# Translation of YITH Live Chat in German
# This file is distributed under the same license as the YITH Live Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 16:18:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: YITH Live Chat\n"

#: includes/functions-ylc-commons.php:498
msgctxt "Month of December"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: includes/functions-ylc-commons.php:484
msgctxt "Month of December"
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: includes/functions-ylc-commons.php:497
msgctxt "Month of November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: includes/functions-ylc-commons.php:483
msgctxt "Month of November"
msgid "November"
msgstr "November"

#: includes/functions-ylc-commons.php:496
msgctxt "Month of October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: includes/functions-ylc-commons.php:482
msgctxt "Month of October"
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: includes/functions-ylc-commons.php:495
msgctxt "Month of September"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: includes/functions-ylc-commons.php:481
msgctxt "Month of September"
msgid "September"
msgstr "September"

#: includes/functions-ylc-commons.php:494
msgctxt "Month of August"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: includes/functions-ylc-commons.php:480
msgctxt "Month of August"
msgid "August"
msgstr "August"

#: includes/functions-ylc-commons.php:493
msgctxt "Month of July"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: includes/functions-ylc-commons.php:479
msgctxt "Month of July"
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: includes/functions-ylc-commons.php:492
msgctxt "Month of June"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: includes/functions-ylc-commons.php:478
msgctxt "Month of June"
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: includes/functions-ylc-commons.php:477
#: includes/functions-ylc-commons.php:491
msgctxt "Month of May"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: includes/functions-ylc-commons.php:490
msgctxt "Month of April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: includes/functions-ylc-commons.php:476
msgctxt "Month of April"
msgid "April"
msgstr "April"

#: includes/functions-ylc-commons.php:489
msgctxt "Month of March"
msgid "Mar"
msgstr "Mär"

#: includes/functions-ylc-commons.php:475
msgctxt "Month of March"
msgid "March"
msgstr "März"

#: includes/functions-ylc-commons.php:488
msgctxt "Month of February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: includes/functions-ylc-commons.php:474
msgctxt "Month of February"
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: includes/functions-ylc-commons.php:487
msgctxt "Month of January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: includes/functions-ylc-commons.php:473
msgctxt "Month of January"
msgid "January"
msgstr "Januar"

#. translators: %1$s default value, %2$s minimum value, %3$s maximum value
#: plugin-options/style-options.php:51 plugin-options/style-options.php:67
#: plugin-options/style-options.php:83 plugin-options/style-options.php:95
#: plugin-options/style-options.php:107
msgid "Default%1$s Min.%2$s Max.%3$s"
msgstr "Standard %1$s Min. %2$s Max. %3$s"

#: class-yith-livechat.php:528
msgid "Otherwise, you can ignore and dismiss this message."
msgstr "Andernfalls können Sie diese Nachricht ignorieren und schließen."

#. translators: %s plugin name
#: class-yith-livechat.php:516
msgid "We have improved the %s libraries. If you are using a cache or an optimization plugin that uses JavaScript concatenation, please make sure that the following files are excluded:"
msgstr "Wir haben die %s-Bibliotheken verbessert. Wenn Sie einen Cache oder ein Optimierungs-Plugin verwenden, das die JavaScript-Verkettung verwendet, stellen Sie bitte sicher, dass die folgenden Dateien ausgeschlossen sind:"

#: includes/class-ylc-privacy.php:67
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of chat logs"
msgstr "die Liste der Chat-Protokolle"

#: includes/class-ylc-privacy.php:66
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of offline messages"
msgstr "die Liste der Offline-Nachrichten"

#: includes/class-ylc-privacy.php:65
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Chat Operators can access:"
msgstr "Mitglieder unseres Teams haben Zugang zu den Informationen, die Sie uns zur Verfügung stellen. Zum Beispiel können sowohl Administratoren als auch Chat-Operatoren darauf zugreifen:"

#: includes/class-ylc-privacy.php:56
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "These data will be stored in the local database and will be used for support purposes or pre-sales support questions."
msgstr "Diese Daten werden in der lokalen Datenbank gespeichert und für Support-Zwecke oder Support-Anfragen vor dem Verkauf verwendet."

#: includes/class-ylc-privacy.php:55
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever an offline message is sent through the dedicated offline form, the following data will be stored: username, email address, message sent, operating system, web browser, browser version, customer IP address, site page from which the message is sent and customer consent to the Privacy Policy."
msgstr "Immer wenn eine Offline-Nachricht über das spezielle Offline-Formular gesendet wird, werden folgende Daten gespeichert: Benutzername, E-Mail-Adresse, gesendete Nachricht, Betriebssystem, Webbrowser, Browserversion, IP-Adresse des Kunden, Seite der Website, von der aus die Nachricht gesendet wird, und Zustimmung des Kunden zu den Datenschutzbestimmungen."

