# Translation of YITH Live Chat in Dutch
# This file is distributed under the same license as the YITH Live Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 13:43:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: YITH Live Chat\n"
#: includes/functions-ylc-commons.php:498
msgctxt "Month of December"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: includes/functions-ylc-commons.php:484
msgctxt "Month of December"
msgid "December"
msgstr "December"
#: includes/functions-ylc-commons.php:497
msgctxt "Month of November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: includes/functions-ylc-commons.php:483
msgctxt "Month of November"
msgid "November"
msgstr "November"
#: includes/functions-ylc-commons.php:496
msgctxt "Month of October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: includes/functions-ylc-commons.php:482
msgctxt "Month of October"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: includes/functions-ylc-commons.php:495
msgctxt "Month of September"
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
#: includes/functions-ylc-commons.php:481
msgctxt "Month of September"
msgid "September"
msgstr "September"
#: includes/functions-ylc-commons.php:494
msgctxt "Month of August"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: includes/functions-ylc-commons.php:480
msgctxt "Month of August"
msgid "August"
msgstr "August"
#: includes/functions-ylc-commons.php:493
msgctxt "Month of July"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: includes/functions-ylc-commons.php:479
msgctxt "Month of July"
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: includes/functions-ylc-commons.php:492
msgctxt "Month of June"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: includes/functions-ylc-commons.php:478
msgctxt "Month of June"
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: includes/functions-ylc-commons.php:477
#: includes/functions-ylc-commons.php:491
msgctxt "Month of May"
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: includes/functions-ylc-commons.php:490
msgctxt "Month of April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: includes/functions-ylc-commons.php:476
msgctxt "Month of April"
msgid "April"
msgstr "April"
#: includes/functions-ylc-commons.php:489
msgctxt "Month of March"
msgid "Mar"
msgstr "Maart"
#: includes/functions-ylc-commons.php:475
msgctxt "Month of March"
msgid "March"
msgstr "Maart"
#: includes/functions-ylc-commons.php:488
msgctxt "Month of February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: includes/functions-ylc-commons.php:474
msgctxt "Month of February"
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: includes/functions-ylc-commons.php:487
msgctxt "Month of January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: includes/functions-ylc-commons.php:473
msgctxt "Month of January"
msgid "January"
msgstr "Januari"
#. translators: %1$s default value, %2$s minimum value, %3$s maximum value
#: plugin-options/style-options.php:51 plugin-options/style-options.php:67
#: plugin-options/style-options.php:83 plugin-options/style-options.php:95
#: plugin-options/style-options.php:107
msgid "Default%1$s Min.%2$s Max.%3$s"
msgstr "Standaard%1$s Min.%2$s Max.%3$s"
#: class-yith-livechat.php:528
msgid "Otherwise, you can ignore and dismiss this message."
msgstr "Anders, mag je dit bericht negeren."
#. translators: %s plugin name
#: class-yith-livechat.php:516
msgid "We have improved the %s libraries. If you are using a cache or an optimization plugin that uses JavaScript concatenation, please make sure that the following files are excluded:"
msgstr "We hebben de %s bibliotheken verbeterd. Als je een cache of een optimalisatie-plugin gebruikt die JavaScript concatenatie gebruikt, zorg er dan voor dat de volgende bestanden zijn uitgesloten:"
#: includes/class-ylc-privacy.php:67
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of chat logs"
msgstr "de lijst van chat logs"
#: includes/class-ylc-privacy.php:66
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of offline messages"
msgstr "de lijst van offline berichten"
#: includes/class-ylc-privacy.php:65
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Chat Operators can access:"
msgstr "Onze teamleden hebben toegang tot de informatie die u ons geeft. Voorbeeld, zowel administrateurs als winkelmanagers hebben toegang tot:"
#: includes/class-ylc-privacy.php:56
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "These data will be stored in the local database and will be used for support purposes or pre-sales support questions."
msgstr "Deze data wordt bewaart in de locala database en zal worden gebruikt voor support doeleinden of pre-sales ondersteuning vragen."
#: includes/class-ylc-privacy.php:55
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever an offline message is sent through the dedicated offline form, the following data will be stored: username, email address, message sent, operating system, web browser, browser version, customer IP address, site page from which the message is sent and customer consent to the Privacy Policy."
msgstr "Zodra een een offline bericht is verzonden via het toegewijde offline formulier, zal de volgende data worden bewaart: gebruikersnaam, e-mailadres, verzonden bericht, besturingssysteem, web browser, browser versie, IP adres klant, pagina vanwaar het bericht is verzonden, en het akkoord van de klant voor het privacybeleid."
