# Translation of YITH Live Chat in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH Live Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 14:12:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: YITH Live Chat\n"

#: includes/functions-ylc-commons.php:498
msgctxt "Month of December"
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: includes/functions-ylc-commons.php:484
msgctxt "Month of December"
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: includes/functions-ylc-commons.php:497
msgctxt "Month of November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: includes/functions-ylc-commons.php:483
msgctxt "Month of November"
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: includes/functions-ylc-commons.php:496
msgctxt "Month of October"
msgid "Oct"
msgstr "Ott"

#: includes/functions-ylc-commons.php:482
msgctxt "Month of October"
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: includes/functions-ylc-commons.php:495
msgctxt "Month of September"
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: includes/functions-ylc-commons.php:481
msgctxt "Month of September"
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: includes/functions-ylc-commons.php:494
msgctxt "Month of August"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: includes/functions-ylc-commons.php:480
msgctxt "Month of August"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: includes/functions-ylc-commons.php:493
msgctxt "Month of July"
msgid "Jul"
msgstr "Lug"

#: includes/functions-ylc-commons.php:479
msgctxt "Month of July"
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: includes/functions-ylc-commons.php:492
msgctxt "Month of June"
msgid "Jun"
msgstr "Giu"

#: includes/functions-ylc-commons.php:478
msgctxt "Month of June"
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: includes/functions-ylc-commons.php:477
#: includes/functions-ylc-commons.php:491
msgctxt "Month of May"
msgid "May"
msgstr "Mag"

#: includes/functions-ylc-commons.php:490
msgctxt "Month of April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: includes/functions-ylc-commons.php:476
msgctxt "Month of April"
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: includes/functions-ylc-commons.php:489
msgctxt "Month of March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: includes/functions-ylc-commons.php:475
msgctxt "Month of March"
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/functions-ylc-commons.php:488
msgctxt "Month of February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: includes/functions-ylc-commons.php:474
msgctxt "Month of February"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: includes/functions-ylc-commons.php:487
msgctxt "Month of January"
msgid "Jan"
msgstr "Gen"

#: includes/functions-ylc-commons.php:473
msgctxt "Month of January"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#. translators: %1$s default value, %2$s minimum value, %3$s maximum value
#: plugin-options/style-options.php:51 plugin-options/style-options.php:67
#: plugin-options/style-options.php:83 plugin-options/style-options.php:95
#: plugin-options/style-options.php:107
msgid "Default%1$s Min.%2$s Max.%3$s"
msgstr "Default%1$s Min.%2$s Max.%3$s"

#: class-yith-livechat.php:528
msgid "Otherwise, you can ignore and dismiss this message."
msgstr "Oppure puoi ignorare questo messaggio."

#. translators: %s plugin name
#: class-yith-livechat.php:516
msgid "We have improved the %s libraries. If you are using a cache or an optimization plugin that uses JavaScript concatenation, please make sure that the following files are excluded:"
msgstr "Abbiamo migliorato le librerie %s. Se stai usando un plugin di cache o ottimizzazione che utilizza la concatenazione JavaScript, assicurati che siano esclusi i seguenti file:"

#: includes/class-ylc-privacy.php:67
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of chat logs"
msgstr "lista dei log delle chat"

#: includes/class-ylc-privacy.php:66
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of offline messages"
msgstr "lista dei messaggi offline"

#: includes/class-ylc-privacy.php:65
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Chat Operators can access:"
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Ad esempio, sia amministratori che shop manager possono accedere:"

#: includes/class-ylc-privacy.php:56
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "These data will be stored in the local database and will be used for support purposes or pre-sales support questions."
msgstr "Questi dati saranno salvati nel database locale e saranno usati per scopi di supporto o domande di supporto pre-vendita."

#: includes/class-ylc-privacy.php:55
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever an offline message is sent through the dedicated offline form, the following data will be stored: username, email address, message sent, operating system, web browser, browser version, customer IP address, site page from which the message is sent and customer consent to the Privacy Policy."
msgstr "Quando viene inviato un messaggio offline tramite l'apposito form, verranno salvati i seguenti dati: nome utente, indirizzo email, messaggio inviato, sistema operativo, browser, versione del browser, indirizzo IP del cliente, pagina del sito dalla quale è stato inviato il messaggio e il consenso del cliente alla normativa sulla privacy. "

#: includes/class-ylc-privacy.php:53
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "When the chat session ends, the user will be asked to evaluate the support received. After that, their data will be removed from Firebase and will be stored on the local database for verification or other purposes related to the support given via chat."
msgstr "Quando finisce la sessione chat, all'utente verrà chiesto di valutare il supporto ricevuto. In seguito a questo, i suoi dati saranno rimossi da Firebase per essere salvati nel database locale a scopi di verifica o altro relativi al supporto offerto via chat. "

