# Translation of YITH Frontend Manager for WooCommerce in Dutch
# This file is distributed under the same license as the YITH Frontend Manager for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:30:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: YITH Frontend Manager for WooCommerce\n"
#: templates/sections/products/products.php:43
msgid "Add new"
msgstr ""
#: templates/sections/inline-actions.php:33
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:449
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-pdf-invoice-vendor.php:36
msgctxt "[Frontend]: Vendor settings menu item"
msgid "PDF Invoice"
msgstr "PDF factuur"
#: includes/module/auctions/module.yith-auctions.php:174
msgid "Set the minimum decrement amount for manual bids"
msgstr "Het minimale afnamebedrag voor handmatige biedingen"
#: includes/module/auctions/module.yith-auctions.php:173
msgid "Minimum decrement amount"
msgstr "Minimale afnamebedrag"
#: includes/module/auctions/module.yith-auctions.php:172
msgid "Set the minimum increment amount for manual bids"
msgstr "Het minimale toename bedrag voor handmatige biedingen"
#: includes/module/auctions/module.yith-auctions.php:171
msgid "Minimum increment amount"
msgstr "Minimale toename bedrag"
#. Description of the plugin/theme
msgid "YITH Frontend Manager for WooCommerce
allows you to manage a WooCommerce based shop without accessing the admin area. Thanks to a handy frontend interface, your partners and you will be able to edit and manage products, orders, stats and coupons in a highly professional way. Get more plugins for your e-commerce shop on YITH"
msgstr "YITH Frontend Manager for WooCommerce
Laat je een op WooCommerce gebaseerde winkel beheren zonder toegang tot de beheerders sectie. Dankzij de handige frontend interface, kunnen je partners en jijzelf producten, bestellingen, statistieken en kortingsbonnen beheren op een zeer professionele manier. Verkrijg meer plugins voor je e-commerce winkel op YITH"
#: templates/skins/skin-1/skin-functions.php:68
msgid "Hi"
msgstr "Hoi"
#: templates/sections/tab_manager/tab_manager.php:31
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
#: templates/sections/tab_manager/tab_manager.php:21
msgid "All Tabs"
msgstr "Alle tabbladen"
#: templates/sections/tab_manager/tab.php:48
msgid "Tab Title"
msgstr "Tabblad titel"
#: templates/sections/reports/vendors.php:18
msgid "Commissions by Vendor"
msgstr "Commissies op verkoper"
#: templates/sections/reports/vendors.php:17
msgid "Vendors Registered"
msgstr "Geregistreerde verkopers"
#: templates/sections/reports/vendors.php:16
msgid "Vendors Sales"
msgstr "Omzet verkopers"
#: templates/sections/reports/vendors.php:13
msgid "Vendors"
msgstr "Verkopers"
#: templates/sections/reports/stock-report.php:18
msgid "High-stocked"
msgstr "Hoge voorraad"
#: templates/sections/reports/stock-report.php:17
msgid "Out of stock"
msgstr "Niet op voorraad"
#: templates/sections/reports/stock-report.php:16
msgid "Low stock"
msgstr "Lage voorraad"
#: templates/sections/reports/orders-report.php:14
msgid "Customer downloads"
msgstr "Klant downloads"
#: templates/sections/reports/orders-report.php:13
msgid "Coupons by date"
msgstr "Kortingsbonnen op datum"
#: templates/sections/reports/orders-report.php:12
msgid "Sales by category"
msgstr "Verkopen op categorie"
#: templates/sections/reports/orders-report.php:11
msgid "Sales by product"
msgstr "Verkopen op product"
#: templates/sections/reports/orders-report.php:10
msgid "Sales by date"
msgstr "Verkopen op datum"
#: templates/sections/reports/customers-report.php:17
msgid "Customer List"
msgstr "Klantenlijst"
#: templates/sections/reports/customers-report.php:16
msgid "Customers vs Guests"
msgstr "Klanten vs gasten"
#: templates/sections/reports/commissions-report.php:33
#: templates/sections/reports/customers-report.php:27
#: templates/sections/reports/orders-report.php:39
#: templates/sections/reports/stock-report.php:28
#: templates/sections/reports/vendors.php:58
msgid "Only users with \"Shop Reports\" capabilities can view this page."
msgstr "Uitsluitend gebruikers met “Shop Reports” mogelijkheden kunnen deze pagina bekijken."
#: templates/sections/products/tags.php:32
msgid "Product Tags"
msgstr "Product tags"
#: templates/sections/products/tags-table.php:46
msgid "No Tags found"
msgstr "Geen tags gevonden"
#: templates/sections/products/tags-table.php:3
msgid "Add new tag"
msgstr "Voeg een nieuwe tag toe"
#: templates/sections/products/tags-form.php:42
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It usually contains only lowercase letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Een URL-vriendelijke versie van de naam. Het bevat gewoonlijk uitsluitend kleine letters, nummers en koppeltekens."
#: templates/sections/products/tags-form.php:36
msgid "Enter the name as you want it to appear on your site.."
msgstr "Voer de naam, zoals u die wilt weergeven op uw site."