#: includes/class-ylc-privacy.php:53
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "When the chat session ends, the user will be asked to evaluate the support received. After that, their data will be removed from Firebase and will be stored on the local database for verification or other purposes related to the support given via chat."
msgstr "Wanneer een chat sessie eindigt, zal de gebruiker gevraagd worden de ontvangen ondersteuning te beoordelen. Daarna worden zijn gegevens verwijderd van Firebase en opgeslagen in de locale database voor verificatie of andere doeleinden gerelateerd aan de gegeven ondersteuning in chat."
#. translators: %1$s opening link tag - %2$s opening link tag
#: includes/class-ylc-privacy.php:50
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Whenever a chat conversation is started, the following data will be stored: username, email address and client IP address. They will be temporarily stored on Firebase (please, refer to %1$sFirebase Privacy Policy%2$s for more details)."
msgstr "Wanneer een chat gesprek is gestart, worden de volgende gegevens bewaart: gebruikersnaam, e-mailadres en IP adres klant. Deze worden tijdelijk opgeslagen in Firebase (Bekijk het %1$sFirebase Privacybeleid%2$s voor meer details)."
#: includes/class-ylc-privacy.php:46
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Through the chat popup available on the website pages, users can get in touch with an operator or send an offline message."
msgstr "Via de chat pop-up beschikbaar op de website pagina's, kunnen gebruikers in contact komen met een operator of een offline bericht sturen."
#: includes/class-ylc-privacy.php:45
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Note: the plugin uses Firebase Realtime Database to which a DPO has to be assigned."
msgstr "Let op: de plugin gebruikt Firebase Realtime Database waarop een DPO moet worden toegewezen."
#: includes/class-ylc-privacy.php:24
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Live Chat"
msgstr "YITH WooCommerce Live Chat"
#: includes/class-ylc-macro.php:64
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Chat Macro"
msgstr "Chat macro"
#: includes/class-ylc-macro.php:63
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Chat Macros"
msgstr "Chat macros"
#. Description of the plugin/theme
msgid "YITH Live Chat Premium
is the plugin that allows you to chat with your customers! Get more plugins for your e-commerce shop on YITH"
msgstr "YITH Live Chat Premium
Laat je chatten met je klanten! Verkrijg meer plugins voor je e-commerce winkel op YITH"
#: templates/email/offline-message.php:83
msgid "User information"
msgstr "Gebruikersinformatie"
#: templates/email/chat-copy.php:88
msgid "Chat closed by"
msgstr "Chat gesloten door"
#: templates/email/chat-copy.php:83
msgid "Chat Duration"
msgstr "Duur chat"
#: templates/email/chat-copy.php:78
msgid "Operator Name"
msgstr "Naam medewerker"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:122
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:92
msgid "Write your question"
msgstr "Schrijf uw vraag"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:89
msgid "Your Message"
msgstr "Uw bericht"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:206
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:221
msgid "Receive the copy of the chat via e-mail"
msgstr "Ontvang een kopie van de chat per e-mail"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:189
msgid "Was this conversation useful? Vote this chat session."
msgstr "Was dit gesprek nuttig? Beoordeel deze chat sessie"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:176
msgid "Start Chat"
msgstr "Start chat"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:85
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:144
msgid "Please enter your email"
msgstr "Vul uw e-mail in"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:82
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:141
msgid "Your Email"
msgstr "Uw e-mail"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:78
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:137
msgid "Please enter your name"
msgstr "Vul hier uw naam in"
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:75
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:134
msgid "Your Name"
msgstr "Uw naam"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:82
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tijd verlopen"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:53
msgid "Save chat"
msgstr "Chat opslaan"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:96
msgid "Firebase offline or not available. Please wait..."
msgstr "Firebase offline of niet beschikbaar. Wachten a.u.b..."
#: templates/chat-backend/chat-console.php:76
msgid "Current Page"
msgstr "Huidige pagina"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:72
msgid "User Email"
msgstr "E-mail gebruiker"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:64 templates/email/chat-copy.php:62
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:58
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:49
msgid "End chat"
msgstr "Beëindig chat"
#: templates/chat-backend/chat-console.php:44
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:55
msgid "Type here and hit enter to chat"
msgstr "Type hier en druk op enter om te chatten"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:404
msgid "Search Message"
msgstr "Zoek bericht"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:395
msgid "Return to message list"
msgstr "Terugkeren naar berichtenlijst"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:371
msgid "Message Sender"
msgstr "Bericht afzender"
#. translators: %s number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:332
msgid "%s message updated successfully"
msgid_plural "%s messages updated successfully"
msgstr[0] "%s bericht succesvol geupdatet"
msgstr[1] "%s bericht succesvol geupdatet"
#. translators: %s number of messages
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:325
msgid "%s message deleted successfully"
msgid_plural "%s messages deleted successfully"
msgstr[0] "%s bericht succesvol verwijderd"
msgstr[1] "%s berichten succesvol verwijderd"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:241
msgid "View message"
msgstr "Bekijk bericht"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:176
msgid "Read"
msgstr "Lezen"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:174
msgid "Unread"
msgstr "Niet gelezen"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:90
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:243
msgid "Mark as \"unread\""
msgstr "Markeren als \"niet gelezen\""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:89
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:242
msgid "Mark as \"read\""
msgstr "Markeren als \"gelezen\""
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:79
msgid "Read?"
