seleziona il numero: il valore selezionato per il servizio %s è non è compreso."

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:303
msgid "Location of the event"
msgstr "Luogo dell'evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:291
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:231
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend.php:152
msgid "ticket"
msgstr "biglietto"

#. translators: %s is the product name that has been removed from the cart.
#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:183
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s è stato rimosso dal tuo carrello in quanto non può più essere acquistato. Per favore contattaci se hai bisogno di assistenza."

#: includes/class.yith-event-tickets-frontend-premium.php:80
msgid "Need to fill one or more of the above fields or services!"
msgstr "È necessario compilare uno o più campi sovrastanti o i servizi!"

#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:309
msgid "No tickets purchased yet"
msgstr "Non è stato ancora acquistato nessun biglietto"

#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:308
msgid "Tickets purchased for all events"
msgstr "Biglietti acquistati per tutti gli eventi"

#. translators: %d is the event name.
#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:304
msgid "Tickets purchased for \"%s\" event"
msgstr "Biglietti acquistati per l'evento \"%s\""

#. translators: %d is the ticket number.
#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:271
msgid "Ticket #%d does not belong to this event"
msgstr "Il biglietto #%d non appartiene a questo evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:269
msgid "No tickets were found"
msgstr "Non sono stati trovati biglietti"

#. translators: %d is the ticket number.
#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:268
msgid "Order #%d found"
msgstr "Order #%d trovato"

#. translators: %d is the ticket number.
#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:266
msgid "Ticket #%d is already checked"
msgstr "Il biglietto  #%d è già stato selezionato"

#. translators: %d is the ticket number.
#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:262
#: includes/class.yith-event-tickets-api-rest.php:264
msgid "Ticket #%d found"
msgstr "Ticket #%d trovato"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:934
msgid "Ticket template"
msgstr "Template biglietti"

#. translators: %d is the ticket number. %s is the event name.
#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:930
msgid "Event #%1$d %2$s details"
msgstr "Dettagli evento #%1$d %2$s"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:725
#: templates/frontend/view_pdf_and_gcalendar_button.php:31
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:680
#: includes/functions.yith-wcevti.php:631
msgid "to"
msgstr "a"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:678
msgid "No start or end date has been defined for this event"
msgstr "Nessuna data di inizio o fine evento per questo evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:658
msgid "Purchased on "
msgstr "Acquistato in data "

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:644
msgid "The order linked to this event has been deleted..."
msgstr "L'ordine relativo a questo ordine è stato rimosso..."

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:638
msgid "Unregistered user"
msgstr "Utente non registrato"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:632
msgid "by"
msgstr "di"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:558
msgid "Start/End event"
msgstr "Inizio/Fine evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:557
msgid "Purchase status"
msgstr "Stato di acquisto"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:556
#: templates/admin/edit_template_default.php:97
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:555
#: templates/admin/edit_template_default.php:83
msgid "Ticket"
msgstr "Biglietto"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:384
msgid "Remove this Service?"
msgstr "Rimuovere questo servizio?"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:1102
msgid "All Event Status"
msgstr "Tutti gli stati degli eventi"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:1075
msgid "All Event Tickets"
msgstr "Tutti i biglietti"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:1036
msgid "Completed order details manually sent to customer."
msgstr "Dettagli dell'ordine completato inviati al cliente manualmente."

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:1017
msgid "Processing order details manually sent to customer."
msgstr "Dettagli dell'ordine in elaborazione inviati al cliente manualmente."

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:993
msgid "Resend completed email to customer"
msgstr "Reinvia l'email dell'ordine completato al cliente"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:992
msgid "Resend processing email to customer"
msgstr "Reinvia l'email dell'orine in elaborazione al cliente"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:872
msgid "Mark Cancelled"
msgstr "Segna come annullato"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:871
msgid "Mark Pending check"
msgstr "Segna come in attesa di verifica"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:870
msgid "Make Check in"
msgstr "Effettua il check-in"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:850
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:850
#: templates/admin/product_data_content_premium.php:167
msgid "Export to CSV"
msgstr "Esporta in CSV"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:827
msgid "No location has been defined for this event"
msgstr "Nessuna posizione configurata per questo evento"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:782
#: templates/frontend/check_in_row_panel.php:51
msgid "Make check in"
msgstr "Effettua il check-in"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:763
#: templates/admin/increase_stock_section.php:23
#: templates/admin/increase_time_section.php:18
#: templates/admin/product_data_content.php:43
#: templates/admin/service_row.php:103
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:758
msgid "Place"
msgstr "Luogo"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:594
msgid "You are tried change order status that have an item with service purchased"
msgstr "Stai cercando di cambiare lo stato dell'ordine che ha un articolo con il servizio acquistato"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:333
msgid "Export ticket"
msgstr "Esporta ticket"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:325
#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:521
msgid "Email template"
msgstr "Template Email"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:317
msgid "Organizers and attendees"
msgstr "Organizzatori e partecipanti"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:309
#: templates/frontend/check_in_row_panel.php:67
msgid "Services"
msgstr "Servizi"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:301
#: includes/class.yith-event-tickets-admin.php:513
#: templates/frontend/check_in_row_panel.php:64
msgid "Fields"
msgstr "Campi"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:292
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: includes/class.yith-event-tickets-admin-premium.php:121
#: includes/class.yith-event-tickets-premium.php:155
msgid "Checked"
msgstr "Selezionato"