#: includes/class-ylc-privacy.php:53
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "When the chat session ends, the user will be asked to evaluate the support received. After that, their data will be removed from Firebase and will be stored on the local database for verification or other purposes related to the support given via chat."
msgstr "Wenn die Chat-Sitzung endet, wird der Benutzer gebeten, die erhaltene Unterstützung zu bewerten. Danach werden seine Daten aus der Firebase entfernt und in der lokalen Datenbank zur Überprüfung oder für andere Zwecke im Zusammenhang mit dem per Chat geleisteten Support gespeichert."

#. translators: %1$s opening link tag - %2$s opening link tag
#: includes/class-ylc-privacy.php:50
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever a chat conversation is started, the following data will be stored: username, email address and client IP address. They will be temporarily stored on Firebase (please, refer to %1$sFirebase Privacy Policy%2$s for more details)."
msgstr "Wann immer ein Chat-Gespräch begonnen wird, werden folgende Daten gespeichert: Benutzername, E-Mail-Adresse und IP-Adresse des Kunden. Sie werden vorübergehend auf Firebase gespeichert (bitte, siehe %1$sFirebase Datenschutzrichtlinie%2$s für weitere Details)."

#: includes/class-ylc-privacy.php:46
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Through the chat popup available on the website pages, users can get in touch with an operator or send an offline message."
msgstr "Über das auf den Seiten der Website verfügbare Chat-Popup können die Benutzer mit einem Betreiber in Kontakt treten oder eine Offline-Nachricht senden."

#: includes/class-ylc-privacy.php:45
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Note: the plugin uses Firebase Realtime Database to which a DPO has to be assigned."
msgstr "Hinweis: Das Plugin verwendet die Firebase Realtime Database, der ein DPO zugewiesen werden muss."

#: includes/class-ylc-privacy.php:24
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Live Chat"
msgstr "YITH WooCommerce Live-Chat"

#: includes/class-ylc-macro.php:64
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Chat Macro"
msgstr "Chat-Makro"

#: includes/class-ylc-macro.php:63
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Chat Macros"
msgstr "Chat-Makros"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH Live Chat Premium</strong></code>is the plugin that allows you to chat with your customers! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH Live Chat Premium</strong></code>ist das Plugin, mit dem Sie mit Ihren Kunden chatten können! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Erhalten Sie mehr Plugins für Ihren E-Commerce-Shop auf <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/email/offline-message.php:83
msgid "User information"
msgstr "Benutzerinformationen"

#: templates/email/chat-copy.php:88
msgid "Chat closed by"
msgstr "Chat geschlossen von"

#: templates/email/chat-copy.php:83
msgid "Chat Duration"
msgstr "Chat-Dauer"

#: templates/email/chat-copy.php:78
msgid "Operator Name"
msgstr "Operator name"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:122
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:92
msgid "Write your question"
msgstr "Schreibe hier deine Frage"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:89
msgid "Your Message"
msgstr "Deine Nachricht"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:206
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:221
msgid "Receive the copy of the chat via e-mail"
msgstr "Kopie des Chats per E-Mail erhalten"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:189
msgid "Was this conversation useful? Vote this chat session."
msgstr "War diese Konversation nützlich? Bewerte diese Chat-Sitzung."

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:176
msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:85
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:144
msgid "Please enter your email"
msgstr "Bitte gib deine Mailadresse ein"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:82
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:141
msgid "Your Email"
msgstr "Deine Email"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:78
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:137
msgid "Please enter your name"
msgstr "Bitte gib deinen Namen ein"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:75
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:134
msgid "Your Name"
msgstr "Dein Name"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:82
msgid "Elapsed time"
msgstr "Verstrichene Zeit"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:53
msgid "Save chat"
msgstr "Chat speichern"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:96
msgid "Firebase offline or not available. Please wait..."
msgstr "Firebase offline oder nicht verfügbar. Bitte warte ...."

#: templates/chat-backend/chat-console.php:76
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:72
msgid "User Email"
msgstr "Benutzer-E-Mail"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:64 templates/email/chat-copy.php:62
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:58
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:49
msgid "End chat"
msgstr "Chat beenden"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:44
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:55
msgid "Type here and hit enter to chat"
msgstr "Gebe hier ein und drücke Enter, um zu chatten"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:404
msgid "Search Message"
msgstr "Nachricht suchen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:395
msgid "Return to message list"
msgstr "Zurück zur Nachrichtenliste"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:371
msgid "Message Sender"
msgstr "Nachrichten Sender"

#. translators: %s  number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:332
msgid "%s message updated successfully"
msgid_plural "%s messages updated successfully"
msgstr[0] "%s Meldung erfolgreich aktualisiert"
msgstr[1] "%s Meldungen erfolgreich aktualisiert"