#. translators: %1$s opening link tag - %2$s opening link tag
#: includes/class-ylc-privacy.php:50
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever a chat conversation is started, the following data will be stored: username, email address and client IP address. They will be temporarily stored on Firebase (please, refer to %1$sFirebase Privacy Policy%2$s for more details)."
msgstr "Quando viene avviata una conversazione chat saranno salvati i seguenti dati: nome utente, indirizzo email e indirizzo IP. Saranno salvati temporaneamente su Firebase (per maggiori dettagli consulta la %1$sFirebase Privacy Policy%2$s). "

#: includes/class-ylc-privacy.php:46
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Through the chat popup available on the website pages, users can get in touch with an operator or send an offline message."
msgstr "Tramite il popup della chat disponibile sulle pagine del sito gli utenti possono entrare in contatto con un operatore o inviare un messaggio offline. "

#: includes/class-ylc-privacy.php:45
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Note: the plugin uses Firebase Realtime Database to which a DPO has to be assigned."
msgstr "Nota: il plugin utilizza  Firebase Realtime Database al quale deve essere assegnato un DPO."

#: includes/class-ylc-privacy.php:24
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Live Chat"
msgstr "YITH WooCommerce Live Chat"

#: includes/class-ylc-macro.php:64
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Chat Macro"
msgstr "Macro della chat"

#: includes/class-ylc-macro.php:63
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Chat Macros"
msgstr "Macro della chat"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH Live Chat Premium</strong></code>is the plugin that allows you to chat with your customers! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH Live Chat Premium</strong></code>è il plugin che ti permette di avere conversazioni chat con i tuoi clienti! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Ottieni più plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/email/offline-message.php:83
msgid "User information"
msgstr "Informazioni utente"

#: templates/email/chat-copy.php:88
msgid "Chat closed by"
msgstr "Chat chiusa da"

#: templates/email/chat-copy.php:83
msgid "Chat Duration"
msgstr "Durata chat"

#: templates/email/chat-copy.php:78
msgid "Operator Name"
msgstr "Nome operatore"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:122
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:92
msgid "Write your question"
msgstr "Scrivi la tua domanda"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:89
msgid "Your Message"
msgstr "Il tuo messaggio"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:206
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:221
msgid "Receive the copy of the chat via e-mail"
msgstr "Ricevi una copia della chat via e-mail"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:189
msgid "Was this conversation useful? Vote this chat session."
msgstr "Questa conversazione è stata utile? Vota questa sessione di chat."

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:176
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia la chat"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:85
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:144
msgid "Please enter your email"
msgstr "Per favore, inserisci la tua email"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:82
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:141
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:78
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:137
msgid "Please enter your name"
msgstr "Per favore, inserisci il tuo nome"

#: templates/chat-frontend/chat-container.php:75
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:134
msgid "Your Name"
msgstr "Il tuo nome"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:82
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tempo trascorso"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:53
msgid "Save chat"
msgstr "Salva la chat"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:96
msgid "Firebase offline or not available. Please wait..."
msgstr "Firebase offline o non disponibile. Per favore, attendi..."

#: templates/chat-backend/chat-console.php:76
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina corrente"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:72
msgid "User Email"
msgstr "Email utente"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:64 templates/email/chat-copy.php:62
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:58
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:49
msgid "End chat"
msgstr "Termina chat"

#: templates/chat-backend/chat-console.php:44
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:55
msgid "Type here and hit enter to chat"
msgstr "Scrivi qui e premi invio per chattare"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:404
msgid "Search Message"
msgstr "Cerca messaggio"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:395
msgid "Return to message list"
msgstr "Torna alla lista dei messaggi"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:371
msgid "Message Sender"
msgstr "Messaggio mittente"

#. translators: %s  number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:332
msgid "%s message updated successfully"
msgid_plural "%s messages updated successfully"
msgstr[0] "%s messaggio aggiornato con successo"
msgstr[1] "%s messaggi aggiornati con successo"

#. translators: %s  number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:325
msgid "%s message deleted successfully"
msgid_plural "%s messages deleted successfully"
msgstr[0] "%s messaggio eliminato con successo"
msgstr[1] "%s messaggi eliminati con successo"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:241
msgid "View message"
msgstr "Vedi messaggio"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:176
msgid "Read"
msgstr "Letto"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:174
msgid "Unread"
msgstr "Non letto"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:90
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:243
msgid "Mark as \"unread\""
msgstr "Segna come \"non letto\""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:89
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:242
msgid "Mark as \"read\""
msgstr "Segna come \"letto\""