#: templates/sections/products/tags-form.php:15
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Voeg nieuwe product tag toe"
#: templates/sections/products/tags-form.php:15
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Bewerk product tag"
#: templates/sections/products/product.php:224
msgctxt "Button Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: templates/sections/products/product.php:206
msgctxt "[Part of]: Add new product category"
msgid "Add new"
msgstr "Voeg nieuwe toe"
#: templates/sections/products/product.php:182
msgid "product tag"
msgstr "product tag"
#: templates/sections/products/product.php:181
msgid "Product tags"
msgstr "Product tags"
#: templates/sections/products/product.php:176
msgid "product category"
msgstr "product categorie"
#: templates/sections/products/product.php:131
#: templates/sections/tab_manager/tab.php:52
msgid "Excerpt"
msgstr "Samenvatting"
#: templates/sections/products/product.php:94
msgid "Product Gallery"
msgstr "Product Galerij"
#: templates/sections/products/product.php:86
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#: templates/sections/products/product.php:75
msgid "View Product"
msgstr "Bekijk product"
#: templates/sections/products/product.php:65
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: templates/sections/products/categories.php:32
msgid "Product Categories"
msgstr "Product categorieën"
#: templates/sections/products/categories-table.php:88
msgid "No Categories found"
msgstr "Geen categorieën gevonden"
#: templates/sections/products/categories-table.php:9
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: templates/sections/products/categories-table.php:4
msgid "Add new category"
msgstr "Voeg nieuwe categorie toe"
#: templates/sections/products/categories-form.php:105
msgid "Product Image"
msgstr "Productafbeelding"
#: templates/sections/products/categories-form.php:100
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#: templates/sections/products/categories-form.php:99
msgid "Subcategories"
msgstr "Sub-categorieën"
#: templates/sections/products/categories-form.php:95
msgid "Display type"
msgstr "Type weergave"
#: templates/sections/products/categories-form.php:45
msgid "The URL-friendly version of the name. It usually contains only lowercase letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Een URL-vriendelijke versie van de naam. Het bevat gewoonlijk uitsluitend kleine letters, nummers en koppeltekens."
#: templates/sections/products/categories-form.php:18
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Voeg nieuwe product categorie toe"
#: templates/sections/products/categories-form.php:18
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Bewerk product categorie"
#: templates/sections/products/attributes.php:43
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Attributen laten u extra product data definiëren, zoals maat en kleur. U kunt deze attributen gebruiken in de sidecar van de winkel, door gebruik te maken van den “lazerde nav” widgets. Let op: u kunt een attribuut later niet hernoemen."
#: templates/sections/products/attributes.php:42
msgid "Product Attributes"
msgstr "Product attributen"
#: templates/sections/products/attributes-table.php:65
msgid "No Attributes found"
msgstr "Geen attributen gevonden"
#: templates/sections/products/attributes-table.php:23
msgid "Terms"
msgstr "Termen"
#: templates/sections/products/attributes-table.php:22
msgid "Order by"
msgstr "Sorteer op"
#: templates/sections/products/attributes-table.php:4
msgid "Add new attribute"
msgstr "Voeg nieuwe attribuut toe"
#: templates/sections/products/attributes-form.php:102
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Bepaalt de volgorde van de termen in de frontend winkel product pagina´s. Indien u een aangepaste volgorde gebruikt, kunt u de termen in deze attribuut slepen en droppen."
#: templates/sections/products/attributes-form.php:98
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
#: templates/sections/products/attributes-form.php:97
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Name (numeriek)"
#: templates/sections/products/attributes-form.php:95
msgid "Custom ordering"
msgstr "Aangepaste volgorde"
#: templates/sections/products/attributes-form.php:91
msgid "Default sort order"
msgstr "Bepaal volgorde door default"
#: templates/sections/products/attributes-form.php:68
#: templates/sections/products/attributes-table.php:21
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: templates/sections/products/attributes-form.php:62
msgid "Enable this option, if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Deze optie inschakelen, als u wilt dat dit attribuut product archieven heeft in uw winkel."
#: templates/sections/products/attributes-form.php:60
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Archieven inschakelen?"
#: templates/sections/products/attributes-form.php:55
msgid "Unique slug/reference to the attribute; it must be shorter than 28 characters."
msgstr "Unieke slag/referentie van het attribuut; moet korter zijn dan 28 karakters."
#: templates/sections/products/attributes-form.php:48
msgid "Attribute name (shown on the frontend)."
msgstr "Attribuut naam (toon in the frontend)."
#: templates/sections/products/attributes-form.php:27
msgid "Add New Product Attribute"
msgstr "Voeg nieuwe product attribuut toe"
#: templates/sections/products/attributes-form.php:27
msgid "Edit Product Attribute"
msgstr "Bewerk product attribuut"
#: templates/sections/products/attribute-terms-table.php:36
msgctxt "[Part of] No items found"
msgid "found"
msgstr "gevonden"
#: templates/sections/products/attribute-terms-table.php:34
msgctxt "[Part of] No items found"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: templates/sections/products/attribute-terms-table.php:13
#: templates/sections/products/categories-table.php:13
#: templates/sections/products/tags-table.php:10
msgid "Count"
msgstr "Tellen"
#: templates/sections/products/attribute-terms-table.php:5
msgid "Add new term"
msgstr "Voeg nieuwe term toe"
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:91
#: templates/sections/products/categories-form.php:91
#: templates/sections/products/tags-form.php:49
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "De beschrijving is niet prominent door default; echter, sommige themes zullen het weergeven."