msgstr "Lezen?"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:74
msgid "messages"
msgstr "berichten"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:73
msgid "message"
msgstr "bericht"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:420
msgid "Conversations"
msgstr "Gesprekken"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:392
msgid "Search Log"
msgstr "Zoek Log"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:381
msgid "Chat Logs"
msgstr "Chat logs"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:365
msgid "Return to chat logs"
msgstr "Terug naar chat logs"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:347
#: templates/email/chat-copy.php:93
msgid "Chat Evaluation"
msgstr "Chat evaluatie"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:343
#: templates/email/chat-copy.php:67
msgid "User e-mail"
msgstr "E-mail gebruiker"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:335
msgid "User type"
msgstr "Type gebruiker"
#. translators: %s number of conversations
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:320
msgid "%s conversation deleted successfully"
msgid_plural "%s conversations deleted successfully"
msgstr[0] "%s gesprek succesvol verwijderd"
msgstr[1] "%s gesprekken succesvol verwijderd"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:279
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:283
msgid "Vendor"
msgstr "Verkoper"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:261
msgid "Not sent"
msgstr "Niet verzonden"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:259
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:250
msgid "Not Started"
msgstr "Niet gestart"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:225
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:213
msgid "View conversation"
msgstr "Bekijk gesprek"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:92
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:214
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:88
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:244
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:87
msgid "Request Copy"
msgstr "Verzoek om kopie"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:84
msgid "Total Messages"
msgstr "Totaal berichten"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:80
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:74
msgid "logs"
msgstr "logs"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:73
msgid "log"
msgstr "log"
#: plugin-options/user-options.php:71
msgid "Select user roles that you want to enable as chat operators."
msgstr "Selecteer de gebruikersrollen die je wilt inschakelen als chat operators."
#: plugin-options/user-options.php:70
msgid "Chat Enabled Roles"
msgstr "Ingeschakelde chat rollen"
#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "If set to 0, there will be no limits"
msgstr "Als het op 0 staat, is er geen limiet"
#: plugin-options/user-options.php:59
msgid "Maximum Connected Guests"
msgstr "Maximum aantal verbonden gasten"
#: plugin-options/user-options.php:53
msgid "Operators will be able to customize their own avatar from their profile page."
msgstr "Medewerkers kunnen hun eigen avatar bewerken vanaf hun profielpagina."
#: plugin-options/user-options.php:52
msgid "Operator Default Avatar"
msgstr "Medewerker default avatar"
#: plugin-options/user-options.php:44
msgid "In this way, operators will get the same competences of this role, but this won't transform the users with this role in operators."
msgstr "Op deze manier krijgen medewerkers dezelfde competenties als deze rol, maar dit zorgt er niet voor dat gebruikers dezelfde rol als medewerkers krijgen."
#: plugin-options/user-options.php:43
msgid "Operator Default Role"
msgstr "Default rol medewerker"
#: plugin-options/user-options.php:31
msgid "Users Settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"
#: plugin-options/transcript-options.php:76
msgid "Administrator's Email Addresses"
msgstr "E-mailadres administrators"
#: plugin-options/transcript-options.php:69
msgid "Send A Copy To Administrators"
msgstr "Stuur een kopie naar administrators"
#: plugin-options/transcript-options.php:45
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress email."
msgstr "Indien niet weergegeven, zal het systeem de default WordPress e-mail gebruiken."