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:79
msgid "Read?"
msgstr "Letto?"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:74
msgid "messages"
msgstr "messaggi"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:73
msgid "message"
msgstr "messaggio"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:420
msgid "Conversations"
msgstr "Conversazioni"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:392
msgid "Search Log"
msgstr "Cerca log"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:381
msgid "Chat Logs"
msgstr "Log chat "

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:365
msgid "Return to chat logs"
msgstr "Torna ai log delle chat "

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:347
#: templates/email/chat-copy.php:93
msgid "Chat Evaluation"
msgstr "Valutazione chat"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:343
#: templates/email/chat-copy.php:67
msgid "User e-mail"
msgstr "E-mail utente"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:335
msgid "User type"
msgstr "Tipo di utente"

#. translators: %s  number of conversations
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:320
msgid "%s conversation deleted successfully"
msgid_plural "%s conversations deleted successfully"
msgstr[0] "%s conversazione eliminata con successo"
msgstr[1] "%s conversazioni eliminate con successo"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:279
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:283
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:261
msgid "Not sent"
msgstr "Non inviata"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:259
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:250
msgid "Not Started"
msgstr "Non iniziata"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:225
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:213
msgid "View conversation"
msgstr "Vedi conversazione"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:92
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:214
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:88
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:244
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:87
msgid "Request Copy"
msgstr "Richiedi copia"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:84
msgid "Total Messages"
msgstr "Messaggi totali"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:80
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:74
msgid "logs"
msgstr "log"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:73
msgid "log"
msgstr "log"

#: plugin-options/user-options.php:71
msgid "Select user roles that you want to enable as chat operators."
msgstr "Seleziona i ruoli utente che vuoi abilitare come operatori della chat."

#: plugin-options/user-options.php:70
msgid "Chat Enabled Roles"
msgstr "Ruoli abilitati alla chat"

#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "If set to 0, there will be no limits"
msgstr "Se impostato a 0 non ci saranno limiti"

#: plugin-options/user-options.php:59
msgid "Maximum Connected Guests"
msgstr "Massimo di utenti connessi"

#: plugin-options/user-options.php:53
msgid "Operators will be able to customize their own avatar from their profile page."
msgstr "Gli operatori potranno personalizzare il loro avatar dalla loro pagina profilo."

#: plugin-options/user-options.php:52
msgid "Operator Default Avatar"
msgstr "Avatar di default per l'operatore"

#: plugin-options/user-options.php:44
msgid "In this way, operators will get the same competences of this role, but this won't transform the users with this role in operators."
msgstr "In questo modo, gli operatori avranno le stesse competenze per questo ruolo, ma non trasformerà gli utenti con tale ruolo in operatori."

#: plugin-options/user-options.php:43
msgid "Operator Default Role"
msgstr "Ruolo default dell'operatore"

#: plugin-options/user-options.php:31
msgid "Users Settings"
msgstr "Impostazioni utenti"

#: plugin-options/transcript-options.php:76
msgid "Administrator's Email Addresses"
msgstr "Indirizzi email degli amministratori"

#: plugin-options/transcript-options.php:69
msgid "Send A Copy To Administrators"
msgstr "Invia una copia agli amministratori"

#: plugin-options/transcript-options.php:45
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress email."
msgstr "Se non specificata, il sistema utilizzerà l'email di default WordPress."

#: plugin-options/transcript-options.php:38
msgid "Allow visitors to require a copy of chat conversation"
msgstr "Permetti ai visitatori di richiedere una copia della conversazione chat"

#: plugin-options/transcript-options.php:37
msgid "Enable Conversation Copy Request"
msgstr "Attiva richiesta per la copia della conversazione"

#: plugin-options/transcript-options.php:31
msgid "Allow visitors to evaluate the conversation"
msgstr "Permetti ai visitatori di valutare la conversazione"

#: plugin-options/transcript-options.php:30
msgid "Enable Conversation Evaluation"
msgstr "Attiva la valutazione della conversazione"

#: plugin-options/transcript-options.php:18
msgid "Conversation Settings"
msgstr "Impostazioni conversazione"

#: plugin-options/texts-options.php:81
msgid "This text will appear if all operators are busy"
msgstr "Questo messaggio verrà mostrato quando tutti gli operatori sono impegnati"

#: plugin-options/texts-options.php:80
msgid "Busy Message"
msgstr "Messaggio di occupato"

