# Translation of YITH Live Chat in Arabic
# This file is distributed under the same license as the YITH Live Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 14:24:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: YITH Live Chat\n"

#: includes/functions-ylc-commons.php:498
msgctxt "Month of December"
msgid "Dec"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:484
msgctxt "Month of December"
msgid "December"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:497
msgctxt "Month of November"
msgid "Nov"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:483
msgctxt "Month of November"
msgid "November"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:496
msgctxt "Month of October"
msgid "Oct"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:482
msgctxt "Month of October"
msgid "October"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:495
msgctxt "Month of September"
msgid "Sep"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:481
msgctxt "Month of September"
msgid "September"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:494
msgctxt "Month of August"
msgid "Aug"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:480
msgctxt "Month of August"
msgid "August"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:493
msgctxt "Month of July"
msgid "Jul"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:479
msgctxt "Month of July"
msgid "July"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:492
msgctxt "Month of June"
msgid "Jun"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:478
msgctxt "Month of June"
msgid "June"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:477
#: includes/functions-ylc-commons.php:491
msgctxt "Month of May"
msgid "May"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:490
msgctxt "Month of April"
msgid "Apr"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:476
msgctxt "Month of April"
msgid "April"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:489
msgctxt "Month of March"
msgid "Mar"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:475
msgctxt "Month of March"
msgid "March"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:488
msgctxt "Month of February"
msgid "Feb"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:474
msgctxt "Month of February"
msgid "February"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:487
msgctxt "Month of January"
msgid "Jan"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:473
msgctxt "Month of January"
msgid "January"
msgstr ""

#. translators: %1$s default value, %2$s minimum value, %3$s maximum value
#: plugin-options/style-options.php:51 plugin-options/style-options.php:67
#: plugin-options/style-options.php:83 plugin-options/style-options.php:95
#: plugin-options/style-options.php:107
msgid "Default%1$s Min.%2$s Max.%3$s"
msgstr ""

#: class-yith-livechat.php:528
msgid "Otherwise, you can ignore and dismiss this message."
msgstr ""

#. translators: %s plugin name
#: class-yith-livechat.php:516
msgid "We have improved the %s libraries. If you are using a cache or an optimization plugin that uses JavaScript concatenation, please make sure that the following files are excluded:"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:67
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of chat logs"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:66
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of offline messages"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:65
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Chat Operators can access:"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:56
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "These data will be stored in the local database and will be used for support purposes or pre-sales support questions."
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:55
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever an offline message is sent through the dedicated offline form, the following data will be stored: username, email address, message sent, operating system, web browser, browser version, customer IP address, site page from which the message is sent and customer consent to the Privacy Policy."
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:53
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "When the chat session ends, the user will be asked to evaluate the support received. After that, their data will be removed from Firebase and will be stored on the local database for verification or other purposes related to the support given via chat."
msgstr ""

#. translators: %1$s opening link tag - %2$s opening link tag
#: includes/class-ylc-privacy.php:50
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever a chat conversation is started, the following data will be stored: username, email address and client IP address. They will be temporarily stored on Firebase (please, refer to %1$sFirebase Privacy Policy%2$s for more details)."
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:46
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Through the chat popup available on the website pages, users can get in touch with an operator or send an offline message."
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:45
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Note: the plugin uses Firebase Realtime Database to which a DPO has to be assigned."
msgstr ""

#: includes/class-ylc-privacy.php:24
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Live Chat"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-macro.php:64
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Chat Macro"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-macro.php:63
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Chat Macros"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH Live Chat Premium</strong></code>is the plugin that allows you to chat with your customers! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr ""

#: templates/email/offline-message.php:83
msgid "User information"
msgstr "معلومات المستخدم"

#: templates/email/chat-copy.php:88
msgid "Chat closed by"
msgstr "أغلقت المحادثة من خلال"

#: templates/email/chat-copy.php:83
msgid "Chat Duration"
msgstr "مدة المحادثة"

