# Translation of YITH Live Chat in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the YITH Live Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 14:20:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: YITH Live Chat\n"
#: includes/functions-ylc-commons.php:498
msgctxt "Month of December"
msgid "Dec"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:484
msgctxt "Month of December"
msgid "December"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:497
msgctxt "Month of November"
msgid "Nov"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:483
msgctxt "Month of November"
msgid "November"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:496
msgctxt "Month of October"
msgid "Oct"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:482
msgctxt "Month of October"
msgid "October"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:495
msgctxt "Month of September"
msgid "Sep"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:481
msgctxt "Month of September"
msgid "September"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:494
msgctxt "Month of August"
msgid "Aug"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:480
msgctxt "Month of August"
msgid "August"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:493
msgctxt "Month of July"
msgid "Jul"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:479
msgctxt "Month of July"
msgid "July"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:492
msgctxt "Month of June"
msgid "Jun"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:478
msgctxt "Month of June"
msgid "June"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:477
#: includes/functions-ylc-commons.php:491
msgctxt "Month of May"
msgid "May"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:490
msgctxt "Month of April"
msgid "Apr"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:476
msgctxt "Month of April"
msgid "April"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:489
msgctxt "Month of March"
msgid "Mar"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:475
msgctxt "Month of March"
msgid "March"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:488
msgctxt "Month of February"
msgid "Feb"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:474
msgctxt "Month of February"
msgid "February"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:487
msgctxt "Month of January"
msgid "Jan"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:473
msgctxt "Month of January"
msgid "January"
msgstr ""
#. translators: %1$s default value, %2$s minimum value, %3$s maximum value
#: plugin-options/style-options.php:51 plugin-options/style-options.php:67
#: plugin-options/style-options.php:83 plugin-options/style-options.php:95
#: plugin-options/style-options.php:107
msgid "Default%1$s Min.%2$s Max.%3$s"
msgstr ""
#: class-yith-livechat.php:528
msgid "Otherwise, you can ignore and dismiss this message."
msgstr ""
#. translators: %s plugin name
#: class-yith-livechat.php:516
msgid "We have improved the %s libraries. If you are using a cache or an optimization plugin that uses JavaScript concatenation, please make sure that the following files are excluded:"
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:67
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of chat logs"
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:66
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of offline messages"
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:65
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Chat Operators can access:"
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:56
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "These data will be stored in the local database and will be used for support purposes or pre-sales support questions."
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:55
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever an offline message is sent through the dedicated offline form, the following data will be stored: username, email address, message sent, operating system, web browser, browser version, customer IP address, site page from which the message is sent and customer consent to the Privacy Policy."
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:53
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "When the chat session ends, the user will be asked to evaluate the support received. After that, their data will be removed from Firebase and will be stored on the local database for verification or other purposes related to the support given via chat."
msgstr ""
#. translators: %1$s opening link tag - %2$s opening link tag
#: includes/class-ylc-privacy.php:50
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever a chat conversation is started, the following data will be stored: username, email address and client IP address. They will be temporarily stored on Firebase (please, refer to %1$sFirebase Privacy Policy%2$s for more details)."
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:46
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Through the chat popup available on the website pages, users can get in touch with an operator or send an offline message."
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:45
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Note: the plugin uses Firebase Realtime Database to which a DPO has to be assigned."
msgstr ""
#: includes/class-ylc-privacy.php:24
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Live Chat"
msgstr ""
#: includes/class-ylc-macro.php:64
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Chat Macro"
msgstr "Chat makro"
#: includes/class-ylc-macro.php:63
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Chat Macros"
msgstr "Chat makroer"
#. Description of the plugin/theme
msgid "YITH Live Chat Premium
is the plugin that allows you to chat with your customers! Get more plugins for your e-commerce shop on YITH"
msgstr ""
#: templates/email/offline-message.php:83
msgid "User information"
msgstr "Brukerinformasjon"
#: templates/email/chat-copy.php:88
msgid "Chat closed by"
msgstr "Samtalen ble stengt av"
#: templates/email/chat-copy.php:83
msgid "Chat Duration"
msgstr "Samtaleperiode"
#: templates/email/chat-copy.php:78
msgid "Operator Name"
msgstr "Operatør navn"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:122
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:92
msgid "Write your question"
msgstr "Skriv inn din melding"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:89
msgid "Your Message"
msgstr "Din melding"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:206
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:221
msgid "Receive the copy of the chat via e-mail"
msgstr "Motta en kopi av samtalen."