#: plugin-options/texts-options.php:71
msgid "This text will appear if no operator is online"
msgstr "Questo testo verrà mostrato quando nessun operatore è online"

#: plugin-options/texts-options.php:70
msgid "Offline Message"
msgstr "Messaggio offline"

#: plugin-options/texts-options.php:61
msgid "This text will appear at the end of the chat"
msgstr "Questo testo verrà mostrato alla fine della chat"

#: plugin-options/texts-options.php:60
msgid "Closing Chat Message"
msgstr "Messaggio chiusura chat"

#: plugin-options/texts-options.php:51
msgid "This text will appear when the chat starts"
msgstr "Questo testo verrà mostrato quando la chat inizia"

#: plugin-options/texts-options.php:50
msgid "Starting Chat Message"
msgstr "Messaggio inizio chat"

#: plugin-options/texts-options.php:41
msgid "This text will appear in the login form"
msgstr "Questo testo verrà mostrato nel form del login"

#: plugin-options/texts-options.php:40
msgid "Welcome Message"
msgstr "Messaggio di benvenuto"

#: plugin-options/texts-options.php:31
msgid "This text will appear in the chat button and the chat title"
msgstr "Questo messaggio verrà mostrato nel pulsante chat e nel titolo chat"

#: plugin-options/texts-options.php:30
msgid "Chat Title"
msgstr "Titolo chat"

#: plugin-options/texts-options.php:18
msgid "Message Settings"
msgstr "Impostazioni messaggio"

#: plugin-options/style-options.php:155
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: plugin-options/style-options.php:145
msgid "Seconds that have to pass before chat popup opens automatically. Set zero for no autoplay. Default"
msgstr "Secondi che devono trascorrere prima che il popup della chat si apra automaticamente. Imposta a zero per nessuna azione automatica. Predefinito"

#: plugin-options/style-options.php:144
msgid "Autoplay Delay"
msgstr "Posticipo Autoplay"

#: plugin-options/style-options.php:139
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: plugin-options/style-options.php:138
msgid "Bounce"
msgstr "Bounce"

#: plugin-options/style-options.php:137
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: plugin-options/style-options.php:131
msgid "Chat Opening Animation"
msgstr "Animazione apertura chat"

#: plugin-options/style-options.php:126
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Angolo fondo pagina a destra"

#: plugin-options/style-options.php:125
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Angolo fondo pagina a sinistra"

#: plugin-options/style-options.php:124
msgid "Top right corner"
msgstr "Angolo in alto a destra"

#: plugin-options/style-options.php:123
msgid "Top left corner"
msgstr "Angolo in alto a sinistra"

#: plugin-options/style-options.php:118 plugin-options/style-options.php:132
#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: plugin-options/style-options.php:117
msgid "Chat Position"
msgstr "Posizione chat"

#: plugin-options/style-options.php:105
msgid "Border Radius"
msgstr "Border radius"

#: plugin-options/style-options.php:93
msgid "Form Width"
msgstr "Larghezza form"

#: plugin-options/style-options.php:81
msgid "Chat Conversation Width"
msgstr "Larghezza conversazione chat"

#: plugin-options/style-options.php:65
msgid "Chat Button Width"
msgstr "Larghezza pulsante chat"

#: plugin-options/style-options.php:49
msgid "Chat Button Diameter"
msgstr "Diametro pulsante chat"

#: plugin-options/style-options.php:44
msgid "Round"
msgstr "Rotondo"

#: plugin-options/style-options.php:43
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: plugin-options/style-options.php:37
msgid "Chat Button Type"
msgstr "Tipo pulsante chat"

#: plugin-options/style-options.php:31
msgid "This color will be applied to Chat button, header and form buttons. Default"
msgstr "Questo colore verrà applicato ai pulsanti Chat, intestazione e form. Default"

#: plugin-options/style-options.php:30
msgid "Main Color"
msgstr "Colore principale"

#: plugin-options/style-options.php:18
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Impostazioni grafiche"

#: plugin-options/privacy-options.php:102
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress privacy page."
msgstr "Se non specificata, il sistema utilizzerà la pagina privacy di default WordPress."