#: templates/email/chat-copy.php:78
msgid "Operator Name"
msgstr "اسم المساعد"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:122
msgid "Send"
msgstr "أرسل"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:92
msgid "Write your question"
msgstr "أكتب سؤالك"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:89
msgid "Your Message"
msgstr "رسالتك"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:206
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:221
msgid "Receive the copy of the chat via e-mail"
msgstr "استلم نسخة من المحادثة عبر الإيميل"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:189
msgid "Was this conversation useful? Vote this chat session."
msgstr ""

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:176
msgid "Start Chat"
msgstr "ابدأ المحادثة"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:85
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:144
msgid "Please enter your email"
msgstr "أدخل إيميلك"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:82
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:141
msgid "Your Email"
msgstr "إيميلك"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:78
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:137
msgid "Please enter your name"
msgstr "من فضلك، أدخل اسمك"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:75
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:134
msgid "Your Name"
msgstr "اسمك"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:82
msgid "Elapsed time"
msgstr ""

#: templates/chat-backend/chat-console.php:53
msgid "Save chat"
msgstr "احفظ المحادثة"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:96
msgid "Firebase offline or not available. Please wait..."
msgstr "Firebase غير متصل أو متاح، نرجو الإنتظار..."

#: templates/chat-backend/chat-console.php:76
msgid "Current Page"
msgstr "الصفحة الحالية"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:72
msgid "User Email"
msgstr "إيميل المستخدم"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:64 templates/email/chat-copy.php:62
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:58
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:49
msgid "End chat"
msgstr "إنهاء المحادثة"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:44
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:55
msgid "Type here and hit enter to chat"
msgstr "اكتب هنا، وانقر إرسال لبدء المحادثة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:404
msgid "Search Message"
msgstr "البحث عن الرسالة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:395
msgid "Return to message list"
msgstr "العودة إلى قائمة الرسالة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:371
msgid "Message Sender"
msgstr "المرسل"

#. translators: %s  number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:332
msgid "%s message updated successfully"
msgid_plural "%s messages updated successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. translators: %s  number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:325
msgid "%s message deleted successfully"
msgid_plural "%s messages deleted successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:241
msgid "View message"
msgstr "تصفح الرسالة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:176
msgid "Read"
msgstr "قراءة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:174
msgid "Unread"
msgstr "غير مقروءة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:90
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:243
msgid "Mark as \"unread\""
msgstr "تعليمها بـ\"غير مقروءة\""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:89
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:242
msgid "Mark as \"read\""
msgstr "تعليمها بـ\"مقروءة\""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:79
msgid "Read?"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:74
msgid "messages"
msgstr "رسائل"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:73
msgid "message"
msgstr "رسالة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:420
msgid "Conversations"
msgstr "محادثات"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:392
msgid "Search Log"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:381
msgid "Chat Logs"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:365
msgid "Return to chat logs"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:347
#: templates/email/chat-copy.php:93
msgid "Chat Evaluation"
msgstr "تقييم المحادثة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:343
#: templates/email/chat-copy.php:67
msgid "User e-mail"
msgstr "إيميل المستخدم"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:335
msgid "User type"
msgstr "نوع المستخدم"

#. translators: %s  number of conversations
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:320
msgid "%s conversation deleted successfully"
msgid_plural "%s conversations deleted successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:279
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:283
msgid "Vendor"
msgstr "بائع"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:261
msgid "Not sent"
msgstr "غير مرسلة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:259
msgid "Sent"
msgstr "مرسلة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:250
msgid "Not Started"
msgstr "لم تبدأ بعد"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:225
msgid "N/A"
msgstr "غير متاح"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:213
msgid "View conversation"
msgstr "تصفح المحادثة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:92
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:214
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:88
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:244
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:87
msgid "Request Copy"
msgstr "طلب نسخة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:84
msgid "Total Messages"
msgstr "مجموع الرسائل"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:80
msgid "User name"
msgstr "اسم المستخدم"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:74
msgid "logs"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:73
msgid "log"
msgstr ""

#: plugin-options/user-options.php:71
msgid "Select user roles that you want to enable as chat operators."
msgstr ""

#: plugin-options/user-options.php:70
msgid "Chat Enabled Roles"
msgstr ""

#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "If set to 0, there will be no limits"
msgstr "سيكون بدون حد عند إدخال 0"

#: plugin-options/user-options.php:59
msgid "Maximum Connected Guests"
msgstr "الحد الأعلى للعملاء المتصلين"

#: plugin-options/user-options.php:53
msgid "Operators will be able to customize their own avatar from their profile page."
msgstr "سيتاح للمشغلين تحديد الصورة من صفحة الملف الشخصي."