#. translators: %s  number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:325
msgid "%s message deleted successfully"
msgid_plural "%s messages deleted successfully"
msgstr[0] "%s Meldung erfolgreich gelöscht"
msgstr[1] "%s Meldungen erfolgreich gelöscht"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:241
msgid "View message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:176
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:174
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:90
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:243
msgid "Mark as \"unread\""
msgstr "Als ungelesen markieren"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:89
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:242
msgid "Mark as \"read\""
msgstr "Als gelesen markieren"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:79
msgid "Read?"
msgstr "Lesen?"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:74
msgid "messages"
msgstr "Mitteilungen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:73
msgid "message"
msgstr "Mitteilung"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:420
msgid "Conversations"
msgstr "Konversationen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:392
msgid "Search Log"
msgstr "Protokoll durchsuchen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:381
msgid "Chat Logs"
msgstr "Chat-Protokolle"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:365
msgid "Return to chat logs"
msgstr "Zurück zu Chat-Protokolle"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:347
#: templates/email/chat-copy.php:93
msgid "Chat Evaluation"
msgstr "Chat-Berwertung"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:343
#: templates/email/chat-copy.php:67
msgid "User e-mail"
msgstr "Benutzer E-Mail"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:335
msgid "User type"
msgstr "Benutzertyp"

#. translators: %s  number of conversations
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:320
msgid "%s conversation deleted successfully"
msgid_plural "%s conversations deleted successfully"
msgstr[0] "%s Konversation erfolgreich gelöscht"
msgstr[1] "%s Konversationen erfolgreich gelöscht"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:279
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:283
msgid "Vendor"
msgstr "Anbieter"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:261
msgid "Not sent"
msgstr "Nicht gesendet"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:259
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:250
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht gestartet"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:225
msgid "N/A"
msgstr "k.A."

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:213
msgid "View conversation"
msgstr "Konversation ansehen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:92
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:214
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:88
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:244
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:87
msgid "Request Copy"
msgstr "Kopie anfordern"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:84
msgid "Total Messages"
msgstr "Nachrichten gesamt"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:80
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:74
msgid "logs"
msgstr "Protokolle"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:73
msgid "log"
msgstr "Protokoll"

#: plugin-options/user-options.php:71
msgid "Select user roles that you want to enable as chat operators."
msgstr "Wählen Sie Benutzerrollen aus, die Sie als Chat-Betreiber aktivieren möchten."

#: plugin-options/user-options.php:70
msgid "Chat Enabled Roles"
msgstr "Chat-aktivierte Rollen"

#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "If set to 0, there will be no limits"
msgstr "Wenn auf 0 gesetzt, gibt es keine Grenzen"

#: plugin-options/user-options.php:59
msgid "Maximum Connected Guests"
msgstr "Maximal verbundene Gäste"

#: plugin-options/user-options.php:53
msgid "Operators will be able to customize their own avatar from their profile page."
msgstr "Operatoren können ihren eigenen Avatar auf ihrer Profilseite anpassen."

#: plugin-options/user-options.php:52
msgid "Operator Default Avatar"
msgstr "Operator Standard-Avatar"

#: plugin-options/user-options.php:44
msgid "In this way, operators will get the same competences of this role, but this won't transform the users with this role in operators."
msgstr "Auf diese Weise erhalten die Betreiber die gleichen Kompetenzen dieser Rolle, aber dies wird die Nutzer mit dieser Rolle in den Betreibern nicht verändern."

#: plugin-options/user-options.php:43
msgid "Operator Default Role"
msgstr "Operator Standard-Rolle"

#: plugin-options/user-options.php:31
msgid "Users Settings"
msgstr "Benutzer-Einstellungen"

#: plugin-options/transcript-options.php:76
msgid "Administrator's Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen des Administrators"

#: plugin-options/transcript-options.php:69
msgid "Send A Copy To Administrators"
msgstr "Kopie an Administratoren senden"

#: plugin-options/transcript-options.php:45
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress email."
msgstr "Wenn nicht angegeben, verwendet das System die Standard-WordPress-E-Mail."

#: plugin-options/transcript-options.php:38
msgid "Allow visitors to require a copy of chat conversation"
msgstr "Erlaube Besuchern, eine Kopie des Chat-Gesprächs anzufordern."

#: plugin-options/transcript-options.php:37
msgid "Enable Conversation Copy Request"
msgstr "Anfrage für Konversationskopie aktivieren"

#: plugin-options/transcript-options.php:31
msgid "Allow visitors to evaluate the conversation"
msgstr "Ermögliche Besuchern die Bewertung des Gesprächs"

#: plugin-options/transcript-options.php:30
msgid "Enable Conversation Evaluation"
msgstr "Gesprächsbewertung aktivieren"

#: plugin-options/transcript-options.php:18
msgid "Conversation Settings"
msgstr "Konversationseinstellungen"

#: plugin-options/texts-options.php:81
msgid "This text will appear if all operators are busy"
msgstr "Dieser Text erscheint, wenn alle Operatoren besetzt sind."