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:54
#: templates/sections/products/categories-form.php:50
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:48
msgid "A URL-friendly version of the name. It usually contains only lowercase letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Een URL-vriendelijke versie van de naam. Het bevat gewoonlijk uitsluitend kleine letters, nummers en koppeltekens."
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:46
#: templates/sections/products/attribute-terms-table.php:12
#: templates/sections/products/attributes-form.php:52
#: templates/sections/products/attributes-table.php:20
#: templates/sections/products/categories-form.php:43
#: templates/sections/products/categories-table.php:12
#: templates/sections/products/tags-form.php:40
#: templates/sections/products/tags-table.php:9
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:41
#: templates/sections/products/categories-form.php:39
msgid "Enter the name as you want it to appear on your site."
msgstr "Voer de naam, zoals u die wilt weergeven op uw site."
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:19
msgid "Add new product attribute terms"
msgstr "Voeg nieuwe product attribuut term toe"
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:19
msgid "Edit product attribute terms"
msgstr "Product attribuut termen bewerken"
#: templates/sections/product_orders/product_orders.php:81
msgid "No orders found"
msgstr "Geen order gevonden"
#: templates/sections/product_orders/product_orders.php:32
msgctxt "Order status label"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: templates/sections/product_orders/product_orders.php:20
msgid "1 order moved to the Trash."
msgstr "1 order verplaatst naar prullenbak."
#: templates/sections/product_orders/product_orders.php:14
#: templates/sections/products/products.php:48
msgctxt "Frontend Button Label"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: templates/sections/product_orders/product_order.php:129
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Downloadable product toestemmingen"
#: templates/sections/product_orders/product_order.php:103
msgid "Order updated."
msgstr "Order geüpdatet."
#: templates/sections/live-chat/ylc-macros.php:30
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Macro does not exist"
msgstr "Macro bestaat niet"
#: templates/sections/live-chat/ylc-macros.php:27
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Macro deleted successfully"
msgstr "Macro succesvol verwijderd"
#: templates/sections/live-chat/ylc-macro.php:61
msgid "Chat macro"
msgstr "Chat macro"
#: templates/sections/dashboard/dashboard.php:29
msgid "SHOP STATS"
msgstr "WINKEL STATS"
#: templates/sections/dashboard/dashboard.php:17
msgid "Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)"
msgstr "Hallo %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:131
msgid "No coupons found"
msgstr "Geen coupons gevonden"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:43
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:40
msgctxt "Button Label"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:35
msgid "Show all types"
msgstr "Toon alle types"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:29
msgid "Coupons"
msgstr "Kortingsbonnen"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:20
msgid "Expiry date"
msgstr "Vervaldatum"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:19
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Gebruikers/Limiet"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:18
msgid "Product IDs"
msgstr "Product IDs"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:15
msgid "Coupon type"
msgstr "Kortingsbon type"
#: templates/sections/coupons/coupons.php:14
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:294
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:269
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Gebruikers limiet per gebruiker"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:289
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:264
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limiteer gebruik tot X items"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:284
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:259
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Gebruikers limiet per kortingsbon"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:279
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:254
msgid "Usage Limits"
msgstr "Gebruikers limiet"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:273
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:248
msgid "Email restrictions"
msgstr "E-mail beperkingen"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:263
msgid "Exclude categories"
msgstr "Categorieën uitsluiten"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:256
#: templates/sections/products/product.php:175
msgid "Product categories"
msgstr "Product categorieën"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:237
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:229
msgid "Exclude products"
msgstr "Producten uitsluiten"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:222
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:214
#: templates/sections/products/categories-form.php:98
#: templates/sections/products/products.php:42
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:212
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:204
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to on-sale items. Per-item coupons\n"
" will only work if the item is not on-sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart."
msgstr ""
"Selecteer deze box indien de kortingsbon niet gebruikt kan worden op uitkverkoop items. Per-item kortingsbonnen\n"
" zullen alleen werken als het item niet in de uitverkoop is. Per-winkelwagen kortingsbonnen zullen alleen werken als er geen uitverkoop items in de winkelwagen zitten."
#: templates/sections/coupons/coupon.php:210
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:202
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Uitverkoop items uitsluiten"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:206
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:198
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Selecteer deze box indien de kortingsbon niet gebruik kan worden in combinatie met andere kortingsbonnen."
#: templates/sections/coupons/coupon.php:204
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:196
msgid "Individual use only"
msgstr "Alleen voor individueel gebruik"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:199
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:191
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maximum uitgaven"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:194
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:186
msgid "Minimum spend"
msgstr "Minimum uitgaven"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:189
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:181
msgid "Usage Restriction"
msgstr "Gebruikers beperkingen"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:183
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:175
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Vervaldatum coupon"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:176
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled\n"
" in your shipping zone. It needs to be set up to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\"\n"
" setting)."
msgstr ""
"Selecteer deze box als u gratis verzenden toestaat. Een gratis verzenden methode moet zijn ingeschakeld\n"
" in uw verzend zone. Het moet zijn ingesteld om “een geldige gratis verzenden coupon” te eisen (zie “noodzakelijk voor gratis verzenden”\n"
" instellingen)."