#: plugin-options/user-options.php:52
msgid "Operator Default Avatar"
msgstr "صورة المشغل الإفتراضية"

#: plugin-options/user-options.php:44
msgid "In this way, operators will get the same competences of this role, but this won't transform the users with this role in operators."
msgstr ""

#: plugin-options/user-options.php:43
msgid "Operator Default Role"
msgstr "منصب المشغل الإفتراضي"

#: plugin-options/user-options.php:31
msgid "Users Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/transcript-options.php:76
msgid "Administrator's Email Addresses"
msgstr "عوانين البريد الإلكتروني للمديرين"

#: plugin-options/transcript-options.php:69
msgid "Send A Copy To Administrators"
msgstr ""

#: plugin-options/transcript-options.php:45
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress email."
msgstr "إذا لم يتم التحديد، سيم استخدام إيميل ووردپرس الإفتراضي"

#: plugin-options/transcript-options.php:38
msgid "Allow visitors to require a copy of chat conversation"
msgstr "السماح للزوار بطلب نسخة من المحادثة"

#: plugin-options/transcript-options.php:37
msgid "Enable Conversation Copy Request"
msgstr "فعل طلب نسخة من المحادثة"

#: plugin-options/transcript-options.php:31
msgid "Allow visitors to evaluate the conversation"
msgstr "السماح للزوار بتقييم المحادثة"

#: plugin-options/transcript-options.php:30
msgid "Enable Conversation Evaluation"
msgstr "فعل تقييم المحادثة"

#: plugin-options/transcript-options.php:18
msgid "Conversation Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/texts-options.php:81
msgid "This text will appear if all operators are busy"
msgstr "هذه الرسالة ستظهر عندما يكون جميع المشغلين مشغولين"

#: plugin-options/texts-options.php:80
msgid "Busy Message"
msgstr ""

#: plugin-options/texts-options.php:71
msgid "This text will appear if no operator is online"
msgstr "هذه الرسالة تظهر عندما لا يتواجد أي من المشغلين"

#: plugin-options/texts-options.php:70
msgid "Offline Message"
msgstr "رسالة بدون اتصال"

#: plugin-options/texts-options.php:61
msgid "This text will appear at the end of the chat"
msgstr "هذه الرسالة ستكون ظاهرة في نهاية المحادثة"

#: plugin-options/texts-options.php:60
msgid "Closing Chat Message"
msgstr "رسالة الإغلاق"

#: plugin-options/texts-options.php:51
msgid "This text will appear when the chat starts"
msgstr "هذه الرسالة ستكون ظاهرة عند بدء المحادثة"

#: plugin-options/texts-options.php:50
msgid "Starting Chat Message"
msgstr "رسالة بدء المحادثة"

#: plugin-options/texts-options.php:41
msgid "This text will appear in the login form"
msgstr "النص سيكون ظاهرًا في نموذج تسجيل الدخول"

#: plugin-options/texts-options.php:40
msgid "Welcome Message"
msgstr "رسالة الترحيب"

#: plugin-options/texts-options.php:31
msgid "This text will appear in the chat button and the chat title"
msgstr "النص سيكون ظاهرًا في أيقونة المحادثة وعنوانها"

#: plugin-options/texts-options.php:30
msgid "Chat Title"
msgstr "عنوان المحادثة"

#: plugin-options/texts-options.php:18
msgid "Message Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/style-options.php:155
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS خاص"

#: plugin-options/style-options.php:145
msgid "Seconds that have to pass before chat popup opens automatically. Set zero for no autoplay. Default"
msgstr ""