#: plugin-options/transcript-options.php:38
msgid "Allow visitors to require a copy of chat conversation"
msgstr "Sta toe dat bezoekers om een kopie gesprek kunnen vragen"
#: plugin-options/transcript-options.php:37
msgid "Enable Conversation Copy Request"
msgstr "Verzoek kopie gesprek inschakelen"
#: plugin-options/transcript-options.php:31
msgid "Allow visitors to evaluate the conversation"
msgstr "Sta toe dat bezoekers het gesprek kunnen evalueren"
#: plugin-options/transcript-options.php:30
msgid "Enable Conversation Evaluation"
msgstr "Gesprek evaluatie inschakelen"
#: plugin-options/transcript-options.php:18
msgid "Conversation Settings"
msgstr "Gesprek instellingen"
#: plugin-options/texts-options.php:81
msgid "This text will appear if all operators are busy"
msgstr "Deze tekst wordt weergegeven als alle medewerkers bezet zijn"
#: plugin-options/texts-options.php:80
msgid "Busy Message"
msgstr "Bezet bericht"
#: plugin-options/texts-options.php:71
msgid "This text will appear if no operator is online"
msgstr "Deze tekst wordt weergegeven als er geen medewerkers online zijn"
#: plugin-options/texts-options.php:70
msgid "Offline Message"
msgstr "Offline bericht"
#: plugin-options/texts-options.php:61
msgid "This text will appear at the end of the chat"
msgstr "Deze tekst wordt weergegeven als de chat eindigd"
#: plugin-options/texts-options.php:60
msgid "Closing Chat Message"
msgstr "Chat bericht sluiten"
#: plugin-options/texts-options.php:51
msgid "This text will appear when the chat starts"
msgstr "Deze tekst wordt weergegeven als de chat begint"
#: plugin-options/texts-options.php:50
msgid "Starting Chat Message"
msgstr "Chat bericht starten"
#: plugin-options/texts-options.php:41
msgid "This text will appear in the login form"
msgstr "Deze tekst wordt weergegeven op het login formulier"
#: plugin-options/texts-options.php:40
msgid "Welcome Message"
msgstr "Welkomstbericht"
#: plugin-options/texts-options.php:31
msgid "This text will appear in the chat button and the chat title"
msgstr "Deze tekst wordt weergegeven op de chat knop en de chat titel"
#: plugin-options/texts-options.php:30
msgid "Chat Title"
msgstr "Chat titel"
#: plugin-options/texts-options.php:18
msgid "Message Settings"
msgstr "Bericht instellingen"
#: plugin-options/style-options.php:155
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"
#: plugin-options/style-options.php:145
msgid "Seconds that have to pass before chat popup opens automatically. Set zero for no autoplay. Default"
msgstr "Seconden die moeten passeren voordat de chat pop-up automatisch opent. Stel in op nul voor geen autoplay. Standaard."
#: plugin-options/style-options.php:144
msgid "Autoplay Delay"
msgstr "Autoplay vertraging"
#: plugin-options/style-options.php:139
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
#: plugin-options/style-options.php:138
msgid "Bounce"
msgstr "Bounce"
#: plugin-options/style-options.php:137
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: plugin-options/style-options.php:131
msgid "Chat Opening Animation"
msgstr "Opening animatie chat"
#: plugin-options/style-options.php:126
msgid "Bottom right corner"
msgstr "Rechteronderhoek"
#: plugin-options/style-options.php:125
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Linkeronderhoek"
#: plugin-options/style-options.php:124
msgid "Top right corner"
msgstr "Rechterbovenhoek"
#: plugin-options/style-options.php:123
msgid "Top left corner"
msgstr "Linkerbovenhoek "
#: plugin-options/style-options.php:118 plugin-options/style-options.php:132
#: plugin-options/user-options.php:60
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: plugin-options/style-options.php:117
msgid "Chat Position"
msgstr "Positie Chat"
#: plugin-options/style-options.php:105
msgid "Border Radius"
msgstr "Rand Radius"
#: plugin-options/style-options.php:93
msgid "Form Width"
msgstr "Breedte formulier"
#: plugin-options/style-options.php:81
msgid "Chat Conversation Width"
msgstr "Breedte chat gesprek"
#: plugin-options/style-options.php:65
msgid "Chat Button Width"
msgstr "Breedte chatknop"
#: plugin-options/style-options.php:49
msgid "Chat Button Diameter"
msgstr "Diameter Chatknop"
#: plugin-options/style-options.php:44
msgid "Round"
msgstr "Rond"
#: plugin-options/style-options.php:43
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
#: plugin-options/style-options.php:37
msgid "Chat Button Type"
msgstr "Chat knop type"
#: plugin-options/style-options.php:31
msgid "This color will be applied to Chat button, header and form buttons. Default"
msgstr "Deze kleur wordt toegepast op chatknop, header en formulierknoppen. Default"
#: plugin-options/style-options.php:30
msgid "Main Color"
msgstr "Hoofd Kleur"
#: plugin-options/style-options.php:18
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Uiterlijk instellingen"
#: plugin-options/privacy-options.php:102
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress privacy page."