#: plugin-options/texts-options.php:80
msgid "Busy Message"
msgstr "Besetztmeldung"

#: plugin-options/texts-options.php:71
msgid "This text will appear if no operator is online"
msgstr "Dieser Text erscheint, wenn kein Operator online ist."

#: plugin-options/texts-options.php:70
msgid "Offline Message"
msgstr "Offline-Nachricht"

#: plugin-options/texts-options.php:61
msgid "This text will appear at the end of the chat"
msgstr "Dieser Text erscheint am Ende des Chats."

#: plugin-options/texts-options.php:60
msgid "Closing Chat Message"
msgstr "Meldung Chat Ende"

#: plugin-options/texts-options.php:51
msgid "This text will appear when the chat starts"
msgstr "Dieser Text erscheint, wenn der Chat beginnt."

#: plugin-options/texts-options.php:50
msgid "Starting Chat Message"
msgstr "Meldung Chat Beginn"

#: plugin-options/texts-options.php:41
msgid "This text will appear in the login form"
msgstr "Dieser Text erscheint im Anmeldeformular."

#: plugin-options/texts-options.php:40
msgid "Welcome Message"
msgstr "Willkommensnachricht"

#: plugin-options/texts-options.php:31
msgid "This text will appear in the chat button and the chat title"
msgstr "Dieser Text erscheint in der Chat-Schaltfläche und dem Chat-Titel."

#: plugin-options/texts-options.php:30
msgid "Chat Title"
msgstr "Chat-Titel"

#: plugin-options/texts-options.php:18
msgid "Message Settings"
msgstr "Nachrichteneinstellungen"

#: plugin-options/style-options.php:155
msgid "Custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS"

#: plugin-options/style-options.php:145
msgid "Seconds that have to pass before chat popup opens automatically. Set zero for no autoplay. Default"
msgstr "Sekunden, die vergehen müssen, bevor sich das Chat-Popup automatisch öffnet. Null für kein Autoplay setzen. Standard"

#: plugin-options/style-options.php:144
msgid "Autoplay Delay"
msgstr "Autoplay-Verzögerung"

#: plugin-options/style-options.php:139
msgid "Fade"
msgstr "Einblenden"

#: plugin-options/style-options.php:138
msgid "Bounce"
msgstr "Springen"

#: plugin-options/style-options.php:137
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: plugin-options/style-options.php:131
msgid "Chat Opening Animation"
msgstr "Chat-Eröffnungsanimation"

#: plugin-options/style-options.php:126
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Untere rechte ecke"

#: plugin-options/style-options.php:125
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Untere linke ecke"

#: plugin-options/style-options.php:124
msgid "Top right corner"
msgstr "Obere rechte ecke"

#: plugin-options/style-options.php:123
msgid "Top left corner"
msgstr "Obere linke ecke"

#: plugin-options/style-options.php:118 plugin-options/style-options.php:132
#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: plugin-options/style-options.php:117
msgid "Chat Position"
msgstr "Chat-Position"

#: plugin-options/style-options.php:105
msgid "Border Radius"
msgstr "Rand-Radius"

#: plugin-options/style-options.php:93
msgid "Form Width"
msgstr "Formular Breite"

#: plugin-options/style-options.php:81
msgid "Chat Conversation Width"
msgstr "Chat-Konversationsbreite"

#: plugin-options/style-options.php:65
msgid "Chat Button Width"
msgstr "Chat-Schaltflächen-Breite"

#: plugin-options/style-options.php:49
msgid "Chat Button Diameter"
msgstr "Durchmesser der Chat-Schaltfläche"

#: plugin-options/style-options.php:44
msgid "Round"
msgstr "Rund"

#: plugin-options/style-options.php:43
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: plugin-options/style-options.php:37
msgid "Chat Button Type"
msgstr "Chat-Schaltfläche-Typ"

#: plugin-options/style-options.php:31
msgid "This color will be applied to Chat button, header and form buttons. Default"
msgstr "Diese Farbe wird auf die Schaltflächen Chat, Header und Formular angewendet. Standard"

#: plugin-options/style-options.php:30
msgid "Main Color"
msgstr "Hauptfarbe"

#: plugin-options/style-options.php:18
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Darstellungseinstellungen"

#: plugin-options/privacy-options.php:102
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress privacy page."
msgstr "Wenn nicht ausgedrückt, verwendet das System die Standard-Privatsphäre-Seite von WordPress."

