# Translation of YITH PayPal Braintree for WooCommerce in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH PayPal Braintree for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 19:18:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: YITH PayPal Braintree for WooCommerce\n"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:822
msgid "Credit card info not valid."
msgstr "Dati carta di credito non validi."

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH PayPal Braintree for WooCommerce</strong></code> allows to make payments immediate with PayPal or Credict Cards. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "<code><strong>YITH PayPal Braintree for WooCommerce</strong></code> permette di effettuare pagamenti immediati con PayPal o carta di credito. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Scopri altri plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/admin/cc-tab.php:22 templates/admin/paypal-tab.php:22
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: init.php:59
msgid "YITH PayPal Braintree for WooCommerce is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH PayPal Braintree for WooCommerce è attivo ma non operativo. Il suo funzionamento richiede WooCommerce."

#: includes/class.yith-braintree.php:114
msgid "YITH PayPal Braintree for WooCommerce is enabled but not effective. The Braintree library requires the openssl extension."
msgstr "YITH PayPal Braintree for WooCommerce è attivo ma non operativo. La libreria Braintree richiede l'estensione openssl. "

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:144
msgid "Please see the <a href=\"https://www.braintreepayments.com/legal/braintree-privacy-policy\">Braintree Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Per maggiori dettagli, puoi fare riferimento all'<a href=\"https://www.braintreepayments.com/legal/braintree-privacy-policy\">Informativa sulla Privacy di Braintree</a>."

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:143
msgid "We accept payments through Braintree. When processing payments, some of your data will be passed to Braintree, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and the billing information."
msgstr "Accettiamo pagamenti tramite Braintree. Durante l'elaborazione dei pagamenti, alcuni dei tuoi dati saranno inoltrati a Braintree, incluse le informazioni necessarie per elaborare il pagamento, come il totale di acquisto e le informazioni di fatturazione."

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:140
msgid "Our team members have access to this information to track the user’s identity on Braintree’s server."
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso a queste informazioni per tracciare l'identità dell'utente nel server di Braintree."

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:138
msgid "All data returned by Braintree, including (but not limited to) card unique IDs and users’ details."
msgstr "Tutti i dati restituiti da Braintree, inclusi (ma non limitati a) l'ID univoco delle carte e i dettagli degli utenti."

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:136
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Per esempio, sia l'amministratore che i Gestori del Negozio possono accedere a:"

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:132
msgid "User unique identifier: this ID is used to uniquely identify the user on Braintree platform and create charges/subscriptions."
msgstr "Identificatore unico utente: questo ID è utilizzato per identificare l'utente nella piattaforma Braintree e creare pagamenti/abbonamenti."

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:131
msgid "Card unique identifiers: these IDs, returned by Braintree when submitting card details, will be stored to help you check out faster next time you make a purchase on our website."
msgstr "Identificatori unici delle carte: questi ID, restituiti da Braintree durante l'inserimento dei dati della carta, verranno salvati per aiutarti a velocizzare il prossimo acquisto sul nostro sito."

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:129
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mentre visiti il nostro sito, terremo traccia di:"

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:110
msgid "Removed customer data from Braintree."
msgstr "Rimossi i dati del cliente da Braintree."

#: includes/class.yith-braintree-privacy.php:66
msgid "Braintree data"
msgstr "Dati Braintree"

#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:258
msgid "PayPal by Braintree"
msgstr "PayPal by Braintree"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:131
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s che termina con %2$s"

#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:127
msgid "PayPal: "
msgstr "PayPal: "

#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:80
msgid "SANDBOX ENABLED."
msgstr "SANDBOX ABILITATA."

#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:60
msgid "Take payments via PayPal Braintree."
msgstr "Accetta pagamenti con PayPal Braintree."