#: plugin-options/privacy-options.php:100
msgid "Privacy Page"
msgstr "Pagina privacy"

#: plugin-options/privacy-options.php:65
msgid "Enable GDPR Compliance for chat popup"
msgstr "Attiva la conformità GDPR per il popup della chat"

#: plugin-options/privacy-options.php:53 plugin-options/privacy-options.php:88
msgid "Wrap with { } the word(s) that will become the link to your privacy policy"
msgstr "Inserisci tra { } le parole che costituiranno il link alla tua normativa sulla privacy"

#: plugin-options/privacy-options.php:51 plugin-options/privacy-options.php:86
msgid "Checkbox Description"
msgstr "Descrizione checkbox"

#: plugin-options/privacy-options.php:37 plugin-options/privacy-options.php:72
msgid "Checkbox Label"
msgstr "Etichetta checkbox"

#: plugin-options/privacy-options.php:30
msgid "Enable GDPR Compliance for offline messages"
msgstr "Attiva la conformità GDPR per i messaggi offline"

#: plugin-options/privacy-options.php:18
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Impostazioni privacy"

#: plugin-options/offline-options.php:67
msgid "Show the offline message form even when all the operators are busy"
msgstr "Mostra il form del messaggio offline anche quando tutti gli operatori sono impegnati"

#: plugin-options/offline-options.php:54
#: plugin-options/transcript-options.php:56
msgid "(HTML tags are not allowed)"
msgstr "(i tag HTML non sono permessi)"

#: plugin-options/offline-options.php:53
#: plugin-options/transcript-options.php:55
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo del messaggio"

#: plugin-options/offline-options.php:46
msgid "Send Copy Of Message To Visitor"
msgstr "Invia una copia del messaggio al visitatore"

#: plugin-options/offline-options.php:40
#: plugin-options/transcript-options.php:77
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email. Separate email addresses with comma \",\""
msgstr "Se non specificata, il sistema utilizzerà l'email di default dell'amministratore WordPress. Separa gli indirizzi email con la virgola \",\""

#: plugin-options/offline-options.php:39
msgid "Recipients' E-mail"
msgstr "Email destinatario"

#: plugin-options/offline-options.php:33
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email."
msgstr "Se non specificata, il sistema utilizzerà l'email di default dell'amministratore WordPress."

#: plugin-options/offline-options.php:32
#: plugin-options/transcript-options.php:44
msgid "Sender's E-mail"
msgstr "Email del mittente"

#: plugin-options/offline-options.php:18
msgid "Offline Messages Settings"
msgstr "Impostazioni messaggi offline"

#: plugin-options/general-options.php:82
msgid "Copy and paste in the Rules of your Firebase application"
msgstr "Copia e incolla nelle Regole della tua applicazione Firebase"

#: plugin-options/general-options.php:81
msgid "Firebase Database Rules"
msgstr "Regole Firebase Database"

#: plugin-options/general-options.php:71
msgid "Paste here the Private Key of your Firebase application"
msgstr "Incolla qui la Private Key della tua applicazione Firebase"

#: plugin-options/general-options.php:70
msgid "Firebase Private Key"
msgstr "Firebase Private Key"

#: plugin-options/general-options.php:60
msgid "Paste here the API Key of your Firebase application"
msgstr "Incolla qui la chiave API della tua applicazione Firebase"

#: plugin-options/general-options.php:59
msgid "Firebase API Key"
msgstr "Chiave API Firebase"

#: plugin-options/general-options.php:48
msgid "ID of your Firebase project. If you don't have one, get a free Firebase application here: "
msgstr "ID del tuo progetto Firebase. Se non ne hai uno, procurati un'applicazione Firebase gratuita qui:"

#: plugin-options/general-options.php:47
msgid "Firebase Project ID"
msgstr "Firebase Project ID"

#: plugin-options/general-options.php:41
msgid "Activate/Deactivate the live chat features. "
msgstr "Attiva/disattiva le funzionalità della live chat."

#: plugin-options/general-options.php:40
msgid "Enable Live Chat"
msgstr "Attiva Live Chat"

#: plugin-options/general-options.php:28
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: plugin-options/display-options.php:121
msgid "Select the pages where you want to show the chat popup"
msgstr "Seleziona le pagine in cui vuoi mostrare il popup della chat"

#: plugin-options/display-options.php:120
msgid "Pages selection"
msgstr "Selezione pagine"

#: plugin-options/display-options.php:109
msgid "Show in shop & product pages"
msgstr "Mostra nella pagina shop e nelle pagine prodotto"

#: plugin-options/display-options.php:98
msgid "Show in blog pages"
msgstr "Mostra nelle pagine blog"

#: plugin-options/display-options.php:87
msgid "Show in home page"
msgstr "Mostra nella home page"

#: plugin-options/display-options.php:80
msgid "Show popup in all pages"
msgstr "Mostra il popup in tutte le pagine"

#: plugin-options/display-options.php:73
msgid "Hide when operators are offline"
msgstr "Nascondi quando gli operatori sono offline"