#: plugin-options/privacy-options.php:100
msgid "Privacy Page"
msgstr "Datenschutzseite"

#: plugin-options/privacy-options.php:65
msgid "Enable GDPR Compliance for chat popup"
msgstr "Aktivieren der GDPR-Konformität für Chat-Popup"

#: plugin-options/privacy-options.php:53 plugin-options/privacy-options.php:88
msgid "Wrap with { } the word(s) that will become the link to your privacy policy"
msgstr "Verpacken Sie mit { } das/die Wort(e), das/die zum Link zu Ihrer Datenschutzrichtlinie wird/werden"

#: plugin-options/privacy-options.php:51 plugin-options/privacy-options.php:86
msgid "Checkbox Description"
msgstr "Checkbox Beschreibung"

#: plugin-options/privacy-options.php:37 plugin-options/privacy-options.php:72
msgid "Checkbox Label"
msgstr "CheckBox Beschriftung"

#: plugin-options/privacy-options.php:30
msgid "Enable GDPR Compliance for offline messages"
msgstr "GDPR-Konformität für Offline-Nachrichten aktivieren"

#: plugin-options/privacy-options.php:18
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Datenschutzeinstellungen"

#: plugin-options/offline-options.php:67
msgid "Show the offline message form even when all the operators are busy"
msgstr "Anzeige des Offline-Meldungsformulars, auch wenn alle Bediener beschäftigt sind"

#: plugin-options/offline-options.php:54
#: plugin-options/transcript-options.php:56
msgid "(HTML tags are not allowed)"
msgstr "(HTML-Tags sind nicht erlaubt)"

#: plugin-options/offline-options.php:53
#: plugin-options/transcript-options.php:55
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtentext"

#: plugin-options/offline-options.php:46
msgid "Send Copy Of Message To Visitor"
msgstr "Kopie der Nachricht an den Besucher senden"

#: plugin-options/offline-options.php:40
#: plugin-options/transcript-options.php:77
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email. Separate email addresses with comma \",\""
msgstr "Wenn nicht angegeben, verwendet das System die standardmäßige WordPress-Admin-E-Mail. Trenne E-Mail-Adressen mit Komma \",\""

#: plugin-options/offline-options.php:39
msgid "Recipients' E-mail"
msgstr "E-Mail des Empfängers"

#: plugin-options/offline-options.php:33
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email."
msgstr "Wenn nicht angegeben, verwendet das System die standardmäßige WordPress-Admin-E-Mail."

#: plugin-options/offline-options.php:32
#: plugin-options/transcript-options.php:44
msgid "Sender's E-mail"
msgstr "E-Mail des Absenders"

#: plugin-options/offline-options.php:18
msgid "Offline Messages Settings"
msgstr "Einstellungen für Offline-Nachrichten"

#: plugin-options/general-options.php:82
msgid "Copy and paste in the Rules of your Firebase application"
msgstr "Kopieren Sie die Regeln Ihrer Firebase-Anwendung und fügen Sie sie ein"

#: plugin-options/general-options.php:81
msgid "Firebase Database Rules"
msgstr "Firebase-Datenbank-Regeln"

#: plugin-options/general-options.php:71
msgid "Paste here the Private Key of your Firebase application"
msgstr "Fügen Sie hier den privaten Schlüssel Ihrer Firebase-Anwendung ein"

#: plugin-options/general-options.php:70
msgid "Firebase Private Key"
msgstr "Firebase Privater Schlüssel"

#: plugin-options/general-options.php:60
msgid "Paste here the API Key of your Firebase application"
msgstr "Fügen Sie hier den API-Schlüssel Ihrer Firebase-Anwendung"

#: plugin-options/general-options.php:59
msgid "Firebase API Key"
msgstr "Firebase-API-Schlüssel"

#: plugin-options/general-options.php:48
msgid "ID of your Firebase project. If you don't have one, get a free Firebase application here: "
msgstr "ID Ihres Firebase-Projekts. Wenn Sie noch keine haben, erhalten Sie hier eine kostenlose Firebase-Anwendung"

#: plugin-options/general-options.php:47
msgid "Firebase Project ID"
msgstr "Firebase Projekt-ID"

#: plugin-options/general-options.php:41
msgid "Activate/Deactivate the live chat features. "
msgstr "Aktiviere / Deaktiviere die Live-Chat-Funktionen."

#: plugin-options/general-options.php:40
msgid "Enable Live Chat"
msgstr "Live-Chat aktivieren"

#: plugin-options/general-options.php:28
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: plugin-options/display-options.php:121
msgid "Select the pages where you want to show the chat popup"
msgstr "Wähle die Seiten auf denen das Popup geöffnet werden soll."

