# Translation of YITH Point of Sale for WooCommerce in Catalan
# This file is distributed under the same license as the YITH Point of Sale for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 14:29:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: YITH Point of Sale for WooCommerce\n"

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:13
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands: %s."
msgstr ""

#: app/pos/components/cart/config.jsx:57
msgctxt "Label used for the button inside the Apply Coupon popup"
msgid "Apply coupon"
msgstr ""

#: app/pos/components/cart/config.jsx:31
msgctxt "Label used for the button in POS interface, Cart actions row"
msgid "Shipping"
msgstr ""

#: app/pos/components/cart/config.jsx:25
msgctxt "Label used in the POS interface, Cart Actions row"
msgid "Apply coupon"
msgstr ""

#: app/pos/components/app.jsx:616
msgctxt "Button label in Edit shipping modal."
msgid "Shipping"
msgstr ""

#: plugin-options/registers-options.php:22
msgid "An overview of the registers' opening and closing activities"
msgstr ""

#: plugin-options/registers-options.php:18
msgid "Manage your stores' registers. Note: You can create new registers only on the store creation/edit page "
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:54
msgid "Colors"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:403
msgid "...and start the adventure!"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:402
msgid "Create the store, set up a cash register"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:390
msgid "Use WooCommerce to set up a modern and versatile cash register"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:253
msgctxt "Help tab - Video title"
msgid "Check this video to learn how to configure <b>POS stores:</b>"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:200
msgid "Customize the design of the rendered elements in your site"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:194
msgid "Set the general options for the plugin behavior"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:192
msgid "General options"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:187
msgid "Create and customize your registers' receipts"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:181
msgid "Manage your stores' registers"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:175
msgid "Create, edit, and manage all your stores"
msgstr ""

#: views/panel/register-sessions/edit.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to view this register session."
msgstr "No tens permís per veure la caixa."

#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to download this register session's reports."
msgstr "No tens permís per descarregar-te els informes de la caixa"

#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this register session."
msgstr "No tens permís per editar aquesta sessió de caixa."

#. translators: %s is the link of the page where enabling the feature.
#: views/panel/dashboard.php:45
msgid "Enable it in %s"
msgstr "Activar en %s"

#. translators: 1. POS plugin name; 2. 'WooCommerce Analytics' feature name.
#: views/panel/dashboard.php:26
msgid "%1$s requires the %2$s feature enabled to show reports here and generate reports correctly for register sessions!"
msgstr "%1$s requereix la característica %2$s activada per mostrar els informes aquí i generarlos correctament per les sessions de registre. "

#: plugin-options/settings-options.php:60
msgid "Set the maximum number of results to be shown when searching products in POS."
msgstr "Estableix el número màxim de resultat per mostrar quan es busquen els productes al TPV."

#: plugin-options/settings-options.php:59
msgid "Max number of results when searching products"
msgstr "Màxim número de resultat quan es busquin productes"

#: plugin-options/settings-options.php:51
msgid "Show the VAT number field on frontend"
msgstr "Mostra el camp CIF al frontend"

#: plugin-options/settings-options.php:40
msgid "VAT number field label"
msgstr "Etiqueta del CIF"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:284
msgid "Show or hide the register name in this receipt."
msgstr "Mostra o amaga el nom de la caixa d'aquest tiquet."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:250
msgid "Show or hide the customer name in this receipt."
msgstr "Mostra o amaga el nom del client d'aquest tiquet."

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1566
#: plugin-options/settings-options.php:47
msgid "VAT number"
msgstr "CIF"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:40
#: views/panel/register-sessions/edit.php:91
msgid "Opening Time"
msgstr "Horari d'obertura"

#: app/pos/packages/components/switch/index.js:24
msgctxt "Switch field text"
msgid "No"
msgstr "No"

#: app/pos/packages/components/switch/index.js:24
msgctxt "Switch field text"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: app/pos/packages/components/select/index.js:222
msgid "No results"
msgstr "No s'han trobat resultats"

#: app/pos/packages/components/select/index.js:200
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1244
msgid "An error occurred while generating coupons for discounts applied to this order."
msgstr "S'ha produit un error al generar els cupons de descompte per aquesta comanda."

#: app/pos/components/products/product-stock-badge.jsx:32
msgid "on backorder"
msgstr "En reserva"

#. translators: %s is the stock quantity.
#: app/pos/components/products/product-stock-badge.jsx:31
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibles"

#: app/pos/components/products/product-stock-badge.jsx:29
msgid "out of stock"
msgstr "Sense existències"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:102
msgid "Login time"
msgstr "Horari d'inici de sessió"

#. translators: %s is the error message.
#: app/pos/components/orders/orders-reports.jsx:39
#: app/pos/components/register/register-session-reports.jsx:48
msgid "An error occurred while generating reports: %s"
msgstr "S'ha produit un error al generar informes: %s"

#: app/pos/components/orders/order-receipt-print-control.jsx:45
msgid "print gift receipt"
msgstr "imprimir tiquet regal"

#. translators: %s is the 'print gift receipt' link
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print-control.jsx:12
msgctxt "Print gift receipt"
msgid "or %s"
msgstr "o %s"

#: app/pos/components/orders/order-list.jsx:26
msgid "You have no orders yet!"
msgstr "Encara no tens cap comanda!"

#: app/pos/components/orders/order-history.jsx:264
msgid "Load more"
msgstr "Carrega'n més"

#: app/pos/components/customer/customer-selector.jsx:63
msgid "Search for a customer..."
msgstr "Cusca un client..."

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:70
msgid "Billing address"
msgstr "Adreça de facturació"

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:44
msgid "The following fields are required for shipping details: %s."
msgstr "Els camps són obligatoris per l'enviament: %s"

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:35
msgid "The following fields are required for billing details: %s."
msgstr "Els camps son obligatoris per les dades de facturació: %s. "

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:18
msgid "email"
msgstr "email"

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:17
msgid "last name"
msgstr "Cognom"

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:16
msgid "first name"
msgstr "Nom"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:72
msgid "Use the same info for shipping"
msgstr "Utilitza la mateixa informació per l'enviament"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:20
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:46
msgid "Select a state..."
msgstr "Selecciona una província..."