#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:59
msgid "YITH Braintree PayPal"
msgstr "YITH Braintree PayPal"

#. translators: placeholders 1. order id 2. Message.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:1165
msgid "Payment failed for order %1$d: %2$s"
msgstr "Pagamento fallito per l'ordine %d: %s"

#. translators: placeholders 1. order id 2. Transaction status.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:1157
msgid "Payment failed for order %1$d: %2$s. Transaction status: %3$s"
msgstr "Pagamento fallito per l'ordine %d: %s. Stato transazione: %s"

#. translators: placeholders 1. order id 2. Message.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:1152
msgid "YITH Braintree payment successfully made. Subscription %1$s. Order %2$s. (Transaction ID: %3$s)"
msgstr "Pagamento YITH Braintree effettuato con successo. Abbonamento %s. Ordine %s (ID transazione: %s)"

#. translators: placeholders 1. order id 2. Subscription id.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:1108
msgid "Sorry, no card registered to pay for the order renewal %1$s for subscription %2$s ."
msgstr "Non esiste alcuna carta registrata per pagare l'ordine di rinnovo %s per l'abbonamento %s."

#. translators: placeholders 1. order id.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:1094
msgid "Sorry, no subscription found for this order: %s"
msgstr "Non è stato trovato alcun abbonamento per questo ordine: %s"

#. translators: placeholders 1. order number.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:1090
msgid "Failed payment for order #%s"
msgstr "Pagamento fallito per l'ordine #%s"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:810
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:818
msgid "Credit card info not valid"
msgstr "Informazioni carta di credito non valide"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:637
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Impossibile aggiungere il metodo di pagamento al tuo account."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:568
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:563
msgid "Something bad happened!"
msgstr "Qualcosa è andato storto!"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:560
msgid "Could not locate 3D Secure verification. Try to change payment method."
msgstr "Impossibile individuare la verifica 3D Secure. Prova a modificare il metodo di pagamento.\t"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:559
msgid "Cannot call verifyCard while existing authentication is in progress."
msgstr "Non è stato possibile chiamare verifyCart durante l'attuale autenticazione in corso."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:558
msgid "There was a problem with your request."
msgstr "Si è verificato un errore durante la tua richiesta."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:557
msgid "Network error occurred when tokenizing."
msgstr "Errore di rete verificatosi durante la tokenizzazione."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:556
msgid "Tokenization failed from server side. Is the card valid?"
msgstr "Tokenizzazione fallita lato server. La carta è valida?"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:555
msgid "CVV did not pass verification"
msgstr "Il CVV non ha superato la verifica"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:554
msgid "This payment method already exists in your vault."
msgstr "Metodo di pagamento già esistente."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:553
msgid "Some fields are invalid:"
msgstr "Alcuni campi non sono validi:"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:552
msgid "All fields are empty! Please fill out the form."
msgstr "Tutti i campi sono vuoti! Ti preghiamo di compilare il modulo."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:524
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:527
msgid "Something went wrong with the payment"
msgstr "Qualcosa non ha funzionato durante il pagamento"

#. translators: 1. amount 2. refund id.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:468
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Rimborsato %1$s - ID rimborso: %2$s"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:451
msgid "There isn't any payment linked to this order"
msgstr "Non esiste alcun addebito relativo a questo ordine"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:401
msgid "Something went wrong with the payment."
msgstr "Qualcosa non ha funzionato durante il pagamento."

#. translators: placeholders 1. transaction status.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:398
msgid "Something went wrong with the payment, the transaction status is: %s"
msgstr "Qualcosa non ha funzionato durante il pagamento, lo stato della transazione è: %s"

#. translators: placeholders 1. title 2. Transaction id.
#. translators: 1. title 2. transaction id.
#. translators: placeholders 1. Title id 2. Transaction id.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:394
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:520
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:1150
msgid "%1$s payment approved (ID: %2$s)"
msgstr "%s pagamento approvato (ID: %s)"

#. translators: placeholders 1. order id.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:373
msgid "Payment authorized for order %d"
msgstr "Pagamento autorizzato per l'ordine %d"

#. translators: placeholders 1. expiration date.
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:370
msgid " Expiration date %s."
msgstr " Data di scadenza %s."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:364
msgid "YITH Braintree - Payment authorized. Change the order status to Processing or Complete to capture funds."
msgstr "YITH Braintree - Pagamento autorizzato. Modifica lo stato dell'ordine da In elaborazione a Completato per addebitare il pagamento."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:309
msgid "Please make sure that your card details have been entered correctly."
msgstr "Verifica che i dati della tua carta siano stati inseriti correttamente."