#: plugin-options/display-options.php:120
msgid "Pages selection"
msgstr "Seitenauswahl"

#: plugin-options/display-options.php:109
msgid "Show in shop & product pages"
msgstr "In Shop & Produktseiten anzeigen"

#: plugin-options/display-options.php:98
msgid "Show in blog pages"
msgstr "In Blog-Seiten anzeigen"

#: plugin-options/display-options.php:87
msgid "Show in home page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"

#: plugin-options/display-options.php:80
msgid "Show popup in all pages"
msgstr "Popup auf allen Seiten anzeigen"

#: plugin-options/display-options.php:73
msgid "Hide when operators are offline"
msgstr "Ausblenden, wenn Betreiber offline sind"

#: plugin-options/display-options.php:66
msgid "Hide to non-logged users"
msgstr "Für nicht angemeldete Benutzer ausblenden"

#: plugin-options/display-options.php:59
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "Auf Mobilgeräten ausblenden"

#: plugin-options/display-options.php:47
msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeigeneinstellungen"

#: plugin-options/display-options.php:14
msgid "Show the chat popup only in vendors' pages and hide it in entire shop pages (You must have enabled the premium version of YITH WooCommerce Multi Vendor)"
msgstr "Zeige das Chat-Popup nur in den Seiten der Anbieter und verstecke es in ganzen Shop-Seiten (Sie müssen die Premium-Version von YITH WooCommerce Multi Vendor aktiviert haben)."

#: plugin-options/display-options.php:13
msgid "Show popup only in vendors' pages"
msgstr "Popup nur in den Seiten der Hersteller anzeigen"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:240
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:356
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:217
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:198
msgid "Bad"
msgstr "Schlecht"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:237
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:352
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:214
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:194
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:189
msgid "Request copy"
msgstr "Kopie anfordern"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:85
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:188
msgid "Chat duration"
msgstr "Chat-Dauer"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:187
msgid "Evaluation"
msgstr "Bewertung"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109
msgid "GDPR Acceptance"
msgstr "GDPR-Annahme"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:387
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:108
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:386
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:107
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:385
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:106
msgid "OS"
msgstr "OS"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:82
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:339
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:384
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:104 includes/functions-ylc-gdpr.php:186
#: templates/chat-backend/chat-console.php:68 templates/email/chat-copy.php:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:381
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:89
msgid "User Info"
msgstr "Benutzer Info"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:83
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:88 templates/email/offline-message.php:76
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:81
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:82
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:87 includes/functions-ylc-gdpr.php:185
#: templates/email/offline-message.php:69
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:83
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:80
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:85 includes/functions-ylc-gdpr.php:183
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:46 includes/functions-ylc-gdpr.php:247
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:291
msgid "Live Chat Logs"
msgstr "Live-Chat-Protokolle"

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:28 includes/functions-ylc-gdpr.php:127
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:273
msgid "Live Chat Offline Messages"
msgstr "Live-Chat Offline-Nachrichten"

#: includes/functions-ylc-email.php:78
msgid "Chat conversation copy"
msgstr "Chat-Gesprächs kopie"

#. translators: %d number of years
#: includes/functions-ylc-commons.php:517
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"

#: includes/functions-ylc-commons.php:515
msgid "about a year"
msgstr "vor etwa einem Jahr"

#. translators: %d number of months
#: includes/functions-ylc-commons.php:514
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"

#: includes/functions-ylc-commons.php:512
msgid "about a month"
msgstr "etwa ein Monat"

#. translators: %d number of days
#: includes/functions-ylc-commons.php:511
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"

#: includes/functions-ylc-commons.php:509
msgid "a day"
msgstr "einem Tag"

#. translators: %d number of hours
#: includes/functions-ylc-commons.php:508
msgid "about %d hours"
msgstr "vor etwa %d Stunden"

#: includes/functions-ylc-commons.php:506
msgid "about an hour"
msgstr "etwa eine Stunde"

#. translators: %d number of minutes
#: includes/functions-ylc-commons.php:505
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"

#: includes/functions-ylc-commons.php:503
msgid "about a minute"
msgstr "vor etwa einer Minute"

#: includes/functions-ylc-commons.php:502
msgid "less than a minute"
msgstr "weniger als eine Minute"

#: includes/functions-ylc-commons.php:501
msgid "ago"
msgstr "vor"

#: includes/functions-ylc-commons.php:466
msgid "A user is already logged in with the same email address"
msgstr "Ein Benutzer ist bereits mit der gleichen E-Mail-Adresse angemeldet."

#: includes/functions-ylc-commons.php:465
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-Mail ist ungültig"

#: includes/functions-ylc-commons.php:464
msgid "Username is invalid"
msgstr "Ungültiger Benutzername"

#: includes/functions-ylc-commons.php:463
msgid "Please fill out all required fields"
msgstr "Bitte fülle alle erforderlichen Felder aus"

#: includes/functions-ylc-commons.php:462
msgid "Sending"
msgstr "Senden"

#: includes/functions-ylc-commons.php:458
msgid "No operators online"
msgstr "Zur Zeit ist niemand online"

#: includes/functions-ylc-commons.php:457
msgid "The user has closed the conversation"
msgstr "Der Benutzer hat das Gespräch beendet."