#: plugin-options/style-options.php:144
msgid "Autoplay Delay"
msgstr ""

#: plugin-options/style-options.php:139
msgid "Fade"
msgstr "تلاشي"

#: plugin-options/style-options.php:138
msgid "Bounce"
msgstr "ارتداد"

#: plugin-options/style-options.php:137
msgid "None"
msgstr "لا يوجد"

#: plugin-options/style-options.php:131
msgid "Chat Opening Animation"
msgstr "أنميشين بداية المحادثة"

#: plugin-options/style-options.php:126
msgid "Bottom right corner"
msgstr "الركن السفلي الأيمن"

#: plugin-options/style-options.php:125
msgid "Bottom left corner"
msgstr "الركن السفلي الأيسر"

#: plugin-options/style-options.php:124
msgid "Top right corner"
msgstr "الركن العلوي الأيمن"

#: plugin-options/style-options.php:123
msgid "Top left corner"
msgstr "الركن العلوي الأيسر"

#: plugin-options/style-options.php:118 plugin-options/style-options.php:132
#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: plugin-options/style-options.php:117
msgid "Chat Position"
msgstr "موضع المحادثة"

#: plugin-options/style-options.php:105
msgid "Border Radius"
msgstr "حدود نصف القطر"

#: plugin-options/style-options.php:93
msgid "Form Width"
msgstr "مقاس عرض النموذج"

#: plugin-options/style-options.php:81
msgid "Chat Conversation Width"
msgstr "مقاس عرض المحادثة"

#: plugin-options/style-options.php:65
msgid "Chat Button Width"
msgstr "مقاس عرض أيقونة المحادثة"

#: plugin-options/style-options.php:49
msgid "Chat Button Diameter"
msgstr "قطر أيقونة المحادثة"

#: plugin-options/style-options.php:44
msgid "Round"
msgstr "مدور"

#: plugin-options/style-options.php:43
msgid "Classic"
msgstr "كلاسيك"

#: plugin-options/style-options.php:37
msgid "Chat Button Type"
msgstr "نوع أيقونة المحادثة"

#: plugin-options/style-options.php:31
msgid "This color will be applied to Chat button, header and form buttons. Default"
msgstr "هذا اللون سيتم تحديده لأيقون المحادثة، رأس النافذة وأزرار النماذج. افتراضي"

#: plugin-options/style-options.php:30
msgid "Main Color"
msgstr "اللون الأساسي"

#: plugin-options/style-options.php:18
msgid "Appearance Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/privacy-options.php:102
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress privacy page."
msgstr ""

#: plugin-options/privacy-options.php:100
msgid "Privacy Page"
msgstr ""

#: plugin-options/privacy-options.php:65
msgid "Enable GDPR Compliance for chat popup"
msgstr ""

#: plugin-options/privacy-options.php:53 plugin-options/privacy-options.php:88
msgid "Wrap with { } the word(s) that will become the link to your privacy policy"
msgstr ""

#: plugin-options/privacy-options.php:51 plugin-options/privacy-options.php:86
msgid "Checkbox Description"
msgstr ""

#: plugin-options/privacy-options.php:37 plugin-options/privacy-options.php:72
msgid "Checkbox Label"
msgstr ""

#: plugin-options/privacy-options.php:30
msgid "Enable GDPR Compliance for offline messages"
msgstr ""

#: plugin-options/privacy-options.php:18
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/offline-options.php:67
msgid "Show the offline message form even when all the operators are busy"
msgstr "أظهر نموذج رسائل بدون اتصال عندما يكون جميع المساعدين مشغولين."