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:189
msgid "Was this conversation useful? Vote this chat session."
msgstr "Var denne samtalen nyttig?"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:176
msgid "Start Chat"
msgstr "Start chat"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:85
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:144
msgid "Please enter your email"
msgstr "Skriv inn din e-postadresse"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:82
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:141
msgid "Your Email"
msgstr "Din e-postadresse"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:78
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:137
msgid "Please enter your name"
msgstr "Skriv inn ditt navn"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:75
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:134
msgid "Your Name"
msgstr "Ditt navn"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:82
msgid "Elapsed time"
msgstr "Medgått tid"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:53
msgid "Save chat"
msgstr "Lagre chat"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:96
msgid "Firebase offline or not available. Please wait..."
msgstr "Firebase er offline eller ikke tilgjengelig. Vennligst vent..."
#: templates/chat-backend/chat-console.php:76
msgid "Current Page"
msgstr "Gjeldende side"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:72
msgid "User Email"
msgstr "Bruker e-post"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:64 templates/email/chat-copy.php:62
msgid "User Name"
msgstr "Bruker navn"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:58
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:49
msgid "End chat"
msgstr "Avslutt chat"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:44
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:55
msgid "Type here and hit enter to chat"
msgstr "Skriv her og klikk enter for å chatte"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:404
msgid "Search Message"
msgstr ""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:395
msgid "Return to message list"
msgstr "Tilbake til meldinger"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:371
msgid "Message Sender"
msgstr ""
#. translators: %s number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:332
msgid "%s message updated successfully"
msgid_plural "%s messages updated successfully"
msgstr[0] "%s melding ble oppdatert"
msgstr[1] "%s meldinger ble oppdatert"
#. translators: %s number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:325
msgid "%s message deleted successfully"
msgid_plural "%s messages deleted successfully"
msgstr[0] "%s melding ble slettet"
msgstr[1] "%s meldinger ble slettet"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:241
msgid "View message"
msgstr "Vis melding"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:176
msgid "Read"
msgstr "Lest"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:174
msgid "Unread"
msgstr "Ulest"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:90
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:243
msgid "Mark as \"unread\""
msgstr "Merk som \"ulest\""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:89
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:242
msgid "Mark as \"read\""
msgstr "Merk som \"lest\""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:79
msgid "Read?"
msgstr ""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:74
msgid "messages"
msgstr "meldinger"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:73
msgid "message"
msgstr "melding"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:420
msgid "Conversations"
msgstr "Samtaler"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:392
msgid "Search Log"
msgstr ""
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:381
msgid "Chat Logs"
msgstr "Samtalelogger"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:365
msgid "Return to chat logs"
msgstr "Tilbake til samtalelogger"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:347
#: templates/email/chat-copy.php:93
msgid "Chat Evaluation"
msgstr "Samtaleevaluering"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:343
#: templates/email/chat-copy.php:67
msgid "User e-mail"
msgstr "Bruker e-post"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:335
msgid "User type"
msgstr "Bruker type"
#. translators: %s number of conversations
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:320
msgid "%s conversation deleted successfully"
msgid_plural "%s conversations deleted successfully"
msgstr[0] "%s samtale ble slettet"
msgstr[1] "%s samtaler ble slettet"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:279
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:283
msgid "Vendor"
msgstr "Butikk"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:261
msgid "Not sent"
msgstr "Ikke sendt"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:259
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:250
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:225
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:213
msgid "View conversation"
msgstr "Vis samtale"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:92
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:214
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:88
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:244
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:87
msgid "Request Copy"
msgstr "Be om kopi"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:84
msgid "Total Messages"
msgstr "Totalt antall meldinger"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:80
msgid "User name"
msgstr "Bruker navn"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:74
msgid "logs"
msgstr "logger"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:73
msgid "log"
msgstr "logg"
#: plugin-options/user-options.php:71
msgid "Select user roles that you want to enable as chat operators."