#: includes/functions-ylc-commons.php:452
msgid "No users connected"
msgstr "Keine Benutzer verbunden"

#: includes/functions-ylc-commons.php:451
msgid "Registered User"
msgstr "Registrierter Benutzer"

#: includes/functions-ylc-commons.php:449
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"

#: includes/functions-ylc-commons.php:448
msgid "No results match"
msgstr "Keine Treffer"

#: includes/functions-ylc-commons.php:447
msgid "Apply Macro"
msgstr "Makro anwenden"

#. translators: %s the vendor's name
#: includes/functions-ylc-commons.php:446
msgid "%s shop"
msgstr "%s Shop"

#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:444
msgid "Talking with %s"
msgstr "Sprechen mit %s"

#. translators: %d the users in queue
#: includes/functions-ylc-commons.php:442
msgid "User queue: %d"
msgstr "Benutzer-Warteschlange: %d"

#: includes/functions-ylc-commons.php:440
msgid "Saving"
msgstr "Speichern"

#: includes/functions-ylc-commons.php:439
msgid "New User Online"
msgstr "Neuer Benutzer Online"

#: includes/functions-ylc-commons.php:438
msgid "New Message"
msgstr "Neue Nachricht"

#: includes/functions-ylc-commons.php:437
msgid "If you leave the chat, you will be logged out. However you will be able to save the conversations into your server when you will come back in the console!"
msgstr "Wenn du den Chat verlässt, wirst du abgemeldet. Du kannst die Gespräche jedoch auf Ihrem Server speichern, wenn du in der Konsole wiederkommen!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:436
msgid "You are offline"
msgstr "Du bist Offline."

#: includes/functions-ylc-commons.php:435
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: includes/functions-ylc-commons.php:434
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: includes/functions-ylc-commons.php:433
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: includes/functions-ylc-commons.php:432
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: includes/functions-ylc-commons.php:431
msgid "Connection error!"
msgstr "Verbindungsfehler!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:430
#: templates/chat-backend/chat-console.php:22
#: templates/chat-backend/chat-console.php:32
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:429
#: includes/functions-ylc-commons.php:461
msgid "%s is writing"
msgstr "%s schreibt"

#: includes/functions-ylc-commons.php:427
#: includes/functions-ylc-commons.php:459
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:62
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"

#: includes/functions-ylc-commons.php:426
msgid "No messages found"
msgstr "Keine Nachrichten gefunden"

#: includes/functions-ylc-commons.php:324
msgid "Our operators are busy. Please try again later"
msgstr "Unsere Mitarbeiter sind beschäftigt. Bitte versuche es später noch einmal"

#: includes/functions-ylc-commons.php:323
msgid "None of our operators are available at the moment. Please, try again later."
msgstr "Keiner unserer Mitarbeiter ist zur Zeit verfügbar. Bitte versuche es später noch einmal."

#: includes/functions-ylc-commons.php:322
msgid "This chat session has ended"
msgstr "Diese Chatsitzung ist beendet."

#: includes/functions-ylc-commons.php:321
msgid "Questions, doubts, issues? We're here to help you!"
msgstr "Fragen, Zweifel, Probleme? Wir sind hier, um Ihnen zu helfen!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:320
msgid "Have you got question? Write to us!"
msgstr "Hast du Frage? Schreib uns!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:319
msgid "Chat with us"
msgstr "Chatte mit uns"

#: includes/functions-ylc-commons.php:340
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation you have requested."
msgstr "Unten findest du eine Kopie des angeforderten Chatgesprächs."

#: includes/functions-ylc-commons.php:335
msgid "Thanks for contacting us. We will answer as soon as possible."
msgstr "Danke für die Kontaktaufnahme. Wir werden Ihnen so schnell wie möglich antworten."

#: includes/functions-ylc-commons.php:333
msgid "The data collected by the chat form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr "Die durch das Chat-Formular gesammelten Daten werden verwendet, um mit Ihnen in Kontakt zu treten. Weitere Informationen finden Sie in unserer {Datenschutzpolitik}"

#: includes/functions-ylc-commons.php:332
msgid "I agree to the collection and storage of chat logs"
msgstr "Ich stimme der Sammlung und Speicherung von Chat-Protokollen zu"

#: includes/functions-ylc-commons.php:330
msgid "The data collected by this form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr "Die mit diesem Formular gesammelten Daten werden verwendet, um mit Ihnen in Kontakt zu treten. Weitere Informationen finden Sie in unserer {Datenschutzpolitik}"