#: plugin-options/display-options.php:66
msgid "Hide to non-logged users"
msgstr "Nascondi agli utenti non registrati"

#: plugin-options/display-options.php:59
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "Nascondi su dispositivo mobile"

#: plugin-options/display-options.php:47
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"

#: plugin-options/display-options.php:14
msgid "Show the chat popup only in vendors' pages and hide it in entire shop pages (You must have enabled the premium version of YITH WooCommerce Multi Vendor)"
msgstr "Mostra il popup della chat solo nelle pagine dei vendor e nascondila nelle pagine shop (Devi aver attivato la versione premium di YITH WooCommerce Multi Vendor)"

#: plugin-options/display-options.php:13
msgid "Show popup only in vendors' pages"
msgstr "Mostra il popup solo nelle pagine dei vendor"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:240
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:356
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:217
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:198
msgid "Bad"
msgstr "Negativo"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:237
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:352
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:214
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:194
msgid "Good"
msgstr "Positivo"

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:189
msgid "Request copy"
msgstr "Richiedi copia "

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:85
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:188
msgid "Chat duration"
msgstr "Durata chat"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:187
msgid "Evaluation"
msgstr "Valutazione"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109
msgid "GDPR Acceptance"
msgstr "Conformità GDPR"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:387
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:108
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:386
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:107
msgid "Browser"
msgstr "Browser"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:385
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:106
msgid "OS"
msgstr "OS"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:82
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:339
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:384
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:104 includes/functions-ylc-gdpr.php:186
#: templates/chat-backend/chat-console.php:68 templates/email/chat-copy.php:72
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:381
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:89
msgid "User Info"
msgstr "Info utente"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:83
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:88 templates/email/offline-message.php:76
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:81
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:82
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:87 includes/functions-ylc-gdpr.php:185
#: templates/email/offline-message.php:69
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:83
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:80
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:85 includes/functions-ylc-gdpr.php:183
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:46 includes/functions-ylc-gdpr.php:247
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:291
msgid "Live Chat Logs"
msgstr "Live chat - Log"

#: includes/functions-ylc-gdpr.php:28 includes/functions-ylc-gdpr.php:127
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:273
msgid "Live Chat Offline Messages"
msgstr "Live Chat - Messaggi offline"

#: includes/functions-ylc-email.php:78
msgid "Chat conversation copy"
msgstr "Copia della conversazione chat"

#. translators: %d number of years
#: includes/functions-ylc-commons.php:517
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"

#: includes/functions-ylc-commons.php:515
msgid "about a year"
msgstr "circa un anno"

#. translators: %d number of months
#: includes/functions-ylc-commons.php:514
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"

#: includes/functions-ylc-commons.php:512
msgid "about a month"
msgstr "circa un mese"

#. translators: %d number of days
#: includes/functions-ylc-commons.php:511
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"

#: includes/functions-ylc-commons.php:509
msgid "a day"
msgstr "un giorno"

#. translators: %d number of hours
#: includes/functions-ylc-commons.php:508
msgid "about %d hours"
msgstr "circa %d ore"

#: includes/functions-ylc-commons.php:506
msgid "about an hour"
msgstr "circa un'ora"

#. translators: %d number of minutes
#: includes/functions-ylc-commons.php:505
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuti"

#: includes/functions-ylc-commons.php:503
msgid "about a minute"
msgstr "circa un minuto "

#: includes/functions-ylc-commons.php:502
msgid "less than a minute"
msgstr "meno di un minuto"

#: includes/functions-ylc-commons.php:501
msgid "ago"
msgstr "fa"

#: includes/functions-ylc-commons.php:466
msgid "A user is already logged in with the same email address"
msgstr "Un utente è già collegato con lo stesso indirizzo email"

#: includes/functions-ylc-commons.php:465
msgid "Email is invalid"
msgstr "Email non valida"

#: includes/functions-ylc-commons.php:464
msgid "Username is invalid"
msgstr "Nome utente non valido"

#: includes/functions-ylc-commons.php:463
msgid "Please fill out all required fields"
msgstr "Per favore, compila tutti i campi richiesti"

#: includes/functions-ylc-commons.php:462
msgid "Sending"
msgstr "In invio"

#: includes/functions-ylc-commons.php:458
msgid "No operators online"
msgstr "Nessun operatore online"

#: includes/functions-ylc-commons.php:457
msgid "The user has closed the conversation"
msgstr "L'utente ha chiuso la conversazione"

#: includes/functions-ylc-commons.php:452
msgid "No users connected"
msgstr "Nessun utente collegato"

#: includes/functions-ylc-commons.php:451
msgid "Registered User"
msgstr "Utente registrato"