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:129
msgid "Create customer"
msgstr "Crear client"

#. translators: %s is the customer name.
#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:121
msgid "Customer: %s"
msgstr "Client: %s"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:107
msgid "Current customer profile"
msgstr "Perfil del client actual"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:97
msgctxt "Action"
msgid "Proceed as guest"
msgstr "Continuar com a convidat"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:92
msgid "You can also %s or %s"
msgstr "També pots %s o %s"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:87
#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:94
msgctxt "Action"
msgid "Create a new customer profile"
msgstr "Crear un nou client"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:76
msgid "Customer profile"
msgstr "Perfil del client"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:25
#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:103
msgid "Load a customer profile"
msgstr "Carrega un client"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:20
msgid "Proceed as guest"
msgstr "Continuar com a convidat"

#: views/panel/register-sessions/edit.php:169
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#. translators: 1. cashier name, 2. date 3. time.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:151
msgid "by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "per %1$s el %2$s a les %3$s"

#: views/panel/register-sessions/edit.php:138
msgid "No reason set"
msgstr "No s'ha establert cap raó"

#: views/panel/register-sessions/edit.php:106
msgid "Still open"
msgstr "Encara obert"

#. translators: %d is the session ID.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:76
msgid "Register session #%d updated!"
msgstr "Sessió de la caixa #%d actualitzada!"

#. translators: %1$s: the name of the register, %2$s: the name of the store.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:66
msgid "of %1$s Register in %2$s Store"
msgstr "de la caixa %1$s a la botiga %2$s"

#. translators: %d is the session ID.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:49
msgid "Register session #%d"
msgstr "Sessió de la caixa #%d"

#. translators: %s is the name of the page.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:30
msgid "Back to \"%s\""
msgstr "Tornar a \"%s\""

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:33
msgctxt "Sample product name"
msgid "T-shirt"
msgstr "Samarreta"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:25
msgctxt "Sample product name"
msgid "Shopping bag"
msgstr "Bossa de la compra"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:17
msgctxt "Sample product name"
msgid "Sneakers"
msgstr "Bambes"

#: plugin-options/settings-options.php:52
msgid "If enabled, the VAT number field will also show on WooCommerce Checkout and My Account pages."
msgstr "Si ho actives, el camp del CIF també es mostrarà a la pàgina de pagametn i a la pàgina de la Meva Compta de WooCommerce"

#: plugin-options/settings-options.php:41
msgid "Choose the label for the VAT number field shown in POS and on frontend."
msgstr "EScull l'etiqueta del camp CIF que es mostra al POS i al frontend."

#: plugin-options/registers-options.php:21
#: views/panel/register-sessions/edit.php:31
msgid "Register Sessions"
msgstr "Sessions de caixa"

#. translators: %s is the name of the WordPress filter.
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:410
msgid "You cannot edit this field because you have a custom code using the following filter %s. If you want to use this option instead, please remove that custom code."
msgstr "No podeu editar aquest camp perquè teniu un codi personalitzat amb el filtre següent %s. Si voleu utilitzar aquesta opció, traieu aquest codi personalitzat."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:372
msgid "itemized"
msgstr "Detallat"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:371
msgid "as a single total"
msgstr "como único total"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:369
msgid "Choose how to show taxes in this receipt."
msgstr "Escull com mostrar els impostos en aquest tiquet."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:368
msgid "Show taxes"
msgstr "Mostrar impostos"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:354
msgid "Show tax details in this receipt."
msgstr "Mostrar el detall dels impostos en aquest tiquet."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:353
msgid "Show tax details"
msgstr "Mostra el detall dels impostos"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:344
msgid "Show prices including tax in this receipt."
msgstr "Mostra els preus amb impostos inclosos en aquest tiquet."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:343
msgid "Show prices including tax"
msgstr "Mostra els preus amb l'IVA"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:307
msgid "Enter the label for the \"cashier\" field."
msgstr "Entra l'etiqueta pel camp \"Caixer/a\""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:290
msgid "Enter the label for the \"register\" field."
msgstr "Entra l'etiqueta pel camp \"Caixa\""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:273
msgid "Enter the label for the \"shipping details\" field."
msgstr "Entra l'etiqueta pel camp \"Adreça d'enviament\"."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:256
msgid "Enter the label for the \"customer\" field."
msgstr "Entra l'etiqueta pel camp \"Client\""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:239
msgid "Enter the label for the \"order number\" field."
msgstr "Entra l'etiqueta pel camp \"Número de comanda\"."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:222
msgid "Enter the label for the \"order date\" field."
msgstr "Entra l'etiqueta del camp \"data de comanda\""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:49
msgid "Enter the label for the SKU field."
msgstr "Entra l'etiqueta pel camp \"SKU\""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:48
msgid "SKU label"
msgstr "Etiqueta SKU"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:43
msgid "Enable this option to show the products' SKUs in this receipt."
msgstr "Habilita aquest opció per mostrar l'SKU dels productes al tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:42
msgid "Show SKU"
msgstr "Mostra l'SKU"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:37
msgid "Enable to add the option to print a gift receipt besides the regular receipt."
msgstr "Habilitat l'opció d'afegir imprimir un tiquet regal a més a més del tiquet normal."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:36
msgid "Enable gift receipt"
msgstr "Habilitat el tiquet regal"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-register-sessions-controller.php:80
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-register-sessions-controller.php:100
msgid "Register session not found!"
msgstr "No s'ha trobat ela sessió de la caixa!"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-orders-stats-controller.php:95
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-product-categories-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-register-sessions-controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "No pots veure aquest recurs."

#: includes/objects/data-stores/class-yith-pos-register-session-data-store.php:80
#: includes/objects/data-stores/class-yith-pos-register-session-data-store.php:89
msgid "Invalid register session."
msgstr "Sessió de caixa invàlida."

#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:82
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:50
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:109
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: includes/functions.yith-pos-registers-and-users.php:390
msgid "Please, try again."
msgstr "Prova-ho un altre cop."

#: includes/functions.yith-pos-registers-and-users.php:388
msgid "An error occurred while creating the register session."
msgstr "Ha ocurregut un error mentre es creava la sessió de caixa."