msgstr ""
#: plugin-options/user-options.php:70
msgid "Chat Enabled Roles"
msgstr ""
#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "If set to 0, there will be no limits"
msgstr "Dersom satt til 0, vil antallet være ubegrenset"
#: plugin-options/user-options.php:59
msgid "Maximum Connected Guests"
msgstr "Maksimalt antall tilkoblede gjester"
#: plugin-options/user-options.php:53
msgid "Operators will be able to customize their own avatar from their profile page."
msgstr "Operatørene vil være i stand til å tilpasse sin egen avatar fra deres profilside."
#: plugin-options/user-options.php:52
msgid "Operator Default Avatar"
msgstr "Standard operatør avatar"
#: plugin-options/user-options.php:44
msgid "In this way, operators will get the same competences of this role, but this won't transform the users with this role in operators."
msgstr "På denne måten vil operatørene få samme kompetanse som i denne rollen, men dette vil ikke forandre brukerne med denne rollen til operatører."
#: plugin-options/user-options.php:43
msgid "Operator Default Role"
msgstr "Operatørens standardrolle"
#: plugin-options/user-options.php:31
msgid "Users Settings"
msgstr ""
#: plugin-options/transcript-options.php:76
msgid "Administrator's Email Addresses"
msgstr "Operatørenes e-postadresser"
#: plugin-options/transcript-options.php:69
msgid "Send A Copy To Administrators"
msgstr "Send en kopi til operatøren"
#: plugin-options/transcript-options.php:45
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress email."
msgstr "Dersom feltet står tomt, vil systemet bruke standard administrator e-post."
#: plugin-options/transcript-options.php:38
msgid "Allow visitors to require a copy of chat conversation"
msgstr "Tillat besøkende å kreve en kopi av chat-samtalen"
#: plugin-options/transcript-options.php:37
msgid "Enable Conversation Copy Request"
msgstr "Aktiver kopi av chat-samtalen"
#: plugin-options/transcript-options.php:31
msgid "Allow visitors to evaluate the conversation"
msgstr "Tillat besøkende å evaluere samtalen"
#: plugin-options/transcript-options.php:30
msgid "Enable Conversation Evaluation"
msgstr "Aktiver samtaleevaluering"
#: plugin-options/transcript-options.php:18
msgid "Conversation Settings"
msgstr ""
#: plugin-options/texts-options.php:81
msgid "This text will appear if all operators are busy"
msgstr "Denne teksten vil vises dersom alle operatørene er opptatt"
#: plugin-options/texts-options.php:80
msgid "Busy Message"
msgstr "Opptatt melding"
#: plugin-options/texts-options.php:71
msgid "This text will appear if no operator is online"
msgstr "Denne teksten vil vises dersom ingen operatører er online"
#: plugin-options/texts-options.php:70
msgid "Offline Message"
msgstr "Offline melding"
#: plugin-options/texts-options.php:61
msgid "This text will appear at the end of the chat"
msgstr "Denne teksten vil vises når chat-økten er avsluttet"
#: plugin-options/texts-options.php:60
msgid "Closing Chat Message"
msgstr "Avsluttet chat melding"
#: plugin-options/texts-options.php:51
msgid "This text will appear when the chat starts"
msgstr "Denne teksten vil vises når chat-økten er startet"
#: plugin-options/texts-options.php:50