#: templates/sections/coupons/coupon.php:174
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Gratis verzenden toestaan"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:169
#: templates/sections/coupons/coupons.php:16
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:170
msgid "Coupon amount"
msgstr "Kortingsbon bedrag"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:160
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:161
msgid "Discount type"
msgstr "Type korting"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:155
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:156
msgid "Coupon Data"
msgstr "Kortingsbon data"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:150
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:151
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschrijving (optioneel)"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:144
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:145
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code kortingsbon"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:135
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:136
msgid "Coupon"
msgstr "Kortingsbon"
#: templates/sections/coupons/coupon.php:28
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:28
msgid "Coupon updated."
msgstr "Kortingsbon geüpdatet."
#: templates/sections/coupons/coupon.php:22
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:22
msgid "Coupon created."
msgstr "Kortingsbon gemaakt."
#: templates/sections/commissions/commissions.php:49
msgid "Search commissions"
msgstr "Zoeken commissies"
#: templates/sections/commissions/commissions.php:35
msgid "Vendor Commissions"
msgstr "Verkoper commissies"
#: templates/sections/commissions/commissions.php:13
msgid "Commission"
msgstr "Commissie"
#: settings/skins-options.php:20
msgid "Skin-1"
msgstr "Skin-1"
#: settings/skins-options.php:18
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: settings/skins-options.php:14
msgid "Choose the skin"
msgstr "Kies de skin"
#: settings/skins-options.php:10
msgid "Dashboard skin"
msgstr "Dashboard skin"
#: settings/settings-options.php:84
msgctxt "[Admin Panel]: Unauthorized access message"
msgid "You do not have sufficient permissions to access this section"
msgstr "U heeft niet voldoende toestemming om deze sectie te betreden"
#: settings/settings-options.php:80
msgid "Not authorized message"
msgstr "Niet geautoriseerd bericht"
#: settings/settings-options.php:76
msgctxt "[Admin Panel]: Unauthorized access page title"
msgid "Restricted Area"
msgstr "Beperkt gebied"
#: settings/settings-options.php:72
msgid "Not authorized title"
msgstr "Niet geautoriseerde titel"
#: settings/settings-options.php:68
msgid "Access control"
msgstr "Controle toegang"
#: settings/settings-options.php:55
msgctxt "[Admin] Option description"
msgid " If after activating the plugin or after editing some options, you get a 404 error on the frontend, please, flush permalinks and update the page."
msgstr " Indien u na het activeren van de plugin, of na het bewerken van enkele opties, een 404 error krijgt op de frontend pagina, verwijder de permalinks en update de pagina."
#: settings/settings-options.php:54
msgctxt "[Admin] button label. Please use a short string"
msgid "Flush Permalinks"
msgstr "Verwijder permalinks"
#: settings/settings-options.php:51
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Verwijder permalinks"
#: settings/settings-options.php:47
msgid "Permalinks Settings"
msgstr "Permalink Instellingen"
#: settings/settings-options.php:33
msgid "Page contents"
msgstr "Pagina inhoud"
#: settings/settings-options.php:31
msgctxt "[Admin] Option description"
msgid "Set the page where to add the \"Frontend Manager Shortcodes\""
msgstr "Stel de pagina in waar de “Frontend Manager Shortcodes” worden toegevoegd”"
#: settings/settings-options.php:25
msgid "\"Frontend Manager\" page"
msgstr "“Frontend Manager” pagina"
#: settings/sections-options.php:22
msgid "Please, select which modules you want to enable on the frontend."
msgstr "Selecteer welke modules u wilt inschakelen in de frontend."
#: settings/endpoints-options.php:22
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the frontend manager pages. They should be unique and leaving them blank will disable the endpoint."
msgstr "Eindpunten zijn bijgevoegd aan de URLs van de pagina, om specifieke acties te hanteren op de Frontend Manager pagina´s. Zij dienen uniek te zijn en het veld leeg laten zorgt ervoor dat het eindpunt wordt uitgeschakeld."
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-vendor.php:243
msgid "A vendor with this name already exists."
msgstr "Er bestaat al een verdor met deze naam."
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-vendor.php:238
msgid "Option Saved"
msgstr "Optie opgeslagen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-vendor.php:117
msgid "This option allows you to prevent vendors from accessing the WordPress dashboard"
msgstr "Deze optie voorkomt dat verkopers toegang hebben tot het WordPress dashboard"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-vendor.php:116
msgid "Prevent backend access to vendors"
msgstr "Voorkom backend toegang voor verkopers"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-vendor.php:31
msgctxt "[Frontend]: Vendor settings menu item"
msgid "Vendor settings"
msgstr "Verkoper instellingen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-tab-manager.php:185
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Tab does not exist"
msgstr "Tabblad bestaat niet"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-tab-manager.php:180
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Tab deleted successfully"
msgstr "Tabblad succesvol verwijderd"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-tab-manager.php:40
msgid "Add Tab"
msgstr "Tabblad toevoegen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-tab-manager.php:34
msgid "All tabs"
msgstr "Alle tabbladen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-tab-manager.php:29
msgctxt "[Frontend]: Dashboard menu item"
msgid "Tab Manager"
msgstr "Tab Manager"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-sms-vendor.php:33
msgctxt "[Frontend]: SMS Notifications vendor settings menu item"
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS Meldingen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-reports.php:39
#: templates/sections/reports/stock-report.php:13
msgid "Stock"
msgstr "Voorraad"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-reports.php:34
#: templates/sections/reports/customers-report.php:13
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-reports.php:28
msgctxt "[Frontend]: Reports menu item"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-reports-premium.php:43
#: templates/sections/product_orders/product_orders.php:11
#: templates/sections/reports/orders-report.php:22
msgid "Orders"
msgstr "Orders"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:579
msgid "Unable to save product"
msgstr "Niet in staat product op te slaan"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:574
msgid "Product Saved"
msgstr "Product opgeslagen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:531
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Product does not exist"
msgstr "Product bestaat niet"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:526
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Product deleted successfully"
msgstr "Product succesvol verwijderd"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:506
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:505
msgid "Pending review"
msgstr "Review in behandeling"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:504
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:470
msgid "Applied to..."