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:296
msgid "Tax Total"
msgstr "IVA total"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:253
msgid "Order Tax"
msgstr "IVA de la comanda"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:252
msgid "Shipping Tax"
msgstr "IVA transport"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:144
msgctxt "Delete confirmation action"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, borra"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:142
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirma el borrat"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:141
msgid "This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr "Aquesta acció no es pot desfer i no es podrà recuperar la informació."

#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:93
#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:121
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:58
msgid "You have no register yet!"
msgstr "No tens caixes encara!"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-receipt-post-type-admin.php:90
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:99
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:118
msgid "Actions"
msgstr "Accions"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-receipt-post-type-admin.php:63
msgctxt "Button text"
msgid "Create receipt"
msgstr "Crea un tiquet"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-receipt-post-type-admin.php:61
msgid "You have no receipt yet!"
msgstr "Encara no tens cap tiquet!"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:103
#: views/panel/register-sessions/edit.php:204
msgid "Download reports"
msgstr "Descarregar informes"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:97
msgctxt "Action"
msgid "View"
msgstr "Veure"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:41
#: views/panel/register-sessions/edit.php:100
msgid "Closing Time"
msgstr "Hora de tancament"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:37
msgid "Session ID"
msgstr "Sessió ID"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:254
msgid "Total Tax"
msgstr "IVA total"

#. translators: %s max price
#: app/pos/packages/numbers/index.jsx:139
msgid "Up to %s"
msgstr "Fins a %s"

#. translators: %s min price
#: app/pos/packages/numbers/index.jsx:132
msgid "From %s"
msgstr "Des de %s"

#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:92
#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:120
msgid "Entry"
msgstr "Registre"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:301
msgid "Show or hide the cashier name in this receipt."
msgstr "Mostra o amaga el nom del caixer/a del tiquet."

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:509
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:87
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:274
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:180
msgid "Shipping:"
msgstr "Enviament"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:272
msgid "Shipping label"
msgstr "Etiqueta enviament"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:267
msgid "Show or hide the shipping details in this receipt."
msgstr "Mostra o amaga l'adreça d'enviament al tiquet."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:266
msgid "Show shipping details"
msgstr "Mostra el detall de l'adreça d'enviament"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:75
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:274
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:483
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:488
msgid "Default Receipt"
msgstr "Tiquet per defecte"

#: app/pos/components/app.jsx:677
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Estàs segur que vols sortir?"

#: app/pos/components/app.jsx:666
msgctxt "Title of Close Register modal"
msgid "Close Register"
msgstr "Tancar caixa"

#: app/pos/components/app.jsx:641
msgid "Profit of"
msgstr "Benefici de"

#: app/pos/packages/user/index.js:14
msgid "Error: You are not able to do this."
msgstr "No tens permisos per fer-ho."

#: app/pos/components/app.jsx:575
msgid "Fix your cart and try again"
msgstr "Arregla la comanda i torna-ho a intentar"

#: app/pos/components/app.jsx:552
msgid "Split Payment"
msgstr "Divideix el pagament"

#: app/pos/components/app.jsx:522
msgid "Add a new product"
msgstr "Afegeix nou producte"

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:71
#: app/pos/components/customer/customer-shipping-modal.jsx:33
msgid "Shipping address"
msgstr "Adreça d'enviament"

#: app/pos/components/app.jsx:479
msgid "Add fee or discount to order total"
msgstr "Afegeix un càrrec o un descompte al total"

#: app/pos/components/app.jsx:453
msgid "Order total"
msgstr "Comanda total"

#: app/pos/components/app.jsx:431
msgid "Apply coupon to order total"
msgstr "Aplicar cupó al total"

#: app/pos/components/app.jsx:377
msgid "This cart was switched with the cart number"
msgstr "Aquesta cistella s'ha canviat pel número de cistella"

#: app/pos/components/app.jsx:351
msgid "Do you want to remove the cart number #%s?"
msgstr "Vols eliminar el número de cistella #%s?"

#: app/pos/components/app.jsx:338 app/pos/components/app.jsx:352
msgid "No, keep the cart"
msgstr "No, manté la cistella"

#: app/pos/components/app.jsx:333
msgid "You have some items in your cart. Do you want to suspend your current cart and load the cart number#%s?"
msgstr "Tens productes a la cistella. Vols guardar la cistella i carregar la cistella número #%s?"

#: app/pos/components/app.jsx:335
msgid "Do you want to load the cart number #%s?"
msgstr "Vols carregar la cistella número #%s?"

#: app/pos/components/app.jsx:321
msgid "Suspend and save cart"
msgstr "Suspendre i guardar la cistella"

#: app/pos/components/app.jsx:303
msgid "No, continue with this cart"
msgstr "No, continua amb aquesta cistella"

#: app/pos/components/app.jsx:301
msgid "Do you want to delete this cart and start from scratch?"
msgstr "Vols borrar aquesta cistella i tornar a començar?"

#: app/pos/components/app.jsx:229
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: app/pos/components/app.jsx:228 app/pos/components/app.jsx:574
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: app/pos/components/app.jsx:207
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: app/pos/components/app.jsx:206
msgid "Variable product without variations"
msgstr "Producte variable sense variacions"

#: app/pos/components/app.jsx:201
msgid "Choose variation"
msgstr "Tria una variació"

#: app/pos/components/app.jsx:170
msgid "Add cash in hand"
msgstr "Afegeix efectiu"

#: app/pos/components/product-section.jsx:63
msgid "Scan product"
msgstr "Escaneja productes"

#: app/pos/components/product-section.jsx:59
msgid "Add product"
msgstr "Afegir producte"

#: app/pos/components/product-section.jsx:48
msgid "Featured"
msgstr "Destacat"

#: app/pos/components/product-section.jsx:47
msgid "On sale"
msgstr "Ofertes"

#: app/pos/components/products/product-add-new-form.jsx:157
msgid "Please enter a positive number. If decimal, use the decimal separator (%s). Never use thousand separators."
msgstr "Entra un número. Si es decimal, utilitza el separador decimals (%s). No utilitzis el separador de mil."

#: app/pos/components/products/product-add-new-form.jsx:149
msgid "Please enter a number. If decimal, use the decimal separator (%s). Never use thousand separators."
msgstr "Entra un número. Si es decimal, utilitza el separador decimals (%s). No utilitzis el separador de milers."