msgid "Starting Chat Message"
msgstr "Klar til chat melding"
#: plugin-options/texts-options.php:41
msgid "This text will appear in the login form"
msgstr "Denne teksten vil vises i innloggingsskjemaet"
#: plugin-options/texts-options.php:40
msgid "Welcome Message"
msgstr "Velkomstmelding"
#: plugin-options/texts-options.php:31
msgid "This text will appear in the chat button and the chat title"
msgstr "Denne teksten vil vises i chat-knappen og chat-tittel"
#: plugin-options/texts-options.php:30
msgid "Chat Title"
msgstr "Chat tittel"
#: plugin-options/texts-options.php:18
msgid "Message Settings"
msgstr ""
#: plugin-options/style-options.php:155
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egendefinert CSS"
#: plugin-options/style-options.php:145
msgid "Seconds that have to pass before chat popup opens automatically. Set zero for no autoplay. Default"
msgstr ""
#: plugin-options/style-options.php:144
msgid "Autoplay Delay"
msgstr "Autokjør forsinkelse"
#: plugin-options/style-options.php:139
msgid "Fade"
msgstr "Gradvis"
#: plugin-options/style-options.php:138
msgid "Bounce"
msgstr "Sprette"
#: plugin-options/style-options.php:137
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plugin-options/style-options.php:131
msgid "Chat Opening Animation"
msgstr "Chat åpningsanimasjon"
#: plugin-options/style-options.php:126
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Nederst i høyre hjørne"
#: plugin-options/style-options.php:125
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Nederst i venstre hjørne"
#: plugin-options/style-options.php:124
msgid "Top right corner"
msgstr "Øverst i høyre hjørne"
#: plugin-options/style-options.php:123
msgid "Top left corner"
msgstr "Øverst i venstre hjørne"
#: plugin-options/style-options.php:118 plugin-options/style-options.php:132
#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: plugin-options/style-options.php:117
msgid "Chat Position"
msgstr "Chat popup posisjon"
#: plugin-options/style-options.php:105
msgid "Border Radius"
msgstr "Borderradius"
#: plugin-options/style-options.php:93
msgid "Form Width"
msgstr "Skjemabredde"
#: plugin-options/style-options.php:81
msgid "Chat Conversation Width"
msgstr "Chat samtalefeltets bredde"
#: plugin-options/style-options.php:65
msgid "Chat Button Width"
msgstr "Chat knappens bredde"
#: plugin-options/style-options.php:49
msgid "Chat Button Diameter"
msgstr "Knappdiameter"
#: plugin-options/style-options.php:44
msgid "Round"
msgstr "Rund"
#: plugin-options/style-options.php:43
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
#: plugin-options/style-options.php:37
msgid "Chat Button Type"
msgstr "Knapptype"
#: plugin-options/style-options.php:31
msgid "This color will be applied to Chat button, header and form buttons. Default"
msgstr "Denne fargen vil bli brukt til chat knappen, hodet og skjema knapper. Standard"
#: plugin-options/style-options.php:30
msgid "Main Color"
msgstr "Hovedfarge"
#: plugin-options/style-options.php:18
msgid "Appearance Settings"
msgstr ""
#: plugin-options/privacy-options.php:102
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress privacy page."