msgstr "Toegepast op..."
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:39
msgid "Add Product"
msgstr "Producten toevoegen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:33
msgid "All Products"
msgstr "Alle producten"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products.php:28
msgctxt "[Frontend]: Dashboard menu item"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:316
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Attribute added successfully"
msgstr "Attribuut succesvol toegevoegd"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:306
msgid "Slug \"%s\" is already being used. Please, choose a new one."
msgstr "Slug \"%s\" is al in gebruik. Kies een nieuwe."
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:301
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:352
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Geen een attribuut naam en slag."
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:186
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Attempted deletion of default Category"
msgstr "Poging tot verwijderen van default categorie"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:182
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Taxonomy does not exist"
msgstr "Taxonomie bestaat niet"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:178
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Term does not exist"
msgstr "Term bestaat niet"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:171
msgctxt "[Frontend]: user message"
msgid "Term deleted successfully"
msgstr "Term succesvol verwijderd"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:65
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:59
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-products-premium.php:53
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:340
#: templates/sections/inline-actions.php:27
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:333
msgid "Complete"
msgstr "Compleet"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:325
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:293
msgid "items"
msgstr "items"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:293
msgid "item"
msgstr "item"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:164
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:163
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:161
msgid "Ship to"
msgstr "Verzenden naar"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:160
msgid "Purchased"
msgstr "Gekocht"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:159
msgid "Order"
msgstr "Order"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:158
#: templates/sections/products/product.php:160
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:41
msgid "Add Order"
msgstr "Orders toevoegen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:36
msgid "All Orders"
msgstr "Alle orders"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:31
msgctxt "[Frontend]: Orders menu item"
msgid "Orders"
msgstr "Orders"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-logout.php:26
msgctxt "[Frontend]: Dashboard menu item"
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-live-chat.php:255
msgid "Unable to save macro"
msgstr "Niet in staat macro op te slaan"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-live-chat.php:250
msgid "Macro Saved"
msgstr "Macro opgeslagen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-live-chat.php:53
msgid "Add Macro"
msgstr "Macro toevoegen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-live-chat.php:49
#: templates/sections/live-chat/ylc-macros.php:48
msgid "Chat Macros"
msgstr "Chat Macros"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-live-chat.php:45
msgid "Chat Logs"
msgstr "Chat Logs"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-live-chat.php:41
msgid "Offline Messages"
msgstr "Offline berichten"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-live-chat.php:37
msgid "Chat Console"
msgstr "Chat console"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-live-chat.php:31
msgctxt "[Frontend]: Live Chat menu item"
msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-dashboard.php:187
msgid "Products out of stock"
msgstr "Producten niet op voorraad"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-dashboard.php:186
msgid "Low stock level"
msgstr "Lage voorraad"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-dashboard.php:185
msgid "On-hold orders"
msgstr "Orders in de wacht"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-dashboard.php:184
msgid "Awaiting process orders"
msgstr "Wachten orders in verwerking"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-dashboard.php:183
msgid "Net sales this month"
msgstr "Netto omzet deze maand"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-dashboard.php:26
msgctxt "[Frontend]: Dashboard menu item"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-coupons.php:200
msgid "The coupon doesn't exist."
msgstr "De kortingsbon bestaat niet."
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-coupons.php:196
msgid "Unable to delete the coupon."
msgstr "Het was niet mogelijk de kortingsbon te verwijderen."
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-coupons.php:192
msgid "Coupon deleted."
msgstr "Kortingsbon verwijderd."