#: plugin-options/offline-options.php:54
#: plugin-options/transcript-options.php:56
msgid "(HTML tags are not allowed)"
msgstr "(وسوم HTML غير متاحة)"

#: plugin-options/offline-options.php:53
#: plugin-options/transcript-options.php:55
msgid "Message Body"
msgstr "الرسالة"

#: plugin-options/offline-options.php:46
msgid "Send Copy Of Message To Visitor"
msgstr "أرسل نسخة من الرسالة لزائر"

#: plugin-options/offline-options.php:40
#: plugin-options/transcript-options.php:77
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email. Separate email addresses with comma \",\""
msgstr "إذا لم يتم تحديده، سيتم استخدام بريدك على ووردپرس الإفتراضي. افصل بين عناونين البريد الإلكتروني بـ\"‪,‬\""

#: plugin-options/offline-options.php:39
msgid "Recipients' E-mail"
msgstr "بريد المستلم"

#: plugin-options/offline-options.php:33
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email."
msgstr "إذا لم يتم تحديده، سيتم استخدام بريدك على ووردپرس الإفتراضي."

#: plugin-options/offline-options.php:32
#: plugin-options/transcript-options.php:44
msgid "Sender's E-mail"
msgstr "بريد المرسل"

#: plugin-options/offline-options.php:18
msgid "Offline Messages Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:82
msgid "Copy and paste in the Rules of your Firebase application"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:81
msgid "Firebase Database Rules"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:71
msgid "Paste here the Private Key of your Firebase application"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:70
msgid "Firebase Private Key"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:60
msgid "Paste here the API Key of your Firebase application"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:59
msgid "Firebase API Key"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:48
msgid "ID of your Firebase project. If you don't have one, get a free Firebase application here: "
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:47
msgid "Firebase Project ID"
msgstr ""

#: plugin-options/general-options.php:41
msgid "Activate/Deactivate the live chat features. "
msgstr "تفعيل/تعطيل مميزات المحادثة الفورية."

#: plugin-options/general-options.php:40
msgid "Enable Live Chat"
msgstr "فعل المحادثات"

#: plugin-options/general-options.php:28
msgid "General Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/display-options.php:121
msgid "Select the pages where you want to show the chat popup"
msgstr "اختر الصفحات التي تريد أن تظهر فيها علامة المحادثة."

#: plugin-options/display-options.php:120
msgid "Pages selection"
msgstr "اختيار الصفحات"

#: plugin-options/display-options.php:109
msgid "Show in shop & product pages"
msgstr ""

#: plugin-options/display-options.php:98
msgid "Show in blog pages"
msgstr ""

#: plugin-options/display-options.php:87
msgid "Show in home page"
msgstr ""

#: plugin-options/display-options.php:80
msgid "Show popup in all pages"
msgstr "أظهر العلامة في جميع الصفحات"

#: plugin-options/display-options.php:73
msgid "Hide when operators are offline"
msgstr ""

#: plugin-options/display-options.php:66
msgid "Hide to non-logged users"
msgstr ""

#: plugin-options/display-options.php:59
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr ""

#: plugin-options/display-options.php:47
msgid "Display Settings"
msgstr ""

#: plugin-options/display-options.php:14
msgid "Show the chat popup only in vendors' pages and hide it in entire shop pages (You must have enabled the premium version of YITH WooCommerce Multi Vendor)"
msgstr "أظهر علامة المحادثة فقط في صفحة البائعين وأخفها في جميع صفحات التسوق الأخرى. (تحتاج لتفعيل محادثات YITH المدفوعة للبائعين)"

#: plugin-options/display-options.php:13
msgid "Show popup only in vendors' pages"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:240
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:356
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:217
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:198
msgid "Bad"
msgstr "سيئة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:237
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:352
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:214
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:194
msgid "Good"
msgstr "جيدة"