msgstr "Indien niet aangegeven, zal het systeem de standaard WordPress privacy pagina gebruiken"
#: plugin-options/privacy-options.php:100
msgid "Privacy Page"
msgstr "Privacy pagina"
#: plugin-options/privacy-options.php:65
msgid "Enable GDPR Compliance for chat popup"
msgstr "AVG compliance (GDPR) voor chat pop-up"
#: plugin-options/privacy-options.php:53 plugin-options/privacy-options.php:88
msgid "Wrap with { } the word(s) that will become the link to your privacy policy"
msgstr "Inpakken met { } de woorden die de link worden naar uw privacy beleid"
#: plugin-options/privacy-options.php:51 plugin-options/privacy-options.php:86
msgid "Checkbox Description"
msgstr "Keuzevakje beschrijving"
#: plugin-options/privacy-options.php:37 plugin-options/privacy-options.php:72
msgid "Checkbox Label"
msgstr "Keuzevakje label"
#: plugin-options/privacy-options.php:30
msgid "Enable GDPR Compliance for offline messages"
msgstr "AVG compliance (GDPR) inschakelen voor offline berichten"
#: plugin-options/privacy-options.php:18
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privacy instellingen"
#: plugin-options/offline-options.php:67
msgid "Show the offline message form even when all the operators are busy"
msgstr "Toon offline berichtenformulier ook als medewerkers bezet zijn"
#: plugin-options/offline-options.php:54
#: plugin-options/transcript-options.php:56
msgid "(HTML tags are not allowed)"
msgstr "(HTML tags zijn niet toegestaan)"
#: plugin-options/offline-options.php:53
#: plugin-options/transcript-options.php:55
msgid "Message Body"
msgstr "Hoofdtekst bericht"
#: plugin-options/offline-options.php:46
msgid "Send Copy Of Message To Visitor"
msgstr "Stuur kopie van bericht naar bezoeker"
#: plugin-options/offline-options.php:40
#: plugin-options/transcript-options.php:77
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email. Separate email addresses with comma \",\""
msgstr "Indien niet weergegegeven, zal het systeem de default WordPress admin e-mail gebruikenl. Scheidt de e-mailadressen met komma \",\""
#: plugin-options/offline-options.php:39
msgid "Recipients' E-mail"
msgstr "Ontvangers e-mail"
#: plugin-options/offline-options.php:33
msgid "If not expressed, the system will use the default WordPress admin email."
msgstr "Indien niet weergegegeven, zal het systeem de default WordPress admin e-mail gebruiken"
#: plugin-options/offline-options.php:32
#: plugin-options/transcript-options.php:44
msgid "Sender's E-mail"
msgstr "E-mail afzender"
#: plugin-options/offline-options.php:18
msgid "Offline Messages Settings"
msgstr "Offline bericht instellingen"
#: plugin-options/general-options.php:82
msgid "Copy and paste in the Rules of your Firebase application"
msgstr "Regels van je Firebase applicatie hier kopiëren en plakken"
#: plugin-options/general-options.php:81
msgid "Firebase Database Rules"
msgstr "Firebase Database Rules"
#: plugin-options/general-options.php:71
msgid "Paste here the Private Key of your Firebase application"
msgstr "Private Key van je Firebase applicatie hier plakken"
#: plugin-options/general-options.php:70
msgid "Firebase Private Key"
msgstr "Firebase Private Key"
#: plugin-options/general-options.php:60
msgid "Paste here the API Key of your Firebase application"
msgstr "API Key van je Firebase applicatie hier plakken"
#: plugin-options/general-options.php:59
msgid "Firebase API Key"
msgstr "Firebase API Key"
#: plugin-options/general-options.php:48
msgid "ID of your Firebase project. If you don't have one, get a free Firebase application here: "
msgstr "ID vanje Firebase project. Als u er geen heeft, kunt hier een gratis Firebase applicatie krijgen: "
#: plugin-options/general-options.php:47
msgid "Firebase Project ID"
msgstr "Firebase Project ID"
#: plugin-options/general-options.php:41
msgid "Activate/Deactivate the live chat features. "
msgstr "Activeren/Deactiveren in the Live chat features. "
#: plugin-options/general-options.php:40
msgid "Enable Live Chat"
msgstr "Live Chat inschakelen"
#: plugin-options/general-options.php:28
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
#: plugin-options/display-options.php:121
msgid "Select the pages where you want to show the chat popup"
msgstr "Selecteer de pagina´s waarin u de chat popup wilt weergeven"
#: plugin-options/display-options.php:120
msgid "Pages selection"
msgstr "Selectie pagina´s"
#: plugin-options/display-options.php:109
msgid "Show in shop & product pages"
msgstr "Toon in winkel & product pagina's"
#: plugin-options/display-options.php:98
msgid "Show in blog pages"
msgstr "Toon in alle blog pagina's"
#: plugin-options/display-options.php:87
msgid "Show in home page"
msgstr "Toon in homepage"
#: plugin-options/display-options.php:80
msgid "Show popup in all pages"
msgstr "Toon popup in alle pagina´s"
#: plugin-options/display-options.php:73
msgid "Hide when operators are offline"
msgstr "Verberg wanneer operator offline is"
#: plugin-options/display-options.php:66
msgid "Hide to non-logged users"
msgstr "Verbergen voor niet ingelogde gebruikers"
#: plugin-options/display-options.php:59
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "Verbergen op mobiele apparaten"
#: plugin-options/display-options.php:47
msgid "Display Settings"
msgstr "Display instellingen"
#: plugin-options/display-options.php:14
msgid "Show the chat popup only in vendors' pages and hide it in entire shop pages (You must have enabled the premium version of YITH WooCommerce Multi Vendor)"
msgstr "Toon popup uitsluitend in verkopers´pagina en verberg het in de hele winkel (hiervoor moet u de premium versie van YITH WooCommerce Multi Vendor hebben ingeschakeld)"
#: plugin-options/display-options.php:13
msgid "Show popup only in vendors' pages"
msgstr "Toon popup uitsluitend in verkopers´pagina"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:240
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:356
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:217
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:198
msgid "Bad"
msgstr "Slecht"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:237
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:352