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:162
msgid "Remove this merchant account ID"
msgstr "Rimuovi l'ID di questo merchant"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:160
msgid "Enter merchant account ID"
msgstr "Inserisci l'ID dell'account"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:154
msgid "Merchant ID for %%currency%%"
msgstr "Merchant ID per %%currency%%"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:148
msgid "Add merchant ID"
msgstr "Aggiungi merchant ID"

#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:134
msgid "Merchant ID "
msgstr "Merchant ID "

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:268
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:264
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:250
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:569
msgid "CVV"
msgstr "CVV"

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:246
#: includes/class.yith-braintree-gateway.php:570
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data di scadenza"

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:239
msgid "Card Number"
msgstr "Numero carta"

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:90
msgid ""
"SANDBOX ENABLED. Pay securely using your credit card.\n"
"Test credit card numbers: 4111111111111111 or 5555555555554444. Complete Expiration and CVV fields as needed."
msgstr ""
"SANDBOX ABILITATA. Paga in totale sicurezza con la tua carta di credito.\n"
"Numero delle carte di credito di test da poter utilizzare: 4111111111111111 or 5555555555554444. Compila i campi Scadenza e CVV come richiesto."

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:84
msgid "Credit Cards"
msgstr "Carte di credito"

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:77
msgid "Take payments by Braintree Credit Card."
msgstr "Accetta pagamenti con Braintree Credit Card."

#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:76
msgid "YITH Braintree Credit Cards"
msgstr "YITH Braintree Credit Cards"

#: includes/admin/paypal-settings.php:201
msgid "Select the color of the button."
msgstr "Seleziona il colore del pulsante."

#: includes/admin/paypal-settings.php:198
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: includes/admin/paypal-settings.php:197
msgid "Silver"
msgstr "Argento"

#: includes/admin/paypal-settings.php:196
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: includes/admin/paypal-settings.php:195
msgid "Gold"
msgstr "Oro"

#: includes/admin/paypal-settings.php:192
msgid "Button Color"
msgstr "Colore pulsante"

#: includes/admin/paypal-settings.php:189
msgid "Select the button style."
msgstr "Seleziona lo stile del pulsante."

#: includes/admin/paypal-settings.php:186
msgid "Squared"
msgstr "Squadrato"

#: includes/admin/paypal-settings.php:185
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"

#: includes/admin/paypal-settings.php:182
msgid "Button Style"
msgstr "Stile pulsante"

#: includes/admin/paypal-settings.php:179
msgid "Select the button size."
msgstr "Seleziona la dimensione del pulsante."

#: includes/admin/paypal-settings.php:176
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: includes/admin/paypal-settings.php:175
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/admin/paypal-settings.php:174
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: includes/admin/paypal-settings.php:173
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: includes/admin/paypal-settings.php:170
msgid "Button Size"
msgstr "Dimensione pulsante"

#: includes/admin/paypal-settings.php:167
msgid "Show a list of funding icons"
msgstr "Mostra una lista di icone delle carte di credito"

#: includes/admin/paypal-settings.php:164
msgid "Show the funding icons"
msgstr "Mostra le icone delle carte di credito"

#: includes/admin/paypal-settings.php:161
msgid "Pick the button label among the following ones provided by PayPal APIs."
msgstr "Scegli il testo del pulsante fra quelli messi a disposizione dalle API di PayPal."