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:189
msgid "Request copy"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:85
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:188
msgid "Chat duration"
msgstr "مدة المحادثة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:187
msgid "Evaluation"
msgstr "التقييم"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "No"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "Yes"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109
msgid "GDPR Acceptance"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:387
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:108
msgid "Page"
msgstr "صفحة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:386
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:107
msgid "Browser"
msgstr "المتصفح"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:385
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:106
msgid "OS"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:82
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:339
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:384
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:104 includes/functions-ylc-gdpr.php:186
#: templates/chat-backend/chat-console.php:68 templates/email/chat-copy.php:72
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان الـIP"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:381
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:89
msgid "User Info"
msgstr "معلومات المستخدم"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:83
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:88 templates/email/offline-message.php:76
msgid "Message"
msgstr "رسالة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:81
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:82
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:87 includes/functions-ylc-gdpr.php:185
#: templates/email/offline-message.php:69
msgid "E-mail"
msgstr "الإيميل"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:83
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:80
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:85 includes/functions-ylc-gdpr.php:183
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:46 includes/functions-ylc-gdpr.php:247
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:291
msgid "Live Chat Logs"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:28 includes/functions-ylc-gdpr.php:127
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:273
msgid "Live Chat Offline Messages"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-email.php:78
msgid "Chat conversation copy"
msgstr "نسخة من المحادثة"

#. translators: %d number of years
#: includes/functions-ylc-commons.php:517
msgid "%d years"
msgstr "%d سنوات"

#: includes/functions-ylc-commons.php:515
msgid "about a year"
msgstr "سنة واحدة"

#. translators: %d number of months
#: includes/functions-ylc-commons.php:514
msgid "%d months"
msgstr "%d أشهر"

#: includes/functions-ylc-commons.php:512
msgid "about a month"
msgstr "شهر واحد"

#. translators: %d number of days
#: includes/functions-ylc-commons.php:511
msgid "%d days"
msgstr "%d أيام"

#: includes/functions-ylc-commons.php:509
msgid "a day"
msgstr "يوم"

#. translators: %d number of hours
#: includes/functions-ylc-commons.php:508
msgid "about %d hours"
msgstr "حوالى %d ساعات"

#: includes/functions-ylc-commons.php:506
msgid "about an hour"
msgstr "ساعة واحدة"

#. translators: %d number of minutes
#: includes/functions-ylc-commons.php:505
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقائق"

#: includes/functions-ylc-commons.php:503
msgid "about a minute"
msgstr "دقيقة واحدة"

#: includes/functions-ylc-commons.php:502
msgid "less than a minute"
msgstr "أقل من دقيقة"

#: includes/functions-ylc-commons.php:501
msgid "ago"
msgstr "مضى"

#: includes/functions-ylc-commons.php:466
msgid "A user is already logged in with the same email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني تم استخدامه حاليًا"

#: includes/functions-ylc-commons.php:465
msgid "Email is invalid"
msgstr "بريدك الإلكتروني غير صحيح."

#: includes/functions-ylc-commons.php:464
msgid "Username is invalid"
msgstr "اسم المستخدم غير صحيح"

#: includes/functions-ylc-commons.php:463
msgid "Please fill out all required fields"
msgstr "قم بتعبئة الحقول المطلوبة، رجاءً."

#: includes/functions-ylc-commons.php:462
msgid "Sending"
msgstr "يتم الإرسال"

#: includes/functions-ylc-commons.php:458
msgid "No operators online"
msgstr "لا يوجد مساعدين متصلين حاليًا."

#: includes/functions-ylc-commons.php:457
msgid "The user has closed the conversation"
msgstr "المستخدم قام بإغلاق المحادثة"

#: includes/functions-ylc-commons.php:452
msgid "No users connected"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:451
msgid "Registered User"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:449
msgid "Visitor"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:448
msgid "No results match"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج متطابقة"

#: includes/functions-ylc-commons.php:447
msgid "Apply Macro"
msgstr ""

#. translators: %s the vendor's name
#: includes/functions-ylc-commons.php:446
msgid "%s shop"
msgstr "متجر %s"

#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:444
msgid "Talking with %s"
msgstr "تتحدث مع %s"

#. translators: %d the users in queue
#: includes/functions-ylc-commons.php:442
msgid "User queue: %d"
msgstr "دور المستخدم: %d"

#: includes/functions-ylc-commons.php:440
msgid "Saving"
msgstr "يتم الحفظ"

#: includes/functions-ylc-commons.php:439
msgid "New User Online"
msgstr "اتصل مستخدم جديد"

#: includes/functions-ylc-commons.php:438
msgid "New Message"
msgstr "الرسائل الجديدة"

#: includes/functions-ylc-commons.php:437
msgid "If you leave the chat, you will be logged out. However you will be able to save the conversations into your server when you will come back in the console!"
msgstr "عند مغادرة المحادثة سيتم تسجيل خروجك. على كل الأحوال سيكون بإمكانك حفظ المحادثات للخادم عندما تعود للوحة التحكم."