#: app/pos/components/products/config.jsx:27
msgid "Search a category"
msgstr "Buscar categoria"

#: app/pos/components/products/config.jsx:26
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"

#: app/pos/components/products/config.jsx:25
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "SKU invàlid o duplicat."

#: app/pos/components/products/config.jsx:24
msgid "No Category found."
msgstr "No s'ha trobat cap categoria."

#: app/pos/components/products/config.jsx:23
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusiu"

#: app/pos/components/products/config.jsx:22
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusiu"

#: app/pos/components/products/config.jsx:21
msgid "add to cart"
msgstr "Afegir a la cistella"

#: app/pos/components/products/config.jsx:20
msgid "No results found."
msgstr "No s'han trobat resultats."

#: app/pos/components/products/config.jsx:18
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: app/pos/components/products/config.jsx:17
msgid "Shipping only"
msgstr "Només enviament"

#: app/pos/components/products/config.jsx:16
msgid "Taxable"
msgstr "Imposable"

#: app/pos/components/products/config.jsx:15
msgid "Create product"
msgstr "Crear producte"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:254
#: app/pos/components/products/config.jsx:14
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"

#: app/pos/components/products/config.jsx:12
msgid "Sync with WooCommerce:"
msgstr "Sincronitzar amb WooCommerce:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:11
msgid "Quantity in stock:"
msgstr "Quantitat en estoc:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:10
msgid "Stock:"
msgstr "Estoc"

#: app/pos/components/products/config.jsx:9
msgid "Regular price:"
msgstr "Preu:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:8
msgid "Tax Class:"
msgstr "Classe d'impost:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:7
msgid "Tax Status:"
msgstr "Estat de l'impost:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:6
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: app/pos/components/products/config.jsx:5
msgid "Product category:"
msgstr "Categoria de producte:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:4
msgid "Product name: "
msgstr "Nom del producte:"

#: app/pos/components/register/register-close.jsx:53
msgid "Close Register"
msgstr "Tanca el registre"

#: app/pos/components/register/register-close.jsx:51
msgid "Download Report"
msgstr "Descarrega informe"

#: app/pos/components/register/register-close.jsx:49
msgid "Add a note (optional)"
msgstr "Afegeix nota (opcional)"

#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:82
msgid "Add or remove cash"
msgstr "Afegeix o elimina efectiu"

#: app/pos/components/customer/customer-details.jsx:32
#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:11
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:10
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: app/pos/components/register/register-session-reports.jsx:25
msgid "Closing time"
msgstr "Hora de tancament"

#: app/pos/components/register/register-session-reports.jsx:24
msgid "Opening time"
msgstr "Hora d'obertura"

#: includes/objects/class-yith-pos-register-session.php:457
msgid "Cash Total"
msgstr "Efectiu total"

#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:87
msgid "Save Cash"
msgstr "Guardar efectiu"

#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:85
msgid "Reason"
msgstr "Motiu"

#: includes/objects/class-yith-pos-register-session.php:446
#: views/panel/register-sessions/edit.php:124
#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:83
msgid "Cash in hand"
msgstr "Efectiu"

#: app/pos/components/customer/customer-details.jsx:36
msgid "Use this customer profile"
msgstr "Utilitza aquest client"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:35
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:59
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: app/pos/components/customer/customer-shipping-modal.jsx:40
msgid "Save shipping address"
msgstr "Guardar adreça d'enviament"

#: app/pos/components/customer/customer-form/index.jsx:124
msgid "Save customer"
msgstr "Guardar client"

#: app/pos/components/common/controlled-form.jsx:15
#: app/pos/components/products/config.jsx:28
#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:53
msgid "This field is required"
msgstr "Aquest camp és obligatori"

#: app/pos/components/customer/customer-form/index.jsx:65
#: app/pos/components/customer/customer-form/index.jsx:99
msgid "An account is already registered with this email address."
msgstr "Aquest emails ja està al registre"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:33
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:57
msgid "Post Code"
msgstr "Codi postal"

#: app/pos/components/customer/customer-selector.jsx:89
msgid "User not found."
msgstr "El client no existeix."

#: app/pos/components/customer/customer-selector.jsx:68
#: app/pos/components/products/config.jsx:19
msgid "Please enter 3 or more characters"
msgstr "Entra 3 o més caràcters"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:25
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:51
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:24
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:50
msgid "First name"
msgstr "Nom"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:12
msgid "Invalid email address"
msgstr "email incorrecte"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:28
#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:69
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:34
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:58
msgid "Country"
msgstr "Pais"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:26
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:52
#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:66
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:34
msgid "Create new customer profile"
msgstr "Crear un nou client"

#: app/pos/components/orders/order-history.jsx:235
msgid "< Back to register screen"
msgstr "< Tornar a la pantalla de registre"

#: app/pos/components/orders/order-receipt-print-control.jsx:41
msgid "Print Receipt"
msgstr "Imprimeix tiquet"

#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:57
msgid "Paid via %s on %s"
msgstr "Pagar via %s on %s"

#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:52
msgid "Order #%s"
msgstr "Comanda #%s"

#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:109
msgid "Youtube:"
msgstr "Youtube:"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:42
#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:292
#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:50
msgid "Total Sales"
msgstr "Vendes totals"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:187
msgid "Other"
msgstr "Un altre"

#: app/pos/components/orders/order-details-line-item-product.jsx:40
msgid "Note: "
msgstr "Nota:"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:11
msgid "All registers"
msgstr "Tots els registres"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:10
msgid "order"
msgstr "comanda"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:9
msgid "orders"
msgstr "comandes"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:8
msgid "item"
msgstr "Producte"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:7
msgid "items"
msgstr "productes"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:6
msgid "Order #"
msgstr "Comanda #"

#: app/pos/components/common/fields/numeric-register-controller.jsx:119
msgid "clear"
msgstr "Neteja"

#: app/pos/components/cart/cart-apply-coupon.jsx:116
msgid "Expiry date:"
msgstr "Data d'expiració:"

#: app/pos/components/cart/cart-apply-coupon.jsx:112
msgid "Coupon amount:"
msgstr "Cupó: "

#: app/pos/components/cart/cart-apply-coupon.jsx:108
msgid "Discount type:"
msgstr "Tipo de descompte:"

#: app/pos/components/cart/cart-apply-coupon.jsx:53
msgid "Coupon not found"
msgstr "No s'ha trobat el cupó"

#: app/pos/components/app.jsx:680 app/pos/components/common/confirm.jsx:21
msgid "Cancel"
msgstr "Elimina"

#: app/pos/components/common/confirm.jsx:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Estàs segur?"