msgstr ""
#: plugin-options/privacy-options.php:100
msgid "Privacy Page"
msgstr ""
#: plugin-options/privacy-options.php:65
msgid "Enable GDPR Compliance for chat popup"
msgstr ""
#: plugin-options/privacy-options.php:53 plugin-options/privacy-options.php:88
msgid "Wrap with { } the word(s) that will become the link to your privacy policy"
msgstr ""
#: plugin-options/privacy-options.php:51 plugin-options/privacy-options.php:86
msgid "Checkbox Description"
msgstr ""
#: plugin-options/privacy-options.php:37 plugin-options/privacy-options.php:72
msgid "Checkbox Label"
msgstr ""
#: plugin-options/privacy-options.php:30
msgid "Enable GDPR Compliance for offline messages"
msgstr ""
#: plugin-options/privacy-options.php:18
msgid "Privacy Settings"
msgstr ""
#: plugin-options/offline-options.php:67
msgid "Show the offline message form even when all the operators are busy"
msgstr "Vis offline meldingsskjemaet selv når alle operatører er opptatt"
#: plugin-options/offline-options.php:54
#: plugin-options/transcript-options.php:56
msgid "(HTML tags are not allowed)"
msgstr "(HTML-koder er ikke tillatt)"
#: plugin-options/offline-options.php:53
#: plugin-options/transcript-options.php:55
msgid "Message Body"
msgstr "Meldingstekst"
#: plugin-options/offline-options.php:46
msgid "Send Copy Of Message To Visitor"
msgstr "Send en kopi til besøkende"
#: plugin-options/offline-options.php:40
#: plugin-options/transcript-options.php:77
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email. Separate email addresses with comma \",\""
msgstr "Dersom feltet står tomt, vil systemet bruke standard administrator e-post. Separer e-postadressene med komma \",\""
#: plugin-options/offline-options.php:39
msgid "Recipients' E-mail"
msgstr "Mottakers e-post"
#: plugin-options/offline-options.php:33
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email."
msgstr "Dersom feltet står tomt, vil systemet bruke standard administrator e-post."
#: plugin-options/offline-options.php:32
#: plugin-options/transcript-options.php:44
msgid "Sender's E-mail"
msgstr "Avsenders e-post"
#: plugin-options/offline-options.php:18
msgid "Offline Messages Settings"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:82
msgid "Copy and paste in the Rules of your Firebase application"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:81
msgid "Firebase Database Rules"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:71
msgid "Paste here the Private Key of your Firebase application"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:70
msgid "Firebase Private Key"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:60
msgid "Paste here the API Key of your Firebase application"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:59
msgid "Firebase API Key"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:48
msgid "ID of your Firebase project. If you don't have one, get a free Firebase application here: "
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:47
msgid "Firebase Project ID"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:41
msgid "Activate/Deactivate the live chat features. "
msgstr "Aktiver / Deaktiver live chat-funksjoner."
#: plugin-options/general-options.php:40
msgid "Enable Live Chat"
msgstr "Aktiver live chat"
#: plugin-options/general-options.php:28
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: plugin-options/display-options.php:121
msgid "Select the pages where you want to show the chat popup"
msgstr "Velg sidene hvor du ønsker å vise chat popup"
#: plugin-options/display-options.php:120
msgid "Pages selection"
msgstr "Utvalg av sider"
#: plugin-options/display-options.php:109
msgid "Show in shop & product pages"
msgstr ""
#: plugin-options/display-options.php:98
msgid "Show in blog pages"
msgstr ""
#: plugin-options/display-options.php:87
msgid "Show in home page"
msgstr ""
#: plugin-options/display-options.php:80
msgid "Show popup in all pages"
msgstr "Vis popup på alle sidene"
#: plugin-options/display-options.php:73
msgid "Hide when operators are offline"
msgstr ""
#: plugin-options/display-options.php:66
msgid "Hide to non-logged users"
msgstr ""
#: plugin-options/display-options.php:59
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr ""
#: plugin-options/display-options.php:47
msgid "Display Settings"
msgstr ""
#: plugin-options/display-options.php:14
msgid "Show the chat popup only in vendors' pages and hide it in entire shop pages (You must have enabled the premium version of YITH WooCommerce Multi Vendor)"
msgstr "Vis chat popup kun på butikkenes sider og skjul den fra nettstedets butikkside (Du må ha aktivert premiumversjonen av YITH WooCommerce Multi Vendor)"
#: plugin-options/display-options.php:13
msgid "Show popup only in vendors' pages"
msgstr "Vis popup kun på butikkenes sider"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:240
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:356
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:217
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:198
msgid "Bad"
msgstr "Dårlig"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:237
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:352
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:214
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:194
msgid "Good"
msgstr "God"
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:189
msgid "Request copy"
msgstr ""
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:85
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:188
msgid "Chat duration"
msgstr "Samtaleperiode"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:187
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluering"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "No"