#: includes/functions-ylc-commons.php:436
msgid "You are offline"
msgstr "أنت غير متصل الآن"

#: includes/functions-ylc-commons.php:435
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع الإتصال"

#: includes/functions-ylc-commons.php:434
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"

#: includes/functions-ylc-commons.php:433
msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"

#: includes/functions-ylc-commons.php:432
msgid "Online"
msgstr "متصل"

#: includes/functions-ylc-commons.php:431
msgid "Connection error!"
msgstr "خلل في الإتصال!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:430
#: templates/chat-backend/chat-console.php:22
#: templates/chat-backend/chat-console.php:32
msgid "Please wait"
msgstr "الرجاء الإنتظار"

#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:429
#: includes/functions-ylc-commons.php:461
msgid "%s is writing"
msgstr "%s يكتب"

#: includes/functions-ylc-commons.php:427
#: includes/functions-ylc-commons.php:459
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:62
msgid "Connecting"
msgstr "جاري الإتصال"

#: includes/functions-ylc-commons.php:426
msgid "No messages found"
msgstr "لا يوجد رسائل"

#: includes/functions-ylc-commons.php:324
msgid "Our operators are busy. Please try again later"
msgstr "جميع المساعدين مشغولون حاليًا، انتظر لبضع دقائق أو حاول في وقت لاحق."

#: includes/functions-ylc-commons.php:323
msgid "None of our operators are available at the moment. Please, try again later."
msgstr "لا يوجد أحد من مساعدينا متاح حاليًا، رجاءً حاول في وقت آخر."

#: includes/functions-ylc-commons.php:322
msgid "This chat session has ended"
msgstr "تم انهاء اتصال المحادثة."

#: includes/functions-ylc-commons.php:321
msgid "Questions, doubts, issues? We're here to help you!"
msgstr "أسئلة؟ استفسارات؟ مشاكل؟ نحن هنا لمساعدتك!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:320
msgid "Have you got question? Write to us!"
msgstr "لديك سؤال أو استفسار؟ لا تتردد واسأل!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:319
msgid "Chat with us"
msgstr "تحدث معنا!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:340
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation you have requested."
msgstr "يمكنك أن تجد أدناه نسخة من المحادثة التي طلبتها."

#: includes/functions-ylc-commons.php:335
msgid "Thanks for contacting us. We will answer as soon as possible."
msgstr "شكراً لتواصلك معنا. سنعاود الاتصال بك بأقرب وقت ممكن"

#: includes/functions-ylc-commons.php:333
msgid "The data collected by the chat form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:332
msgid "I agree to the collection and storage of chat logs"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:330
msgid "The data collected by this form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr ""

#: includes/functions-ylc-commons.php:329
msgid "I agree to the collection and storage of data sent with this form"
msgstr ""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:81
#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-gdpr.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:184
msgid "User"
msgstr "المستخدم"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-commons.php:450
msgid "Operator"
msgstr "المساعد"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:421
msgid "Not received"
msgstr "لم يتم الإستلام"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:414
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation"
msgstr "يمكنك أن تجد أدناه نسخة من المحادثة التي طلبتها."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:403
msgid "No operator has replied"
msgstr "لم يتم الرد من قبل أحد المساعدين حتى الآن."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:241 includes/functions-ylc-ajax.php:346
msgid "Successfully saved!"
msgstr "تم الحفظ بنجاح!"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:142
msgid "Successfully sent! Thank you"
msgstr "تم الإسال بنجاح! شكرًا لك."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:138
msgid "An error occurred while sending a copy of your message. However, administrators received it correctly."
msgstr "حدث خطأ عند إرسال نسخة من رسالتك. على كل حال، المدير استلمها."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:135 includes/functions-ylc-ajax.php:206
#: includes/functions-ylc-ajax.php:265
msgid "Something went wrong. Please try again"
msgstr "حدث خطأ، حاول مجددًا."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:105
msgid "Here follows a recap of the details you have entered"
msgstr "هنا تجد ملخص للمعلومات التي قمت بإدخالها."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:104
msgid "We have received your offline message"
msgstr "استلمت رسالتك بحالة دون اتصال."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:85
msgid "You have received an offline message"
msgstr "استلمت رسالة بدون اتصال جديدة"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:84
msgid "New offline message"
msgstr "رسالة بدون اتصال جديدة"