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:214
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:194
msgid "Good"
msgstr "Goed"
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:189
msgid "Request copy"
msgstr "Verzoek om kopie"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:85
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:188
msgid "Chat duration"
msgstr "Chat duur"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:187
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluatie"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109 includes/functions-ylc-gdpr.php:208
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:390
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:109
msgid "GDPR Acceptance"
msgstr "AVG (GDPR) Acceptatie"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:387
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:108
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:386
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:107
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:385
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:106
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:82
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:339
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:384
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:104 includes/functions-ylc-gdpr.php:186
#: templates/chat-backend/chat-console.php:68 templates/email/chat-copy.php:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adres"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:381
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:89
msgid "User Info"
msgstr "Info gebruiker"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:83
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:88 templates/email/offline-message.php:76
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:81
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:82
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:87 includes/functions-ylc-gdpr.php:185
#: templates/email/offline-message.php:69
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:83
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:80
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:85 includes/functions-ylc-gdpr.php:183
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:46 includes/functions-ylc-gdpr.php:247
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:291
msgid "Live Chat Logs"
msgstr "Live Chat Logs"
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:28 includes/functions-ylc-gdpr.php:127
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:273
msgid "Live Chat Offline Messages"
msgstr "Live Chat Offline berichten"
#: includes/functions-ylc-email.php:78
msgid "Chat conversation copy"
msgstr "Kopie chat gesprek"
#. translators: %d number of years
#: includes/functions-ylc-commons.php:517
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
#: includes/functions-ylc-commons.php:515
msgid "about a year"
msgstr "rond een jaar"
#. translators: %d number of months
#: includes/functions-ylc-commons.php:514
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:512
msgid "about a month"
msgstr "rond een maand"
#. translators: %d number of days
#: includes/functions-ylc-commons.php:511
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
#: includes/functions-ylc-commons.php:509
msgid "a day"
msgstr "per dag"
#. translators: %d number of hours
#: includes/functions-ylc-commons.php:508
msgid "about %d hours"
msgstr "rond %d uren"
#: includes/functions-ylc-commons.php:506
msgid "about an hour"
msgstr "rond een uur"
#. translators: %d number of minutes
#: includes/functions-ylc-commons.php:505
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
#: includes/functions-ylc-commons.php:503
msgid "about a minute"
msgstr "rond een minuut"
#: includes/functions-ylc-commons.php:502
msgid "less than a minute"
msgstr "minder dan een minuut"
#: includes/functions-ylc-commons.php:501
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:466
msgid "A user is already logged in with the same email address"
msgstr "Er is al een gebruiker ingelogd met hetzelfde e-mailadres"
#: includes/functions-ylc-commons.php:465
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-mail is ongeldig"
#: includes/functions-ylc-commons.php:464
msgid "Username is invalid"
msgstr "Gebruikersnaam is ongeldig"
#: includes/functions-ylc-commons.php:463
msgid "Please fill out all required fields"
msgstr "Vul alle verplichte velden in"
#: includes/functions-ylc-commons.php:462
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:458
msgid "No operators online"
msgstr "Geen medewerkers online"
#: includes/functions-ylc-commons.php:457
msgid "The user has closed the conversation"
msgstr "De gebruiker heeft het gesprek afgesloten"
#: includes/functions-ylc-commons.php:452
msgid "No users connected"
msgstr "Geen gebruikers verbonden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:451
msgid "Registered User"
msgstr "Geregistreerde gebruiker"
#: includes/functions-ylc-commons.php:449
msgid "Visitor"
msgstr "Bezoeker"
#: includes/functions-ylc-commons.php:448
msgid "No results match"
msgstr "Geen overeenkomende resultaten gevonden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:447
msgid "Apply Macro"
msgstr "Macro toepassen"
#. translators: %s the vendor's name
#: includes/functions-ylc-commons.php:446
msgid "%s shop"
msgstr "%s winkel"
#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:444
msgid "Talking with %s"
msgstr "Praten met %s"
#. translators: %d the users in queue
#: includes/functions-ylc-commons.php:442
msgid "User queue: %d"
msgstr "Gebruiker rij: %d"
#: includes/functions-ylc-commons.php:440
msgid "Saving"
msgstr "Opslaan"
#: includes/functions-ylc-commons.php:439
msgid "New User Online"
msgstr "Nieuwe gebruiker online"
#: includes/functions-ylc-commons.php:438
msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht"
#: includes/functions-ylc-commons.php:437
msgid "If you leave the chat, you will be logged out. However you will be able to save the conversations into your server when you will come back in the console!"