#: app/pos/components/cart.jsx:79
msgid "Add the first product to the cart"
msgstr "Afegeix el primer producte a la cistella"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1019
msgid "The coupon was not applied!"
msgstr "El cupó no s'ha aplicat!"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1014
msgid "Coupon already applied!"
msgstr "El cupó ja s'ha fet servir!"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:365
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart"
msgstr "No pots afegir un altre \"%s\" a la cistella"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:354
msgid "You cannot add %s \"%s\" to your cart"
msgstr "No pots afegir %s \"%s\" a la cistella"

#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:80
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:172
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:278
msgid "COUPON"
msgstr "CUPÓ"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:235
msgid "Subtotal (incl. tax)"
msgstr "Subtotal (iva incl.)"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:126
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:134
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:138
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:111
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:122
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:224
msgid "Tax"
msgstr "IVA"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:213
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:5
#: app/pos/packages/cart-manager/records/customer.jsx:11
#: app/pos/packages/customers/index.jsx:35
msgid "Guest"
msgstr "Convidat"

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:14
msgid "Sorry, this coupon is not usable by the current customer."
msgstr "Aquest cupó no es pot utilitzar amb el client actual."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:12
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Aquest cupó no es pot aplicar a les categories: %s. "

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:11
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Aquest cupó no és aplicable als productes: %s."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:10
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Aquest cupó no és vàlid pels productes en oferta."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:9
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Aquest cupó no es pot aplicar als productes seleccionats."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:8
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Aquest cupó no es aplicable al contingut de la teva cistella."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:7
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "El màxim de despesa dle cupó és %s."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:6
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "El mínim de despesa d'aquest cupó és %s."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:5
msgid "This coupon has expired."
msgstr "El cupó ha caducat"

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:4
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "S'ha arribat al màxim d'usos del cupó."

#: app/pos/components/cart/config.jsx:89
msgid "Total paying"
msgstr "Pagament total"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:88
msgid "Total due"
msgstr "Total a pagar"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:87
msgid "Save Shipping"
msgstr "Guardar transport"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:85
msgid "Update Total"
msgstr "Actualitzar total"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:84
msgid "Shipping Method"
msgstr "Mètode de transport"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:82
msgid "Save note"
msgstr "Guardar nota"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:80
msgid "Add a reason or note (optional)"
msgstr "Afegeix un motiu o una nota (opcional)"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:79
msgid "Reason (optional)"
msgstr "Motiu (opcional)"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:78
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:77
msgid "products"
msgstr "productes"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:76
msgid "product"
msgstr "producte"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:75
msgid "Pending payment"
msgstr "Pagament pendent"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:74
msgid "Payment option"
msgstr "Opcions de pagament"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:73
msgid "load"
msgstr "carrega"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:72
msgid "Popular tendered"
msgstr "Ofertes populars"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:71
msgid "Popular fees"
msgstr "Recàrrecs populars"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:70
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:69
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:311
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1087
msgid "Fee"
msgstr "Càrrec"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:68
msgid "Enter coupon code"
msgstr "Entra un cupó"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:191 app/pos/components/cart/config.jsx:66
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:84
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:176
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:282
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:311
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1087
msgid "Discount"
msgstr "Descompte"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:65
msgid "Guest Customer "
msgstr "Client convidat"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:64
msgid "Customer "
msgstr "Client"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:63
msgid "Change price per unit"
msgstr "Canviar preu per unitat"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:61
msgid "Cart "
msgstr "Cistella"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:60
msgid "By"
msgstr "Per"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:59
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:58
#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:86
#: app/pos/components/register/register-close.jsx:52
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:56
msgid "Amount type"
msgstr "Tipus de quantitat"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:55
msgid "Amount to pay"
msgstr "Total a pagar"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:54
msgid "Amount paying"
msgstr "Total pagament"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:51
msgid "Add another payment option"
msgstr "Afegir una altra opció de pagament"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:50
msgid "Add a note to this order"
msgstr "Afegir una nota a aquesta comanda"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:43 app/pos/components/cart/config.jsx:86
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:37 app/pos/components/cart/config.jsx:81
msgid "Suspend & save cart"
msgstr "Guarda la cistela per després"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:240
#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:300
#: app/pos/components/cart/config.jsx:83
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:328
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1114
msgid "Shipping"
msgstr "Transport"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:19 app/pos/components/cart/config.jsx:90
msgid "Add fee or discount"
msgstr "Afegeix càrrec o descompte"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:12 app/pos/components/cart/config.jsx:67
msgid "Edit note"
msgstr "Editar nota"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:11
msgid "Add note"
msgstr "Afegir nota"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:6
msgid "Empty Cart"
msgstr "Cistella buida"

#: templates/yith-pos-store-register.php:93 app/pos/components/app.jsx:678
#: app/pos/components/pos-header.jsx:234 app/pos/components/pos-header.jsx:236
msgid "Logout"
msgstr "Tancar sessió"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:27
msgid "Switch Register"
msgstr "Canvia de caixa registradora"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:21
msgid "Manage Store"
msgstr "Gestionar botiga"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:212
msgid "Store:"
msgstr "Botiga:"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:78
msgid "Close register"
msgstr "Tancar caixa"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:70
msgid "Manage Cash"
msgstr "Gestionar efectiu"

#: app/pos/components/app.jsx:651 app/pos/components/pos-header.jsx:62
msgid "Today's profit"
msgstr "Benefici d'avui"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:55
msgid "Order History"
msgstr "Historial de comandes"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:48
msgid "Register Screen"
msgstr "Pantalla de la caixa registradora"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:143
msgid "Download CSV"
msgstr "Descarregar CSV"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:132
msgid "Total sales"
msgstr "Vendes totals"

#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:114
msgid "Top Cashiers"
msgstr "Millors caixers/es"