#: includes/class-ylc-macro.php:179
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#: includes/class-ylc-macro.php:178 templates/email/offline-message.php:64
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: includes/class-ylc-macro.php:72
msgid "Not found in Trash"
msgstr "لا توجد في سلة المهملات"

#: includes/class-ylc-macro.php:71
msgid "Not found"
msgstr "لا يوجد"

#: includes/class-ylc-macro.php:70
msgid "Search Chat Macro"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-macro.php:69
msgid "View Chat Macro"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-macro.php:68
msgid "Edit Chat Macro"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-macro.php:67
msgid "New Chat Macro"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-macro.php:66
msgid "Add Chat Macro"
msgstr ""

#: includes/class-ylc-macro.php:65
msgid "Add New Chat Macro"
msgstr ""

#: class-yith-livechat.php:589
msgid "YITH Live Chat Operator"
msgstr "مشغل محادثات YITH"

#. translators: %1$s opening link tag - %2$s closing link tag
#: class-yith-livechat.php:501
msgid "The Firebase Private Key is not valid. %1$sClick here%2$s to know how to get the correct one."
msgstr ""

#. translators: %1$s Plugin Name - %2$s opening link tag - %3$s closing link
#. tag
#: class-yith-livechat.php:490
msgid "Please complete Firebase setup for %1$s. %2$sClick here%3$s know how to do."
msgstr ""

#: class-yith-livechat.php:430
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: class-yith-livechat.php:429
msgid "Users"
msgstr "المستخدمين"

#: class-yith-livechat.php:428
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"

#: class-yith-livechat.php:427
msgid "Conversation"
msgstr "محادثات"

#: class-yith-livechat.php:426
msgid "Offline Messages"
msgstr "رسائل بدون اتصال"

#: class-yith-livechat.php:425
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:430
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:190
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"

#: class-yith-livechat.php:424
msgid "Display"
msgstr ""

#: class-yith-livechat.php:423
msgid "General"
msgstr "عام"

#: class-yith-livechat.php:766
msgid "Upload"
msgstr "رفع"

#: class-yith-livechat.php:742
msgid "Operator Avatar"
msgstr "صورة المساعد"

#: class-yith-livechat.php:735
msgid "If not specified, the system will use the default user nickname."
msgstr "إذا لم يتم تحديد الاسم، سيتم استخدام الاسم الإفتراضي لك."

#: class-yith-livechat.php:727
msgid "Operator Nickname"
msgstr "اسم المساعد"

#: class-yith-livechat.php:722
msgid "Remember to refresh the chat console page after updating the operator name or avatar"
msgstr "تذكر، قم بتحديق صفحة التحكم بعد تغيير الاسم أو الصورة."

#: class-yith-livechat.php:714
msgid "Gravatar"
msgstr ""

#: class-yith-livechat.php:713
msgid "Uploaded Image"
msgstr "الصورة المرفوعة"

#: class-yith-livechat.php:712
msgid "Default Avatar"
msgstr "الصورة الإفتراضية"

#: class-yith-livechat.php:670
msgid "Chat macros"
msgstr "ماكرو المحادثة"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:57
msgid "Chat logs"
msgstr "سجل المحادثةث"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:57
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:339
msgid "Offline messages"
msgstr "رسائل بدون اتصال"

#: class-yith-livechat.php:669
msgid "Chat console"
msgstr "وحدة التحكم"