msgstr "Als u de chat verlaat, zult u worden uitgelogd. U bent daarentegen wel in staat om het gesprek op te slaan op uw server, als u terugkeerd in de console!"
#: includes/functions-ylc-commons.php:436
msgid "You are offline"
msgstr "U bent offline"
#: includes/functions-ylc-commons.php:435
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
#: includes/functions-ylc-commons.php:434
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:433
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: includes/functions-ylc-commons.php:432
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: includes/functions-ylc-commons.php:431
msgid "Connection error!"
msgstr "Verbindingsfout!"
#: includes/functions-ylc-commons.php:430
#: templates/chat-backend/chat-console.php:22
#: templates/chat-backend/chat-console.php:32
msgid "Please wait"
msgstr "Wachten a.u.b."
#. translators: %s the user name
#: includes/functions-ylc-commons.php:429
#: includes/functions-ylc-commons.php:461
msgid "%s is writing"
msgstr "%s is aan het typen"
#: includes/functions-ylc-commons.php:427
#: includes/functions-ylc-commons.php:459
#: templates/chat-frontend/chat-container.php:62
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:426
msgid "No messages found"
msgstr "Geen berichten gevonden"
#: includes/functions-ylc-commons.php:324
msgid "Our operators are busy. Please try again later"
msgstr "Onze medewerkers zijn bezet. Probeer het later nogmaals alstublieft"
#: includes/functions-ylc-commons.php:323
msgid "None of our operators are available at the moment. Please, try again later."
msgstr "Op dit moment zijn er geen medewerkers beschikbaar. Probeer het later nogmaals alstublieft."
#: includes/functions-ylc-commons.php:322
msgid "This chat session has ended"
msgstr "Deze chatsessie is beëindigd"
#: includes/functions-ylc-commons.php:321
msgid "Questions, doubts, issues? We're here to help you!"
msgstr "Vragen, twijfels, problemen? Wij zijn hier om u te helpen!"
#: includes/functions-ylc-commons.php:320
msgid "Have you got question? Write to us!"
msgstr "Heeft u vragen? Schrijf ons!"
#: includes/functions-ylc-commons.php:319
msgid "Chat with us"
msgstr "Chat met ons"
#: includes/functions-ylc-commons.php:340
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation you have requested."
msgstr "Hieronder vindt u de verzochte kopie van het chat-gesprek."
#: includes/functions-ylc-commons.php:335
msgid "Thanks for contacting us. We will answer as soon as possible."
msgstr "Bedankt dat u contact met ons heeft opgenomen. We zullen u zo spoedig mogelijk beantwoorden."
#: includes/functions-ylc-commons.php:333
msgid "The data collected by the chat form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr "De gegevens die worden verzameld via het chat formulier worden gebruikt om met u in contact te komen. Voor meer informatie bekijk onze {privacy policy}"
#: includes/functions-ylc-commons.php:332
msgid "I agree to the collection and storage of chat logs"
msgstr "Ik ga akkoord met het verzamelen en bewaren van chat logs"
#: includes/functions-ylc-commons.php:330
msgid "The data collected by this form is used to get in touch with you. For more information, please check out our {privacy policy}"
msgstr "De gegevens die worden verzameld via dit formulier, worden gebruikt om met u in contact te komen. Voor meer informatie bekijk onze {privacy policy}"
#: includes/functions-ylc-commons.php:329
msgid "I agree to the collection and storage of data sent with this form"
msgstr "Ik ga akkoord met het verzamelen en bewaren van de gegevens die worden verstuurd met dit formulier"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:81
#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-gdpr.php:86
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:184
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:422 includes/functions-ylc-commons.php:450
msgid "Operator"
msgstr "Medewerker"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:421
msgid "Not received"
msgstr "Niet ontvangen"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:414
msgid "Below you can find a copy of the chat conversation"
msgstr "Hieronder vindt u de kopie van het chat-gesprek."