msgstr ""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "Yes"
msgstr ""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109
msgid "GDPR Acceptance"
msgstr ""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:387
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:108
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:386
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:107
msgid "Browser"
msgstr "Nettleser"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:385
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:106
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:82
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:339
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:384
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:104 includes/functions-ylc-gdpr.php:186
#: templates/chat-backend/chat-console.php:68 templates/email/chat-copy.php:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresse"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:381
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:89
msgid "User Info"
msgstr "Bruker info"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:83
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:88 templates/email/offline-message.php:76
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:81
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:82
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:87 includes/functions-ylc-gdpr.php:185
#: templates/email/offline-message.php:69
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:83
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:80
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:85 includes/functions-ylc-gdpr.php:183
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:46 includes/functions-ylc-gdpr.php:247
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:291
msgid "Live Chat Logs"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:28 includes/functions-ylc-gdpr.php:127
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:273
msgid "Live Chat Offline Messages"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-email.php:78
msgid "Chat conversation copy"
msgstr "Kopi av chat-samtalen"
#. translators: %d number of years
#: includes/functions-ylc-commons.php:517
msgid "%d years"
msgstr "%d år"
#: includes/functions-ylc-commons.php:515
msgid "about a year"
msgstr "omtrent ett år"
#. translators: %d number of months
#: includes/functions-ylc-commons.php:514
msgid "%d months"
msgstr "%d måneder"
#: includes/functions-ylc-commons.php:512
msgid "about a month"
msgstr "omtrent en måned"
#. translators: %d number of days
#: includes/functions-ylc-commons.php:511
msgid "%d days"
msgstr "%d dager"
#: includes/functions-ylc-commons.php:509
msgid "a day"
msgstr "en dag"
#. translators: %d number of hours
#: includes/functions-ylc-commons.php:508
msgid "about %d hours"
msgstr "omtrent %d timer"
#: includes/functions-ylc-commons.php:506
msgid "about an hour"
msgstr "omtrent en time"
#. translators: %d number of minutes
#: includes/functions-ylc-commons.php:505
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#: includes/functions-ylc-commons.php:503
msgid "about a minute"
msgstr "omtrent ett minutt"
#: includes/functions-ylc-commons.php:502
msgid "less than a minute"
msgstr "mindre enn ett minutt"
#: includes/functions-ylc-commons.php:501
msgid "ago"
msgstr "siden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:466
msgid "A user is already logged in with the same email address"
msgstr "En bruker er allerede pålogget med samme e-postadresse"
#: includes/functions-ylc-commons.php:465
msgid "Email is invalid"
msgstr "Ugyldig e-postadresse"
#: includes/functions-ylc-commons.php:464
msgid "Username is invalid"
msgstr "Ugyldig brukernavn"
#: includes/functions-ylc-commons.php:463
msgid "Please fill out all required fields"
msgstr "Vennligst, fyll ut alle obligatoriske felter"
#: includes/functions-ylc-commons.php:462
msgid "Sending"
msgstr "Sender"
#: includes/functions-ylc-commons.php:458
msgid "No operators online"
msgstr "Ingen operatører online"
#: includes/functions-ylc-commons.php:457
msgid "The user has closed the conversation"
msgstr "Brukeren har avsluttet samtalen"
#: includes/functions-ylc-commons.php:452
msgid "No users connected"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:451
msgid "Registered User"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:449
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:448
msgid "No results match"
msgstr "Ingen samsvarende resultater"
#: includes/functions-ylc-commons.php:447
msgid "Apply Macro"
msgstr "Anvend makro"
#. translators: %s the vendor's name
#: includes/functions-ylc-commons.php:446
msgid "%s shop"
msgstr "%s butikk"
#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:444
msgid "Talking with %s"
msgstr "Chatter med %s"
#. translators: %d the users in queue
#: includes/functions-ylc-commons.php:442
msgid "User queue: %d"
msgstr "Bruker i kø: %d"
#: includes/functions-ylc-commons.php:440
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
#: includes/functions-ylc-commons.php:439
msgid "New User Online"
msgstr "Ny bruker online"
#: includes/functions-ylc-commons.php:438
msgid "New Message"
msgstr "Ny melding"
#: includes/functions-ylc-commons.php:437
msgid "If you leave the chat, you will be logged out. However you will be able to save the conversations into your server when you will come back in the console!"
msgstr "Dersom du forlater chatten, vil du bli logget ut. Men du vil fremdeles være i stand til å lagre samtalene på serveren din når du kommer tilbake til chat konsollen!"