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-coupons.php:36
msgid "Add Coupon"
msgstr "Kortingsbonnen toevoegen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-coupons.php:31
msgid "All Coupons"
msgstr "Alle Kortingsbonnen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-coupons.php:26
msgctxt "[Frontend]: Coupons menu item"
msgid "Coupons"
msgstr "Kortingsbonnen"
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-commissions.php:26
msgctxt "[Frontend]: Commissions menu item"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissies"
#: includes/module/multi-vendor/module.yith-multi-vendor.php:1334
msgid "Net commissions this month"
msgstr "Netto commissies deze maand"
#: includes/module/multi-vendor/module.yith-multi-vendor.php:1316
msgid "Unpaid commissions"
msgstr "Onbetaalde commissies"
#: includes/module/multi-vendor/module.yith-multi-vendor.php:1105
#: templates/sections/commissions/commissions.php:43
#: templates/sections/reports/commissions-report.php:12
msgid "Commissions"
msgstr "Commissies"
#: includes/module/multi-vendor/module.yith-multi-vendor.php:1005
msgid "Suborders"
msgstr "Sub-orders"
#: includes/module/multi-vendor/module.yith-multi-vendor.php:982
msgctxt "Order table details"
msgid "in"
msgstr "in"
#: includes/module/multi-vendor/module.yith-multi-vendor.php:870
msgid "Delete note"
msgstr "Verwijder notitie"
#: includes/module/multi-vendor/module.yith-multi-vendor.php:580
msgid "You are not allowed to create more than %1$s products"
msgstr "Het is niet toegestaan om meer dan %1$s producten te creëeren"
#: includes/module/multi-vendor/module.yith-multi-vendor.php:398
#: includes/module/sms-notifications/module.yith-sms-notifications.php:88
msgid "only available for vendors"
msgstr "uitsluitend beschikbaar voor verkopers"
#: includes/module/featured-audio-and-video/module.yith-featured-audio-and-video-content.php:85
msgid "Featured Video or Audio"
msgstr "Featured Video of Audio"
#: includes/module/auctions/module.yith-auctions.php:200
msgid "Auction bid list"
msgstr "Veiling biedingen lijst"
#: includes/module/auctions/module.yith-auctions.php:135
#: includes/module/auctions/module.yith-auctions.php:160
msgid "Are you sure you want to delete the customer's bid?"
msgstr "Weet u zeker dat u het bod van de klant wilt verwijderen?"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:363
msgid "Show less"
msgstr "Toon minder"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:363
msgid "Show more"
msgstr "Toon meer"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:359
msgid "No description"
msgstr "Geen beschrijving"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:347
#: templates/sections/inline-actions.php:21
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:345
#: templates/sections/inline-actions.php:15
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:331
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:162
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:330
msgid "Tab type"
msgstr "Tabblad type"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:329
msgid "Tab Position"
msgstr "Tabblad positie"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:328
msgid "Is Visible"
msgstr "Is zichtbaar"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:327
#: templates/sections/coupons/coupon.php:149
#: templates/sections/coupons/coupons.php:17
#: templates/sections/live-chat/ylc-macro.php:82
#: templates/sections/multi-vendor/coupon.php:150
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:89
#: templates/sections/products/attribute-terms-table.php:11
#: templates/sections/products/categories-form.php:89
#: templates/sections/products/categories-table.php:11
#: templates/sections/products/product.php:123
#: templates/sections/products/tags-form.php:47
#: templates/sections/products/tags-table.php:8
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:326
#: templates/sections/live-chat/ylc-macro.php:77
#: templates/sections/products/product.php:117
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-chat-macro-list-table.php:307
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-commissions-list-table.php:159
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-products-list-table.php:463
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:256
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:485
msgid "Last page"
msgstr "Laatste pagina"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-chat-macro-list-table.php:297
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-commissions-list-table.php:149
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-products-list-table.php:453
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:246
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:475
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-chat-macro-list-table.php:290
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-commissions-list-table.php:142
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-products-list-table.php:446
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:239
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:468
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s van %2$s"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-chat-macro-list-table.php:281
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-chat-macro-list-table.php:284
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-commissions-list-table.php:133
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-commissions-list-table.php:136
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-products-list-table.php:437
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-products-list-table.php:440
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:230
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:233
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:459
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:462
msgid "Current Page"
msgstr "Huidige pagina"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-chat-macro-list-table.php:274
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-commissions-list-table.php:126
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-products-list-table.php:430
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:223
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:452
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-chat-macro-list-table.php:264
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-commissions-list-table.php:116
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-products-list-table.php:420
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:213
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:442
msgid "First page"
msgstr "Eerste pagina"
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-chat-macro-list-table.php:228
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-commissions-list-table.php:80
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-products-list-table.php:384
#: includes/lib/class.yith-frontend-manager-tabs-list-table.php:177
#: includes/sections/class.yith-frontend-manager-section-orders.php:406
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s items"
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:660
msgctxt "[Plugin Name]"
msgid "YITH Frontend Manager for WooCommerce is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH Frontend Manager for WooCommerce is ingeschakeld maar niet werkend. Het heeft WooCommerce nodig om te werken."
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:552
msgid "You are about to delete this item. Click OK to delete the item or CANCEL to stop."
msgstr "U staat op het punt dit item te verwijderen. Klik op OK om het item te verwijderen, op CANCEL om te stoppen."
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:509
msgid "All dates"
msgstr "Alle data"
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:507
msgid "Filter by date"
msgstr "Filteren op datum"
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:337
msgid "Vendor"
msgstr "Verkoper"
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:331
msgid "Shop Manager"
msgstr "Winkel Manager"
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:240
msgid "Widgets in this area will be shown in the footer of your Frontend page."
msgstr "Widgets in dit gebied zullen worden weergegeven in de voettekst van uw Frontend pagina."
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:238
msgid "Frontend Manager - Footer sidebar"
msgstr "Frontend Manager - Voettekst sidecar"
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:225
msgid "Widgets in this area will be shown in the header of your Frontend page."
msgstr "Widgets in dit gebied zullen worden weergegeven in de hoofdtekst van uw Frontend pagina."