#: includes/admin/paypal-settings.php:157
msgid "Buy Now (with PayPal logo)"
msgstr "Compra adesso (con il logo PayPal)"

#: includes/admin/paypal-settings.php:156
msgid "Buy Now"
msgstr "Compra adesso"

#: includes/admin/paypal-settings.php:155
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Paga con PayPal"

#: includes/admin/paypal-settings.php:154
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "PayPal Checkout"

#: includes/admin/paypal-settings.php:151
msgid "Button Label"
msgstr "Testo pulsante"

#: includes/admin/paypal-settings.php:147
msgid "Custom Button"
msgstr "Pulsante personalizzato"

#: includes/admin/paypal-settings.php:131
msgid "Allow customers to save their payment details."
msgstr "Permetti ai clienti di salvare i propri dati per il pagamento."

#: includes/admin/paypal-settings.php:128
msgid "Save Payment Details"
msgstr "Salva i dettagli del pagamento"

#. translators: placeholder is the path of log file.
#: includes/admin/paypal-settings.php:124
msgid "Log Braintree PayPal events inside <code>%s</code>"
msgstr "Registra gli eventi PayPal Braintree in <code>%s</code>"

#: includes/admin/paypal-settings.php:42
msgid "This is the description that the customer will see on the checkout page"
msgstr "Questa è la descrizione che il cliente vedrà nella pagina Checkout"

#: includes/admin/paypal-settings.php:41
#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:76
msgid "Pay with PayPal."
msgstr "Paga con PayPal."

#: includes/admin/paypal-settings.php:35 includes/admin/paypal-settings.php:158
#: includes/class.yith-braintree-admin.php:90
#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:75
#: includes/class.yith-braintree-paypal-gateway.php:245
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/admin/paypal-settings.php:27
msgid "Enable YITH Braintree PayPal"
msgstr "Abilita YITH Braintree PayPal"

#: includes/admin/cc-settings.php:186
msgid "Advanced Fraud Tools"
msgstr "Livello avanzato"

#: includes/admin/cc-settings.php:185
msgid "Basic Fraud Tools"
msgstr "Livello base"

#. translators: placeholders are html tags.
#: includes/admin/cc-settings.php:181
msgid "Choose what type of fraud-detect level you want to enable, you should set it up in the Braintree Cpanel. %1$sRead more here.%2$s"
msgstr "Scegli quale livello di sicurezza anti frode utilizzare, deve essere impostato dal pannello di controllo di Braintree. %1$sPer maggiori informazioni, leggi qui.%2$s"

#: includes/admin/cc-settings.php:179
msgid "Fraud Tool Level"
msgstr "Livello di sicurezza"

#: includes/admin/cc-settings.php:175
msgid "Fraud Tools"
msgstr "Strumenti anti frode"

#. translators: placeholders are html tags.
#: includes/admin/cc-settings.php:170
msgid "3D Secure benefits cardholders and merchants by providing an additional layer of verification. 3D Secure is not automatically enabled in production accounts. %1$sRead more here.%2$s"
msgstr "Il 3D Secure è un'opzione di cui beneficiano i titolari delle carte e i merchant poiché aggiunge un ulteriore livello di verifica. 3D Secure non viene abilitato in automatico negli account in produzione. %1$sPer maggiori informazioni, leggi qui.%2$s"

#: includes/admin/cc-settings.php:164
msgid "3D Secure"
msgstr "3D Secure"

#: includes/admin/cc-settings.php:161 includes/admin/paypal-settings.php:143
msgid "Choose whether to capture funds immediately or authorize the payment only."
msgstr "Scegli se addebitare l'importo immediatamente o se autorizzare soltanto il pagamento."