#: includes/functions-ylc-commons.php:436
msgid "You are offline"
msgstr "Du er offline"
#: includes/functions-ylc-commons.php:435
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
#: includes/functions-ylc-commons.php:434
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: includes/functions-ylc-commons.php:433
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: includes/functions-ylc-commons.php:432
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: includes/functions-ylc-commons.php:431
msgid "Connection error!"
msgstr "Tilkoblingsfeil!"
#: includes/functions-ylc-commons.php:430
#: templates/chat-backend/chat-console.php:22
#: templates/chat-backend/chat-console.php:32
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:429
#: includes/functions-ylc-commons.php:461
msgid "%s is writing"
msgstr "%s skriver"
#: includes/functions-ylc-commons.php:427
#: includes/functions-ylc-commons.php:459
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:62
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
#: includes/functions-ylc-commons.php:426
msgid "No messages found"
msgstr "Ingen meldinger ble funnet"
#: includes/functions-ylc-commons.php:324
msgid "Our operators are busy. Please try again later"
msgstr "Våre operatører er opptatt. Prøv igjen senere, eller send oss en melding."
#: includes/functions-ylc-commons.php:323
msgid "None of our operators are available at the moment. Please, try again later."
msgstr "Ingen av våre operatører er tilgjengelig for øyeblikket. Prøv igjen senere, eller send oss en melding."
#: includes/functions-ylc-commons.php:322
msgid "This chat session has ended"
msgstr "Denne chat-økten er avsluttet"
#: includes/functions-ylc-commons.php:321
msgid "Questions, doubts, issues? We're here to help you!"
msgstr "Spørsmål, bekymringer, problemer? Vi er her for å hjelpe deg!"
#: includes/functions-ylc-commons.php:320
msgid "Have you got question? Write to us!"
msgstr "Har du spørsmål? Skriv til oss!"
#: includes/functions-ylc-commons.php:319
msgid "Chat with us"
msgstr "Chat med oss"
#: includes/functions-ylc-commons.php:340
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation you have requested."
msgstr "Nedenfor finner du en kopi av chat-samtalen som du har bedt om."
#: includes/functions-ylc-commons.php:335
msgid "Thanks for contacting us. We will answer as soon as possible."
msgstr "Takk for at du kontakter oss. Vi vil svare så snart som mulig."
#: includes/functions-ylc-commons.php:333
msgid "The data collected by the chat form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:332
msgid "I agree to the collection and storage of chat logs"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:330
msgid "The data collected by this form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr ""
#: includes/functions-ylc-commons.php:329
msgid "I agree to the collection and storage of data sent with this form"
msgstr ""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:81
#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-gdpr.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:184
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-commons.php:450
msgid "Operator"
msgstr "Operatør"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:421
msgid "Not received"
msgstr "Ikke mottatt"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:414
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation"
msgstr "Nedenfor finner du en kopi av chat-samtalen."
#: includes/functions-ylc-ajax.php:403
msgid "No operator has replied"
msgstr "Ingen operatør har svart"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:241 includes/functions-ylc-ajax.php:346
msgid "Successfully saved!"
msgstr "Vellykket lagring!"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:142
msgid "Successfully sent! Thank you"
msgstr "Meldingen ble sendt. Takk!"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:138
msgid "An error occurred while sending a copy of your message. However, administrators received it correctly."
msgstr "Det oppstod en feil under sending av meldingskopien, men operatøren har mottatt meldingen."