#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:110
msgid "Payment Methods"
msgstr "Mètodes de pagament"

#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:83
#: app/pos/components/cart/config.jsx:53
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"

#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:81
msgid "Payment Method"
msgstr "Mètode de pagament"

#: app/dashboard/components/order-chart/index.jsx:62
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "No hi ha registres en la franja seleccionada"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:80
msgid "Coupons"
msgstr "Cupons"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:70
msgid "Items"
msgstr "Productes"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:65
msgid "Average Items Per Order"
msgstr "Mitjana de productes per comanda"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:60
msgid "Average Order Value"
msgstr "Mitjana de valor per comanda"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:304
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:63
#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:55
msgid "Net Sales"
msgstr "Vendes netes"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:351
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:62
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:82
#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:45
#: app/pos/components/pos-header.jsx:112
msgid "Orders"
msgstr "Comandes"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:26
msgid "Filter by Register"
msgstr "Filtrar per Caixa"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:17
msgid "All Stores"
msgstr "Totes les botigues"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:11
msgid "Filter by Store"
msgstr "Filtrar per botiga"

#: plugin-options/registers-options.php:17
#: app/dashboard/components/dashboard-filters/index.jsx:68
#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:32
msgid "All Registers"
msgstr "Totes les caixes"

#: app/dashboard/components/dashboard-filters/index.jsx:66
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."

#: views/product/product-data-inventory.php:105
msgid "No Store found!"
msgstr "No hem trobat la botiga!"

#: views/product/product-data-inventory.php:79
msgid "+ manage stock for another store"
msgstr "+ gestiona l'estoc d'una altra botiga"

#: views/product/product-data-inventory.php:72
#: views/product/product-data-inventory.php:97
msgid "units"
msgstr "unitats"

#: views/product/product-data-inventory.php:70
#: views/product/product-data-inventory.php:95
msgid "set a stock of: "
msgstr "estableix l'estoc de:"

#: views/product/product-data-inventory.php:61
#: views/product/product-data-inventory.php:88
msgid "Select Store"
msgstr "Selecciona botiga"

#: views/product/product-data-inventory.php:46
msgid "In store"
msgstr "A la botiga"

#: views/product/product-data-inventory.php:29
msgid "Enable Multi Stock in POS"
msgstr "Habilitar Multi estoc al POS"

#: views/product/product-data-inventory.php:24
msgid "YITH > Point of Sale > Customization > Enable multistock"
msgstr "YITH > Point of Sale > Customization > Enable multistock"

#: views/product/product-data-inventory.php:24
msgid "To enable the multistock, it is necessary activate the option in "
msgstr "Per habilitar el multi estoc, es necessari activar aquesta opció"

#: views/product/product-data-inventory.php:20
msgid "POS Inventory"
msgstr "Inventari del POS"

#. translators: %s is the next step number.
#: views/panel/store-wizard-pagination.php:16
msgid "Proceed to step %s"
msgstr "Procedir al pas %s"

#. translators: %s is the previous step number.
#: views/panel/store-wizard-pagination.php:14
msgid "Back to step %s"
msgstr "Tornar al pas %s"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:29
#: views/panel/store-wizard-pagination.php:21
msgid "Save Store"
msgstr "Guardar botiga"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:28
msgid "Step 4"
msgstr "Pas 4"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:23
msgid "Step 3"
msgstr "Pas 3"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:19
msgid "Step 2"
msgstr "Pas 2"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:16 views/panel/store-wizard-summary.php:20
msgid "Store info"
msgstr "Informació de la botiga"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:15
msgid "Step 1"
msgstr "Pas 1"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:78
msgid "Create your first store"
msgstr "Crea la teva primera botiga"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:74
msgid "Now, the first step is to create a Store: after that, you will be able to use our powerful Register to sell your products."
msgstr "Ara, el primer pas és crear una Botiga: després, podràs utilitzar la nostra potent caixa per vendre els teus productes."

#. translators: %s is the plugin name.
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:73
msgid "Thanks for choosing %s!"
msgstr "Gràcies per triar %s!"

#: views/metabox/store-registers-list.php:47
msgid "Create new register"
msgstr "Crear nova caixa"

#: views/metabox/store-registers-list.php:46
msgid "Close new Register creation"
msgstr "Tancar crear nova caixa "

#: views/metabox/store-registers-list.php:45
msgid "Create new Register"
msgstr "Crear una nova caixa"

#: views/metabox/store-registers-list.php:17
msgid "Registers of this store"
msgstr "Caixes de la botiga"

#: views/metabox/store-registers-list-single.php:99
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: views/metabox/store-registers-list-single.php:98
#: views/panel/register-sessions/edit.php:207
#: app/pos/components/cart/cart-item.jsx:45
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"

#: views/metabox/store-registers-list-single.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: views/fields/show-products.php:19
msgid "Product to"
msgstr "Producte de"

#: views/fields/show-categories.php:55 views/fields/show-products.php:31
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"

#: views/fields/show-categories.php:54 views/fields/show-products.php:30
msgid "Include"
msgstr "Incloure"

#: views/fields/show-categories.php:43
msgid "Category to"
msgstr "Categoria de"

#: views/fields/show-categories.php:34
msgid "Search Category"
msgstr "Buscar categoria"

#: views/fields/show-cashiers.php:66
msgid "Select a Cashier"
msgstr "Selecciona un caixer/a"

#: views/fields/show-cashiers.php:49
msgid "Hide Register to"
msgstr "Amaga caixa a"

#: views/fields/show-cashiers.php:48
msgid "Show Register to"
msgstr "Mostra caixa a"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:187
#: views/metabox/shop-order-pos-info-metabox.php:29
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:61
msgid "Cashier"
msgstr "Caixer/a"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:176
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:172
msgid "Order"
msgstr "Comanda"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:169
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:878
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:160
#: app/pos/components/cart/config.jsx:62
msgid "Change"
msgstr "Canviar"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:146
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:129
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:243
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:246
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:288
#: app/pos/components/pos-header.jsx:122
msgid "Products"
msgstr "Productes"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:93
msgid "YouTube:"
msgstr "YouTube:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:89
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:103
msgid "Instagram:"
msgstr "Instagram:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:86
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:97
msgid "Twitter:"
msgstr "Twitter:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:83
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:91
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:78
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:85
msgid "Web:"
msgstr "Web:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:75
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:80
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:72
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:79
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:69
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:78
msgid "Phone:"
msgstr "Telèfon"

#: views/fields/create-user.php:78
msgid "You need to enter a last name for this user."
msgstr "El camp \"cognom\" està buit"

#: views/fields/create-user.php:76
msgid "Enter the last name of this user."
msgstr "Entra el \"cognom\" d'aquest usuari"

#: views/fields/create-user.php:73
msgid "Last Name"
msgstr "Cognom"

#: views/fields/create-user.php:66
msgid "You need to enter a name for this user."
msgstr "Entra un \"nom\" per aquest usuari."