#: includes/admin/cc-settings.php:158 includes/admin/paypal-settings.php:140
msgid "Charge"
msgstr "Addebita"

#: includes/admin/cc-settings.php:157 includes/admin/paypal-settings.php:139
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizza"

#: includes/admin/cc-settings.php:153 includes/admin/paypal-settings.php:135
msgid "Payment Action"
msgstr "Azione pagamento"

#: includes/admin/cc-settings.php:149
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti"

#: includes/admin/cc-settings.php:145
msgid "This way the credit cards will be stores as tokens inside your website."
msgstr "In questo modo le carte di credito saranno salvate come token nel tuo sito."

#: includes/admin/cc-settings.php:144 includes/admin/paypal-settings.php:130
msgid "Enable tokenization."
msgstr "Abilita la tokenizzazione."

#: includes/admin/cc-settings.php:142
msgid "Save Cards"
msgstr "Salva le carte"

#. translators: placeholder is the path of the log file.
#: includes/admin/cc-settings.php:138
msgid "Log Braintree Credit Cards events inside <code>%s</code>"
msgstr "Registra gli eventi Braintree Credit Cards in <code>%s</code>"

#: includes/admin/cc-settings.php:136 includes/admin/paypal-settings.php:122
msgid "Enable logging."
msgstr "Abilita il logging."

#: includes/admin/cc-settings.php:134 includes/admin/paypal-settings.php:120
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug Log"

#: includes/admin/cc-settings.php:130 includes/admin/paypal-settings.php:116
msgid "Other Settings"
msgstr "Altre impostazioni"

#: includes/admin/cc-settings.php:123
msgid "The value in the URL/web address field of a customer's statement. The URL must be no more than 13 characters long."
msgstr "Il valore inserito dal cliente nel campo URL/indirizzo web. L'URL dev'essere di massimo 13 caratteri."

#: includes/admin/cc-settings.php:122
msgid "URL (optional):"
msgstr "URL (opzionale):"

#: includes/admin/cc-settings.php:115
msgid "The value in the phone number field of a customer's statement. Phone must be 10-14 characters long and can only contain numbers, dashes, parentheses and periods."
msgstr "Il valore inserito nel campo Numero di telefono dal cliente. Il numero dev'essere di 10-14 cifre e può contenere soltanto cifre numeriche, trattini, parentesi e punti."

#: includes/admin/cc-settings.php:114
msgid "Phone (optional):"
msgstr "Telefono (opzionale):"

#. translators: placeholders are html tags.
#: includes/admin/cc-settings.php:107 includes/admin/paypal-settings.php:109
msgid "Dynamic Descriptors allow every customer to see exactly who their credit card payments were made to. This means that your customers will always know when they have purchased something from your store, reducing confusion and resulting in more satisfied customers. Dynamic descriptors are not enabled on all accounts by default, so contact Braintree if your dynamic descriptors are not displaying as expected. %1$sPlease read the documentation on dynamic descriptors to use accepted format.%2$s"
msgstr "I descrittori dinamici (dynamic descriptors) permettono ad ogni cliente di vedere con esattezza il destinatario del pagamento effettuato con la loro carta di credito. Questo significa che i clienti sapranno sempre quando hanno acquistato qualcosa dal tuo negozio, riducendo così la possibilità di confusione e aumentando la loro soddisfazione. I descrittori dinamici non sono abilitati su tutti gli account come impostazione predefinita, quindi, contatta Braintree se non vengono visualizzati come dovrebbero. %1$sLeggi la documentazione sui descrittori dinamici per accertarti di utilizzare il formato richiesto.%2$s"

#: includes/admin/cc-settings.php:105 includes/admin/paypal-settings.php:107
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: includes/admin/cc-settings.php:101 includes/admin/paypal-settings.php:103
msgid "Dynamic Descriptor Settings"
msgstr "Impostazioni descrittori dinamici"

#: includes/admin/cc-settings.php:98 includes/admin/paypal-settings.php:100
msgid "Additional Merchant ID"
msgstr "Additional Merchant ID"