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:223
msgid "Frontend Manager - Header sidebar"
msgstr "Frontend manager - Hoofdtekst sidebar"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-section-premium.php:115
#: settings/sections-options.php:21
msgid "Sections"
msgstr "Secties"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:188
msgid "Skins"
msgstr "Skins"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:98
msgid "This option allows you to prevent shop managers from accessing the WordPress dashboard"
msgstr "Deze optie voorkomt dat winkel managers toegang hebben tot het WordPress dashboard"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:97
msgid "Prevent backend access to shop managers"
msgstr "Voorkomt backend toegang voor winkelmanagers"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:90
msgid "Check this option to remove the WordPress admin bar on the frontend"
msgstr "Selecteer deze optie om de WordPress admin balk te verwijderen van de frontend"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:89
msgid "WordPress admin bar"
msgstr "WordPress admin balk"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:66
msgctxt "[Admin]: option tab"
msgid "tab"
msgstr "tabblad"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:65
msgctxt "[Admin]: Link to the Sections panel page"
msgid "Sections"
msgstr "Secties"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:63
msgid "This section has been disabled. Enable it in the"
msgstr "Deze sectie is uitgeschakeld. Schakel het in in het"
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-admin-premium.php:62
msgctxt "[Admin] ex. Notice: xxxx"
msgid "Notice"
msgstr "Notitie"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:575
msgid "Endpoint for the frontend"
msgstr "Eindpunt voor de frontend"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:572
msgid "sub-section slug"
msgstr "sub-sectie slag"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:563
msgid "Menu label on the frontend"
msgstr "Menu label in de frontend"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:560
msgid "sub-section name"
msgstr "sub-sectie naam"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:539
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:578
msgctxt "i.e.: Endpoint for the Frontend Manager Dashboard page"
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:538
msgid "Endpoint for the frontend →"
msgstr "Eindpunt voor de frontend →"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:536
msgid "Section slug"
msgstr "Sectie slag"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:529
msgid "Menu label on the frontend →"
msgstr "Menu label in de frontend →"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:527
msgid "Section name"
msgstr "Sectie naam"
#: includes/class.yith-frontend-manager-section.php:515
msgid "Endpoint"
msgstr "Eindpunt"
#: includes/class.yith-frontend-manager-media.php:90
msgid "Add product gallery image"
msgstr "Toevoegen product galerij afbeelding"
#: includes/class.yith-frontend-manager-media.php:82
#: includes/class.yith-frontend-manager-media.php:96
msgid "Please log in to upload"
msgstr "Log in op te uploaden"
#: includes/class.yith-frontend-manager-media.php:49
msgid "Remove image"
msgstr "Verwijder afbeelding"
#: includes/class.yith-frontend-manager-media.php:48
msgid "Upload/add image"
msgstr "Upload/toevoegen afbeelding"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:849
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:848
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:847
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:846
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Verzendmethode kon niet worden toegepast. Probeer opnieuw."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:844
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Wilt u eerst uw wijzigingen opslaan? De gewijzigde data zal worden verwijderd als u op cancel klinkt."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:822
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zone bestaat niet!"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:807
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Geen verzendmethode aangeboden in deze zone."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:806
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:845
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:866
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Uw wijzigingen zijn niet opgeslagen. Probeer opnieuw."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:805
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Weet u zeker dat u deze zone wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:804
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:843
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:865
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "De gewijzigde data zal verloren gaan, als u de pagina verlaat zonder opslaan."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:787
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaties"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:786
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variatie"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:785
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Sla wijzigingen op voordat u de pagina wijzigt?"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:784
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Einddatum uitverkoop (JJJJ-MM-DD opmaak of laat leeg)"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:783
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Startdatum uitverkoop (JJJJ-MM-DD opmaak of laat leeg)"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:782
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze variatie wilt verwijderen?"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:781
msgid "No variations added"
msgstr "Geen variaties toegevoegd"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:780
msgid "variations added"
msgstr "variaties toegevoegd"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:779
msgid "variation added"
msgstr "variatie toegevoegd"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:778
msgid "Set variation image"
msgstr "Kies een variatie afbeelding"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:777
msgid "Choose an image"
msgstr "Kies een afbeelding"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:776
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Laatste waarschuwing, weet u het zeker?"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:775
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Weet u zeker dat u alle variaties wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:774
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Voer een waarde in (vast of %)"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:773
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Variatie menu volgorde (bepaalt de positie in de lijst van variaties)"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:772
msgid "Enter a value"
msgstr "Voer een waarde in"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:771
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Weet u zeker dat u alle variaties wilt verbinden? Dit zal een nieuwe variatie creëeren voor elke mogelijke combinatie van variatie attributen (max %d per run)."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:750
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Weet u zeker dat u deze notitie wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:749
msgid "Your product has variations! Before changing the product type, it is a good idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr "Uw product heeft variaties! Voordat u het productie wijzigt, is het een goed idee de variaties te verwijderen, hierdoor voorkomt u fouten in de voorraad rapporten."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:748
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "U kunt hetzelfde belastingtarief niet twee keer toevoegen!"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:747
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Weet u zeker dat u de toegang tot deze download wilt intrekken?"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:746
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Kon geen toestemming geven - de gebruiker heeft wellicht al toestemming tot dit bestand, of de e-mail is niet verzonden. Verzeker dat de factuur e-mail is ingesteld en dat de order is opgeslagen."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:722
msgid "No customer selected"