#: includes/functions-ylc-commons.php:449
msgid "Visitor"
msgstr "Visitatore"

#: includes/functions-ylc-commons.php:448
msgid "No results match"
msgstr "Non corrisponde nessun risultato"

#: includes/functions-ylc-commons.php:447
msgid "Apply Macro"
msgstr "Applica macro"

#. translators: %s the vendor's name
#: includes/functions-ylc-commons.php:446
msgid "%s shop"
msgstr "%s shop"

#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:444
msgid "Talking with %s"
msgstr "Parlando con %s"

#. translators: %d the users in queue
#: includes/functions-ylc-commons.php:442
msgid "User queue: %d"
msgstr "Utenti in coda: %d"

#: includes/functions-ylc-commons.php:440
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio"

#: includes/functions-ylc-commons.php:439
msgid "New User Online"
msgstr "Nuovo utente online"

#: includes/functions-ylc-commons.php:438
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"

#: includes/functions-ylc-commons.php:437
msgid "If you leave the chat, you will be logged out. However you will be able to save the conversations into your server when you will come back in the console!"
msgstr "Se esci dalla chat sarai scollegato. Potrai comunque salvare la conversazione nel tuo server quando tornerai nella console!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:436
msgid "You are offline"
msgstr "Sei offline"

#: includes/functions-ylc-commons.php:435
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: includes/functions-ylc-commons.php:434
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: includes/functions-ylc-commons.php:433
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: includes/functions-ylc-commons.php:432
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: includes/functions-ylc-commons.php:431
msgid "Connection error!"
msgstr "Errore di connessione!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:430
#: templates/chat-backend/chat-console.php:22
#: templates/chat-backend/chat-console.php:32
msgid "Please wait"
msgstr "Per favore, attendi"

#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:429
#: includes/functions-ylc-commons.php:461
msgid "%s is writing"
msgstr "%s sta scrivendo"

#: includes/functions-ylc-commons.php:427
#: includes/functions-ylc-commons.php:459
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:62
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"

#: includes/functions-ylc-commons.php:426
msgid "No messages found"
msgstr "Nessun messaggio trovato"

#: includes/functions-ylc-commons.php:324
msgid "Our operators are busy. Please try again later"
msgstr "I nostri operatori sono impegnati. Per favore, riprova più tardi"

#: includes/functions-ylc-commons.php:323
msgid "None of our operators are available at the moment. Please, try again later."
msgstr "Nessuno dei nostri operatori è disponibile in questo momento. Per favore, prova più tardi."

#: includes/functions-ylc-commons.php:322
msgid "This chat session has ended"
msgstr "Questa sessione chat è finita"

#: includes/functions-ylc-commons.php:321
msgid "Questions, doubts, issues? We're here to help you!"
msgstr "Domande, dubbi, problemi? Siamo qui per aiutarti!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:320
msgid "Have you got question? Write to us!"
msgstr "Hai domande? Scrivici!"

#: includes/functions-ylc-commons.php:319
msgid "Chat with us"
msgstr "Chatta con noi"

#: includes/functions-ylc-commons.php:340
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation you have requested."
msgstr "Qui sotto puoi trovare una copia della conversazione chat che hai richiesto."

#: includes/functions-ylc-commons.php:335
msgid "Thanks for contacting us. We will answer as soon as possible."
msgstr "Grazie per averci contattato. Risponderemo il prima possibile."

#: includes/functions-ylc-commons.php:333
msgid "The data collected by the chat form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr "I dati raccolti per mezzo del form della chat sono usati per avere contatti con te. Per maggiori informazioni ti invitiamo a consultare la nostra {privacy policy}"

#: includes/functions-ylc-commons.php:332
msgid "I agree to the collection and storage of chat logs"
msgstr "Acconsento alla raccolta e alla memorizzazione dei log delle chat"

#: includes/functions-ylc-commons.php:330
msgid "The data collected by this form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr "I dati raccolti per mezzo di questo form sono usati per avere contatti con te. Per maggiori informazioni ti invitiamo a consultare la nostra {privacy policy}"

#: includes/functions-ylc-commons.php:329
msgid "I agree to the collection and storage of data sent with this form"
msgstr "Acconsento alla raccolta e alla memorizzazione dei dati inviati con questo form"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:81
#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-gdpr.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:184
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-commons.php:450
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:421
msgid "Not received"
msgstr "Non ricevuto"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:414
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation"
msgstr "Di seguito puoi trovare una copia della conversazione chat"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:403
msgid "No operator has replied"
msgstr "Nessun operatore ha risposto"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:241 includes/functions-ylc-ajax.php:346
msgid "Successfully saved!"
msgstr "Salvato con successo!"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:142
msgid "Successfully sent! Thank you"
msgstr "Inviato con successo! Grazie"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:138
msgid "An error occurred while sending a copy of your message. However, administrators received it correctly."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio della copia del tuo messaggio. Gli amministratori lo hanno comunque ricevuto correttamente."