#: views/fields/create-user.php:64
msgid "Enter the first name of this user."
msgstr "Entra el nom de l'usuari"

#: views/fields/create-user.php:61
msgid "First Name"
msgstr "Nom"

#: views/fields/create-user.php:54
msgid "Enter a valid email. Must be unique for each user."
msgstr "Entra un email vàlid. Ha de ser únic per a cada usuari."

#: views/fields/create-user.php:52
msgid "Enter the e-mail address of this user."
msgstr "Entra un email per aquest usuari."

#: views/fields/create-user.php:49
msgid "User Email"
msgstr "email de l'usuari"

#: views/fields/create-user.php:42
msgid "You need to set a password to the user."
msgstr "Heu d'establir una contrasenya per a l'usuari."

#: views/fields/create-user.php:40
msgid "Enter a password for this user."
msgstr "Entra una contrassenya per l'usuari."

#: views/fields/create-user.php:37
msgid "Password"
msgstr "Contrassenya"

#: views/fields/create-user.php:30
msgid "The username is required and must be unique."
msgstr "El nom d'usuari és obligatori i ha de ser únic."

#: views/fields/create-user.php:28
msgid "Enter a username to identify this user."
msgstr "Entra el nom d'usuari per identificar-lo."

#: views/fields/create-user.php:25
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: templates/yith-pos-store-register.php:83
msgid "Choose a Register"
msgstr "Tria una caixa"

#: templates/yith-pos-store-register.php:73
msgid "Choose a Store"
msgstr "Tria una botiga"

#. translators: %s is "Take over Register" text.
#: templates/yith-pos-store-register.php:61
msgid "Choose another Register or %s"
msgstr "Tria una altra caixa o %s"

#. translators: 1. Register name; 2. user name.
#: templates/yith-pos-store-register.php:55
msgid "%1$s is currently in use by %2$s."
msgstr "%1$s està sent utilitza per %2$s."

#. translators: %s is the Register name.
#: templates/yith-pos-store-register.php:48
msgid "Take over %s"
msgstr "Agafar %s"

#: templates/yith-pos-store-register.php:34
msgid "Choose Store and Register"
msgstr "Tria una botiga i una caixa"

#: templates/yith-pos-store-register.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to see this content"
msgstr "No tens accés a aquest contingut."

#: templates/yith-pos-page.php:45
msgid "You are using an outdated browser; please update your browser or use a new generation web browser!"
msgstr "Estàs utilitzant un navegador molt antic: Si us plau, actualitzar el navegador o utilitza un navegador d'última generació."

#: templates/yith-pos-login.php:21
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: plugin-options/customization-options.php:115
msgid "Select the background color for header"
msgstr "Seleccionar el color de fons de la capçalera"

#: plugin-options/customization-options.php:114
msgid "Header background"
msgstr "Color de fons de la capçalera"

#: plugin-options/customization-options.php:107
msgid "Select the background color for note button"
msgstr "Seleccionar el color de fons del botó de nota"

#: plugin-options/customization-options.php:106
msgid "Note buttons background"
msgstr "Fons del botó de nota"

#: plugin-options/customization-options.php:99
msgid "Select the background color for pay button"
msgstr "Selecciona el color de fons del botó de pagar"

#: plugin-options/customization-options.php:98
msgid "Pay button background"
msgstr "Fons del botó de pagar"

#: plugin-options/customization-options.php:91
msgid "Select the background color for saved cart buttons"
msgstr "Selecciona el color de fons dels botons de cistella guardada"

#: plugin-options/customization-options.php:90
msgid "Saved cart buttons background"
msgstr "Fons dels botons cistella guardada"

#: plugin-options/customization-options.php:83
msgid "Select the background color for product title"
msgstr "Selecciona el color de fons del títol del producte"

#: plugin-options/customization-options.php:82
msgid "Product title background"
msgstr "Fons del títol del producte"

#: plugin-options/customization-options.php:75
msgid "Select the background color for products grid"
msgstr "Selecciona el color de fons de la graella de productes"

#: plugin-options/customization-options.php:74
msgid "Products grid background"
msgstr "Fons de la graella de productes"

#: plugin-options/customization-options.php:67
msgid "Select the secondary color for Registers"
msgstr "Selecciona el color secundari per les caixes"

#: plugin-options/customization-options.php:66
msgid "Secondary color"
msgstr "Color secundari"

#: plugin-options/customization-options.php:59
msgid "Select the primary color for Registers"
msgstr "Selecciona el color primari de les caixes"

#: plugin-options/customization-options.php:58
msgid "Primary color"
msgstr "Color primari"

#: plugin-options/settings-options.php:155
msgid "non-purchasable"
msgstr "No disponibles per comprar"

#: plugin-options/settings-options.php:154
msgid "purchasable from the general stock"
msgstr "Disponible per comprar des de l'estoc general"

#: plugin-options/settings-options.php:153
msgid "purchasable without stock management"
msgstr "Disponible per comprar sense la gestió d'inventari"

#: plugin-options/settings-options.php:146
msgid "When you enable the multi-stock option, you'll have to set the product stock for every store. If one of the store stock is not specified, then, this settings will apply."
msgstr "Cuando activas la opción multi-inventario, tendrás que establecer el inventario del producto por cada tienda. Si el inventario de una tienda no está especificado, entonces esta opción será aplicada."

#: plugin-options/settings-options.php:145
msgid "Choose how to manage the purchase of products when no stock value has been set for a specific store."
msgstr "Elige cómo gestionar la compra de los productos cuando no se ha establecido valor de inventario para una tienda específica."