#: includes/admin/cc-settings.php:91 includes/admin/paypal-settings.php:93
msgid "Merchant IDs"
msgstr "Merchant ID"

#: includes/admin/cc-settings.php:87 includes/admin/paypal-settings.php:89
msgid "Production Merchant ID"
msgstr "Production Merchant ID"

#: includes/admin/cc-settings.php:83 includes/admin/paypal-settings.php:85
msgid "Production Private Key"
msgstr "Production Private Key"

#: includes/admin/cc-settings.php:79 includes/admin/paypal-settings.php:81
msgid "Production Public Key"
msgstr "Production Public Key"

#: includes/admin/cc-settings.php:76 includes/admin/paypal-settings.php:78
msgid "You have to connect to Braintree. You can connect an existing account or create a new one"
msgstr "Devi collegarti a Braintree. Puoi collegare un account esistente o crearne uno nuovo"

#: includes/admin/cc-settings.php:73 includes/admin/paypal-settings.php:75
msgid "Enter your live credentials and connect your Braintree account"
msgstr "Inserisci le tue credenziali live e collega il tuo account Braintree"

#: includes/admin/cc-settings.php:68 includes/admin/paypal-settings.php:71
msgid "Sandbox Merchant ID"
msgstr "Sandbox Merchant ID"

#: includes/admin/cc-settings.php:64 includes/admin/paypal-settings.php:67
msgid "Sandbox Private Key"
msgstr "Sandbox Private Key"

#: includes/admin/cc-settings.php:60 includes/admin/paypal-settings.php:63
msgid "Sandbox Public Key"
msgstr "Sandbox Public Key"

#. translators: placeholders are html tags.
#: includes/admin/cc-settings.php:57 includes/admin/paypal-settings.php:60
msgid "You have to connect to Braintree. You can connect an existing account or %1$screate a new one%2$s."
msgstr "Devi collegarti a Braintree. Puoi collegare un account esistente o %1$screarne uno nuovo%2$s."

#: includes/admin/cc-settings.php:53 includes/admin/paypal-settings.php:56
msgid "Enter your sandbox credentials here and connect your Braintree account"
msgstr "Inserisci le tue credenziali sandbox qui e collega il tuo account Braintree"

#: includes/admin/cc-settings.php:48 includes/admin/paypal-settings.php:51
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: includes/admin/cc-settings.php:47 includes/admin/paypal-settings.php:50
msgid "Production"
msgstr "In produzione"

#: includes/admin/cc-settings.php:45 includes/admin/paypal-settings.php:48
msgid "Choose whether to activate the plugin in live or sandbox mode"
msgstr "Scegli se attivare il plugin in modalità live o sandbox"

#: includes/admin/cc-settings.php:43 includes/admin/paypal-settings.php:46
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente di lavoro"

#: includes/admin/cc-settings.php:39
msgid "This is the description that the customer will see on checkout page"
msgstr "Questa è la descrizione che il cliente vedrà nella pagina Checkout"

#: includes/admin/cc-settings.php:38
#: includes/class.yith-braintree-cc-gateway.php:85
msgid "Pay by Credit Card."
msgstr "Paga con carta di credito."

#: includes/admin/cc-settings.php:36 includes/admin/paypal-settings.php:39
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/admin/cc-settings.php:32 includes/class.yith-braintree-admin.php:89
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"

#: includes/admin/cc-settings.php:31 includes/admin/paypal-settings.php:34
msgid "This controls the title that users see during the checkout."
msgstr "Modifica il titolo visualizzato dagli utenti al checkout."

#: includes/admin/cc-settings.php:29 includes/admin/paypal-settings.php:32
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/admin/cc-settings.php:24
msgid "Enable YITH Braintree Credit Card"
msgstr "Abilita YITH Braintree Credit Card"

#: includes/admin/cc-settings.php:23 includes/admin/cc-settings.php:168
#: includes/admin/paypal-settings.php:26
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/disabilita"