#: includes/functions-ylc-ajax.php:135 includes/functions-ylc-ajax.php:206
#: includes/functions-ylc-ajax.php:265
msgid "Something went wrong. Please try again"
msgstr "Qualcosa è andato storto. Per favore, riprova"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:105
msgid "Here follows a recap of the details you have entered"
msgstr "Di seguito un riepilogo dei dettagli che hai inserito"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:104
msgid "We have received your offline message"
msgstr "Abbiamo ricevuto il tuo messaggio offline"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:85
msgid "You have received an offline message"
msgstr "Hai ricevuto un messaggio offline"

#: includes/functions-ylc-ajax.php:84
msgid "New offline message"
msgstr "Nuovo messaggio offline"

#: includes/class-ylc-macro.php:179
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/class-ylc-macro.php:178 templates/email/offline-message.php:64
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/class-ylc-macro.php:72
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Non trovato nel cestino"

#: includes/class-ylc-macro.php:71
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

#: includes/class-ylc-macro.php:70
msgid "Search Chat Macro"
msgstr "Cerca macro"

#: includes/class-ylc-macro.php:69
msgid "View Chat Macro"
msgstr "Vedi macro"

#: includes/class-ylc-macro.php:68
msgid "Edit Chat Macro"
msgstr "Modifica macro "

#: includes/class-ylc-macro.php:67
msgid "New Chat Macro"
msgstr "Nuova macro "

#: includes/class-ylc-macro.php:66
msgid "Add Chat Macro"
msgstr "Aggiungi macro alla chat "

#: includes/class-ylc-macro.php:65
msgid "Add New Chat Macro"
msgstr "Aggiungi nuova macro alla chat "

#: class-yith-livechat.php:589
msgid "YITH Live Chat Operator"
msgstr "Operatore YITH Live Chat"

#. translators: %1$s opening link tag - %2$s closing link tag
#: class-yith-livechat.php:501
msgid "The Firebase Private Key is not valid. %1$sClick here%2$s to know how to get the correct one."
msgstr "La  Firebase Private Key non è valida. %1$sFai clic qui%2$s per sapere come ottenere quella corretta. "

#. translators: %1$s Plugin Name - %2$s opening link tag - %3$s closing link
#. tag
#: class-yith-livechat.php:490
msgid "Please complete Firebase setup for %1$s. %2$sClick here%3$s know how to do."
msgstr "Completa la configurazione Firebase per %1$s. %2$sFai clic qui%3$s per sapere come fare."

#: class-yith-livechat.php:430
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: class-yith-livechat.php:429
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: class-yith-livechat.php:428
msgid "Appearance"
msgstr "Grafica"

#: class-yith-livechat.php:427
msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione"

#: class-yith-livechat.php:426
msgid "Offline Messages"
msgstr "Messaggi offline"

#: class-yith-livechat.php:425
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:430
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:190
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: class-yith-livechat.php:424
msgid "Display"
msgstr "Mostra"

#: class-yith-livechat.php:423
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: class-yith-livechat.php:766
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: class-yith-livechat.php:742
msgid "Operator Avatar"
msgstr "Avatar operatore"

#: class-yith-livechat.php:735
msgid "If not specified, the system will use the default user nickname."
msgstr "Se non specificato, il sistema utilizzerà il nickname utente di default."

#: class-yith-livechat.php:727
msgid "Operator Nickname"
msgstr "Nickname operatore"

#: class-yith-livechat.php:722
msgid "Remember to refresh the chat console page after updating the operator name or avatar"
msgstr "Ricorda di ricaricare la pagina della console chat dopo aver aggiornato il nome o l'avatar dell'operatore"

#: class-yith-livechat.php:714
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"

#: class-yith-livechat.php:713
msgid "Uploaded Image"
msgstr "Immagine caricata"

#: class-yith-livechat.php:712
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar di default"

#: class-yith-livechat.php:670
msgid "Chat macros"
msgstr "Macro della chat"

#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:57
msgid "Chat logs"
msgstr "Log chat"

#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:57
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:339
msgid "Offline messages"
msgstr "Messaggi offline"

#: class-yith-livechat.php:669
msgid "Chat console"
msgstr "Console chat"