#: includes/functions-ylc-ajax.php:135 includes/functions-ylc-ajax.php:206
#: includes/functions-ylc-ajax.php:265
msgid "Something went wrong. Please try again"
msgstr "Noe gikk galt. Vennligst, prøv på nytt"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:105
msgid "Here follows a recap of the details you have entered"
msgstr "Her følger en oppsummering av de opplysningene du har angitt"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:104
msgid "We have received your offline message"
msgstr "Vi har mottatt din offline melding"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:85
msgid "You have received an offline message"
msgstr "Du har mottatt en offline melding"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:84
msgid "New offline message"
msgstr "Ny offline melding"
#: includes/class-ylc-macro.php:179
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: includes/class-ylc-macro.php:178 templates/email/offline-message.php:64
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: includes/class-ylc-macro.php:72
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Ingenting funnet i papirkurven"
#: includes/class-ylc-macro.php:71
msgid "Not found"
msgstr "Ingenting funnet"
#: includes/class-ylc-macro.php:70
msgid "Search Chat Macro"
msgstr "Søk i chat makroer"
#: includes/class-ylc-macro.php:69
msgid "View Chat Macro"
msgstr "Vis chat makro"
#: includes/class-ylc-macro.php:68
msgid "Edit Chat Macro"
msgstr "Rediger chat makro"
#: includes/class-ylc-macro.php:67
msgid "New Chat Macro"
msgstr "Ny chat makro"
#: includes/class-ylc-macro.php:66
msgid "Add Chat Macro"
msgstr "Legg til chat makro"
#: includes/class-ylc-macro.php:65
msgid "Add New Chat Macro"
msgstr "Legg til en ny chat makro"
#: class-yith-livechat.php:589
msgid "YITH Live Chat Operator"
msgstr "YITH Live Chat operatør"
#. translators: %1$s opening link tag - %2$s closing link tag
#: class-yith-livechat.php:501
msgid "The Firebase Private Key is not valid. %1$sClick here%2$s to know how to get the correct one."
msgstr ""
#. translators: %1$s Plugin Name - %2$s opening link tag - %3$s closing link
#. tag
#: class-yith-livechat.php:490
msgid "Please complete Firebase setup for %1$s. %2$sClick here%3$s know how to do."
msgstr ""
#: class-yith-livechat.php:430
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: class-yith-livechat.php:429
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: class-yith-livechat.php:428
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: class-yith-livechat.php:427
msgid "Conversation"
msgstr "Samtale"
#: class-yith-livechat.php:426
msgid "Offline Messages"
msgstr "Offline meldinger"
#: class-yith-livechat.php:425
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:430
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:190
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
#: class-yith-livechat.php:424
msgid "Display"
msgstr ""
#: class-yith-livechat.php:423
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: class-yith-livechat.php:766
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: class-yith-livechat.php:742
msgid "Operator Avatar"
msgstr "Operatør avatar"
#: class-yith-livechat.php:735
msgid "If not specified, the system will use the default user nickname."
msgstr "Dersom ikke spesifisert, vil systemet bruke brukerens standard kallenavn."
#: class-yith-livechat.php:727
msgid "Operator Nickname"
msgstr "Operatør kallenavn"
#: class-yith-livechat.php:722
msgid "Remember to refresh the chat console page after updating the operator name or avatar"
msgstr "Husk å oppdatere chat konsollen etter oppdatering av operatørnavn eller avatar"
#: class-yith-livechat.php:714
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: class-yith-livechat.php:713
msgid "Uploaded Image"
msgstr "Opplastet bilde"
#: class-yith-livechat.php:712
msgid "Default Avatar"
msgstr "Standard avatar"
#: class-yith-livechat.php:670
msgid "Chat macros"
msgstr "Chat makroer"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:57
msgid "Chat logs"
msgstr "Samtalelogg"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:57
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:339
msgid "Offline messages"
msgstr "Offline meldinger"
#: class-yith-livechat.php:669
msgid "Chat console"
msgstr "Chat konsollen"