#: includes/functions-ylc-ajax.php:403
msgid "No operator has replied"
msgstr "Er heeft geen medewerker gereageerd"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:241 includes/functions-ylc-ajax.php:346
msgid "Successfully saved!"
msgstr "Succesvol opgeslagen!"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:142
msgid "Successfully sent! Thank you"
msgstr "Succesvol verzonden! Dankuwel"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:138
msgid "An error occurred while sending a copy of your message. However, administrators received it correctly."
msgstr "Er is iets misgegaan bij het verzenden van de kopie van uw bericht. De administratie heeft het echter wel juist ontvangen."
#: includes/functions-ylc-ajax.php:135 includes/functions-ylc-ajax.php:206
#: includes/functions-ylc-ajax.php:265
msgid "Something went wrong. Please try again"
msgstr "Er is iets misgegaan. Probeer het opnieuw alstublieft"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:105
msgid "Here follows a recap of the details you have entered"
msgstr "Hier volgt een samenvatting van de details die u heeft ingevoerd"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:104
msgid "We have received your offline message"
msgstr "We hebben uw offline bericht ontvangen"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:85
msgid "You have received an offline message"
msgstr "U heeft een offline bericht ontvangen"
#: includes/functions-ylc-ajax.php:84
msgid "New offline message"
msgstr "Nieuw offline bericht"
#: includes/class-ylc-macro.php:179
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: includes/class-ylc-macro.php:178 templates/email/offline-message.php:64
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: includes/class-ylc-macro.php:72
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Niet gevonden in prullenbak"
#: includes/class-ylc-macro.php:71
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
#: includes/class-ylc-macro.php:70
msgid "Search Chat Macro"
msgstr "Zoek chat macro"
#: includes/class-ylc-macro.php:69
msgid "View Chat Macro"
msgstr "Bekijk chat macro"
#: includes/class-ylc-macro.php:68
msgid "Edit Chat Macro"
msgstr "Bewerk chat macro"
#: includes/class-ylc-macro.php:67
msgid "New Chat Macro"
msgstr "Nieuwe chat macro"
#: includes/class-ylc-macro.php:66
msgid "Add Chat Macro"
msgstr "Voeg chat macro toe"
#: includes/class-ylc-macro.php:65
msgid "Add New Chat Macro"
msgstr "Voeg nieuwe chat macro toe"
#: class-yith-livechat.php:589
msgid "YITH Live Chat Operator"
msgstr "YITH Live Chat Medewerker"
#. translators: %1$s opening link tag - %2$s closing link tag
#: class-yith-livechat.php:501
msgid "The Firebase Private Key is not valid. %1$sClick here%2$s to know how to get the correct one."
msgstr "De Firebase Private Key is ongeldig. %1$sKlik hier%2$s om te zien hoe je de juiste kunt verkrijgen."
#. translators: %1$s Plugin Name - %2$s opening link tag - %3$s closing link
#. tag
#: class-yith-livechat.php:490
msgid "Please complete Firebase setup for %1$s. %2$sClick here%3$s know how to do."
msgstr "Firebase installatie afronden voor %1$s. %2$sKlik hier%3$s voor meer informatie."
#: class-yith-livechat.php:430
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: class-yith-livechat.php:429
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: class-yith-livechat.php:428
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
#: class-yith-livechat.php:427
msgid "Conversation"
msgstr "Gesprek"
#: class-yith-livechat.php:426
msgid "Offline Messages"
msgstr "Offline berichten"
#: class-yith-livechat.php:425
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:430
#: includes/functions-ylc-gdpr.php:190
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#: class-yith-livechat.php:424
msgid "Display"
msgstr "Weergeven"
#: class-yith-livechat.php:423
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: class-yith-livechat.php:766
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: class-yith-livechat.php:742
msgid "Operator Avatar"
msgstr "Avatar medewerker"
#: class-yith-livechat.php:735
msgid "If not specified, the system will use the default user nickname."
msgstr "Indien niet gespecificeerd, zal het systeem de default gebruikersnaam gebruiken."
#: class-yith-livechat.php:727
msgid "Operator Nickname"
msgstr "Nickname medewerker"
#: class-yith-livechat.php:722
msgid "Remember to refresh the chat console page after updating the operator name or avatar"
msgstr "Vergeet niet om de chat console te vernieuwen, na het updaten van naam of avatar medewerker"
#: class-yith-livechat.php:714
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: class-yith-livechat.php:713
msgid "Uploaded Image"
msgstr "Geuploade afbeelding"
#: class-yith-livechat.php:712
msgid "Default Avatar"
msgstr "Default Avatar"
#: class-yith-livechat.php:670
msgid "Chat macros"
msgstr "Chat macros"
#: includes/admin/tables/class-ylc-chat-logs.php:57
msgid "Chat logs"
msgstr "Chat logs"
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:57
#: includes/admin/tables/class-ylc-offline-messages.php:339
msgid "Offline messages"
msgstr "Offline berichten"
#: class-yith-livechat.php:669
msgid "Chat console"
msgstr "Chat console"