msgstr "Geen klant geselecteerd"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:718
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:717
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Verzendinformatie van klant laden? Dit verwijderd eventueel eerder ingevoerde verzendinformatie."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:716
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Factuurinformatie van klant laden? Dit verwijderd eventueel eerder ingevoerde factuurinformatie."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:715
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Factuuradres is hetzelfde als verzendadres? Hiermee wordt eventueel eerder ingevoerde verzendinformatie verwijderd."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:714
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Belastingen berekenen? Dit berekend de belasting gebaseerd op het land van de klant. Indien geen factuur- of verzendadres zijn opgegeven, wordt het land waar de winkel gevestigd is gebruikt."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:713
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Wilt u de totalen berekenen, gebaseerd op; order items, kortingen en verzending?"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:712
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe attributen term:"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:711
msgid "Used for variations"
msgstr "Gebruikt voor varriaties"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:710
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Zichtbaar op de productpagina"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:709
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Vul tekst of attributen in, en scheid ze met een pijp teken (|)."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:708
msgid "Value(s)"
msgstr "Waarde(n)"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:707
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klik om te schakelen"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:706
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:705
#: templates/sections/products/attribute-terms-form.php:39
#: templates/sections/products/attribute-terms-table.php:10
#: templates/sections/products/attributes-form.php:46
#: templates/sections/products/attributes-form.php:96
#: templates/sections/products/attributes-table.php:19
#: templates/sections/products/categories-form.php:37
#: templates/sections/products/categories-table.php:10
#: templates/sections/products/tags-form.php:34
#: templates/sections/products/tags-table.php:7
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:704
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Dit attribuut verwijderen?"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:703
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Deze item meta verwijderen?"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:702
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Weet u zeker dat u deze btw kolom wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:701
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Weet u zeker dat u deze restitutie wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:700
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Weet u zeker dat u deze restitutie wilt voortzetten? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:699
msgid "Please select some items."
msgstr "Selecteer enkele items."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:698
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen? Indien u eerder de voorraad van de items heeft gereduceerd, of deze order was verzonden door een klant, dan moet u handmatig de items opnieuw toevoegen aan de voorraad."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:683
msgid "Select an option…"
msgstr "Selecteer een optie…"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:671
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:670
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:666
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Vul een waarde in lager dan de reguliere prijs."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:665
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Vul uw landcode in met twee hoofdletters."
#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:664
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Vul in monetair decimaal (%s) opmaak zonder duizendtal scheidingstekens en valuta symbolen."
#. translators: %s: decimal
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:662
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Vul in decimalen (%s) opmaak zonder duizendtal scheidingstekens."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:649
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Zoeken…"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:648
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results…"
msgstr "Meer resultaten laden…"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:647
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "U kunt maar %qty% items selecteren"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:646
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "U kunt maar 1 item selecteren"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:645
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Verwijder %qty% karakter"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:644
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Verwijder 1 karakter"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:643
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Vul %qty% of meer karakters in"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:642
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Vul 1 of meer karakters in"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:641
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Laden mislukt"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:640
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:639
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%qty% resultaten zijn beschikbaar, gebruik de pijltjestoetsen om te navigeren."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:638
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select."
msgstr "Een resultaat is beschikbaar, druk op enter om te selecteren."
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:562
msgid "Color value"
msgstr "Kleur waarde"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:561
msgid "Select Color"
msgstr "Selecteer kleur"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:560
msgid "Select default color"
msgstr "Selecteer standaardkleur"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:559
#: settings/skins-options.php:19
#: templates/sections/products/categories-form.php:97
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:558
msgid "Clear color"
msgstr "Wis kleur"
#: includes/class.yith-frontend-manager-gui.php:557
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:370
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:368
msgid "YITH Stripe Connect for WooCommerce (Frontend Manager Integration) - Define the following Redirect URI %s in your Redirect URIs section at the following path Stripe Dashboard > Connect > Settings."
msgstr "YITH streep verbinding voor WooCommerce (Frontend Manager integratie)- Definiëren de volgende Redirect URI %s in uw Redirect URI's sectie op de volgende locatie Stripe Dashboard > Connect > instellingen."
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:321
#: includes/extends/class.yith-frontend-manager-gui-premium.php:63
#: includes/functions.yith-frontend-manager.php:70
msgid "Frontend Manager"
msgstr "Frontend Manager"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:174
msgid "Premium Version"
msgstr "Premium versie"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:173
#: settings/endpoints-options.php:21
msgid "Endpoints"
msgstr "Eindpunten"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:172
#: settings/settings-options.php:21
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:131
msgid "Flushed!"
msgstr "Verwijderd!"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:130
msgid "Are you sure you want to flush permalink settings?"
msgstr "Weet u zeker dat u de permalink instellingen wilt verwijderen?"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:119
msgctxt "[admin endpoints section]: label"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
#: includes/class.yith-frontend-manager-admin.php:118
msgctxt "[admin endpoints section]: label"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"