#: includes/functions-ylc-commons.php:329
msgid "I agree to the collection and storage of data sent with this form"
msgstr "Ich stimme der Erfassung und Speicherung der mit diesem Formular übermittelten Daten zu"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:81
#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-gdpr.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:184
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-commons.php:450
msgid "Operator"
msgstr "Betreiber"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:421
msgid "Not received"
msgstr "Nicht erhalten"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:414
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation"
msgstr "Nachfolgend findest du eine Kopie des Chat-Gesprächs"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:403
msgid "No operator has replied"
msgstr "Niemand hat geantwortet"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:241 includes/functions-ylc-ajax.php:346
msgid "Successfully saved!"
msgstr "Erfolgreich gespeichert!"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:142
msgid "Successfully sent! Thank you"
msgstr "Erfolgreich versendet! Dankeschön"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:138
msgid "An error occurred while sending a copy of your message. However, administrators received it correctly."
msgstr "Beim Senden einer Kopie deiner Nachricht ist ein Fehler aufgetreten. Die Administratoren haben es jedoch korrekt erhalten."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:135 includes/functions-ylc-ajax.php:206
#: includes/functions-ylc-ajax.php:265
msgid "Something went wrong. Please try again"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Bitte versuche es erneut"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:105
msgid "Here follows a recap of the details you have entered"
msgstr "Nachfolgend eine Zusammenfassung der von deinen eingegebenen Daten"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:104
msgid "We have received your offline message"
msgstr "Wir haben deine Offline-Nachricht erhalten."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:85
msgid "You have received an offline message"
msgstr "Du hast eine Offline-Nachricht erhalten."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:84
msgid "New offline message"
msgstr "Neue Offline-Nachricht"

#: includes/class-ylc-macro.php:179
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: includes/class-ylc-macro.php:178 templates/email/offline-message.php:64
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/class-ylc-macro.php:72
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Nicht im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-ylc-macro.php:71
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: includes/class-ylc-macro.php:70
msgid "Search Chat Macro"
msgstr "Chat-Makro durchsuchen"

#: includes/class-ylc-macro.php:69
msgid "View Chat Macro"
msgstr "Chat-Makro anzeigen"

#: includes/class-ylc-macro.php:68
msgid "Edit Chat Macro"
msgstr "Chat-Makro bearbeiten"

#: includes/class-ylc-macro.php:67
msgid "New Chat Macro"
msgstr "Neues Chat-Makro"

#: includes/class-ylc-macro.php:66
msgid "Add Chat Macro"
msgstr "Chat-Makro hinzufügen"

#: includes/class-ylc-macro.php:65
msgid "Add New Chat Macro"
msgstr "Neues Chat-Makro hinzufügen"

#: class-yith-livechat.php:589
msgid "YITH Live Chat Operator"
msgstr "YITH Live Chat Operator"

#. translators: %1$s opening link tag - %2$s closing link tag
#: class-yith-livechat.php:501
msgid "The Firebase Private Key is not valid. %1$sClick here%2$s to know how to get the correct one."
msgstr "Der Firebase Private Key ist nicht gültig. %1$sKlicken Sie hier%2$s sum zu erfahren, wie Sie den richtigen Schlüssel erhalten."

#. translators: %1$s Plugin Name - %2$s opening link tag - %3$s closing link
#. tag
#: class-yith-livechat.php:490
msgid "Please complete Firebase setup for %1$s. %2$sClick here%3$s know how to do."
msgstr "Bitte vervollständigen Sie das Firebase-Setup für %1$s. %2$sKlicken Sie hier%3$s wissen, wie es geht."

#: class-yith-livechat.php:430
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"

#: class-yith-livechat.php:429
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: class-yith-livechat.php:428
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"

#: class-yith-livechat.php:427
msgid "Conversation"
msgstr "Unterhaltung"

#: class-yith-livechat.php:426
msgid "Offline Messages"
msgstr "Offline-Nachrichten"

#: class-yith-livechat.php:425
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:430
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:190
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"

#: class-yith-livechat.php:424
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: class-yith-livechat.php:423
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: class-yith-livechat.php:766
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: class-yith-livechat.php:742
msgid "Operator Avatar"
msgstr "Betreiber Avatar"

#: class-yith-livechat.php:735
msgid "If not specified, the system will use the default user nickname."
msgstr "Wenn nicht angegeben, verwendet das System den Standardbenutzernamen."

#: class-yith-livechat.php:727
msgid "Operator Nickname"
msgstr "Operator Spitzname"

#: class-yith-livechat.php:722
msgid "Remember to refresh the chat console page after updating the operator name or avatar"
msgstr "Denke daran, die Chat-Konsole nach der Aktualisierung des Betreibernamens oder Avatars zu aktualisieren."

#: class-yith-livechat.php:714
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"

#: class-yith-livechat.php:713
msgid "Uploaded Image"
msgstr "Hochgeladenes Bild"

#: class-yith-livechat.php:712
msgid "Default Avatar"
msgstr "Standard-Avatar"

#: class-yith-livechat.php:670
msgid "Chat macros"
msgstr "Chat-Makros"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:57
msgid "Chat logs"
msgstr "Chat-Protokolle"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:57
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:339
msgid "Offline messages"
msgstr "Offline-Nachrichten"

#: class-yith-livechat.php:669
msgid "Chat console"
msgstr "Chat-Konsole"