#: plugin-options/settings-options.php:141
msgid "Products of a store without stock are"
msgstr "Els productes de la botiga sense estoc son"

#: plugin-options/settings-options.php:134
msgid "Choose if enable or disable the multistock option"
msgstr "Habilita o deshabilita la opció de multi estoc"

#: plugin-options/settings-options.php:133
msgid "Enable multistock"
msgstr "Habilita multi estoc"

#: plugin-options/settings-options.php:126
msgid "Choose if to show the stock count on the register"
msgstr "Tria si mostrar el contador d'estoc a la caixa"

#: plugin-options/settings-options.php:125
msgid "Show stock on register"
msgstr "Mostra estoc a la caixa"

#: plugin-options/settings-options.php:121
msgid "Stock Management"
msgstr "Gestió d'estoc"

#: plugin-options/settings-options.php:110
msgid "Set the percentage discount presets within the fee and discount editor"
msgstr "Estableix els procentatges de descompte preestablers com a editor de recàrrec i descompte "

#: plugin-options/settings-options.php:109
msgid "Fee and Discount presets"
msgstr "Recàrrecs idescomptes preestablerts"

#: plugin-options/settings-options.php:98
msgid "Set the percentage discount presets within the number keyboard"
msgstr "Estableix els percentatges de descompte predeterminat al teclat numèric"

#: plugin-options/settings-options.php:97
msgid "Number Keyboard presets"
msgstr "Preestablerts del teclat numèric"

#: plugin-options/settings-options.php:90
msgid "Preset settings"
msgstr "Configuracions predeterminades"

#: plugin-options/settings-options.php:81
msgid "Select the global payment methods. These methods can be overridden for every single Register."
msgstr "Selecciona el mètode de pagament global. Aquest mètode pot ser sobreescrit a cada Caixa."

#: plugin-options/settings-options.php:73
msgid "Payment method settings"
msgstr "Configuracions del mètode de pagament"

#: plugin-options/customization-options.php:44
msgid "Select the background color for login page"
msgstr "Selecciona el color de fons de la pàgina d'inici de sessió"

#: plugin-options/customization-options.php:43
msgid "Login background color"
msgstr "Color de fons de la pàgina de l'inici de sessió"

#: plugin-options/customization-options.php:36
msgid "Select image for background login page"
msgstr "Selecciona imatge pel fons de la pàgina d'inici de sessió"

#: plugin-options/customization-options.php:35
msgid "Login background image"
msgstr "Imatge fons de l'inici de sessió"

#: plugin-options/customization-options.php:27
msgid "Select logo for login form"
msgstr "Selecciona el logo del formulari d'inici de sessió"

#: plugin-options/customization-options.php:26
msgid "Login logo"
msgstr "Logo d'inici de sessió"

#: plugin-options/customization-options.php:19
msgid "Select the page of login"
msgstr "Selecciona la pàgina d'inici de sessió"

#: plugin-options/customization-options.php:14
#: plugin-options/customization-options.php:18
msgid "Login page"
msgstr "Pàgina d'inici de sessió"

#: plugin-options/settings-options.php:33
msgid "If enabled, all popup windows will be closed by clicking on the background"
msgstr "Si està habilitat, totes les finestres emergents es tancaran clicant el fons"

#: plugin-options/settings-options.php:32
msgid "Close popup windows when clicking on the background"
msgstr "Tanca la finestra emergent quan cliquis el fons"

#: plugin-options/settings-options.php:25
msgid "Enable or disable the sound effect when a product is added to cart"
msgstr "Habilita o deshabilita l'efecte sonor quan un producte s'afegeixi a la cistella"

#: plugin-options/settings-options.php:24
msgid "Enable sound effect"
msgstr "Habilitar efecte sonor"

#: plugin-options/settings-options.php:19
msgctxt "Panel: page title"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:245
msgid "Create cashier"
msgstr "Crear caixer/a"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:243
#: plugin-options/metabox/store-options.php:244
msgid "Create new store Cashier"
msgstr "Crear nou caixer de botiga"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:242
msgid "Create new Cashier"
msgstr "Crea un nou caixer/a"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:238
msgid "Do you need to set up a new Cashier profile?"
msgstr "Vols configurar un nou perfil de caixer/a?"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:228
msgid "You have to set at least one Cashier to proceed to the next step"
msgstr "Has d'establir com a mínim un caixer/a per procedir al pròxim pas"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:227
msgid "Search Cashiers"
msgstr "Busca un caixer/a"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:223
msgid "<strong>Note:</strong> a Contributor and a Subscriber can not be added as cashiers."
msgstr "<strong>Nota:</strong> un Col·laborador i un Subscriptor no es poden afegir com a caixers."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:223
msgid "Click and type at least 3 letters to search and add a user as a manager."
msgstr "Clica i escriu com a mínim 3 lletres per buscar i afegir un usuari com a gestor."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:220
msgid "Choose Cashiers from your \"Users\" list"
msgstr "Escull el caixer/a de la llista d'usuaris"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:216
msgid "A <strong>Cashier</strong> might have limited access to the store Registers (e.g. being allowed to use only Register 1, but not Register 2). You can set these limits when adding a register."
msgstr "Un <strong>Caixer/a</strong> pot tenir accés limitat a la Caixa de la botiga (ex. permís per utilitzar només la caixa 2, però no la caixa 2. Pots configurar les opcions quan afegeixis una caixa. "

#: plugin-options/metabox/store-options.php:201
msgid "Create manager"
msgstr "Crear un gestor"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:200
msgid "Create new store manager"
msgstr "Crear un nou gestor de botiga"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:199
msgid "Close new manager creation"
msgstr "Tanca la creació d'un nou gestor"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:198
msgid "Create new manager"
msgstr "Crear un nou gestor"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:194
msgid "Do you need to setup a new manager profile?"
msgstr "Vols crear un nou usuari gestor?"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:183
msgid "You have to set at least one manager to proceed to next step"
msgstr "Com a mínim necessites un gestor per avançar al pròxim pas"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:182
msgid "Search Managers"
msgstr "Buscar gestors"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:178
msgid "<strong>Note:</strong> a Contributor and a Subscriber can not be added as Manager."
msgstr "<strong>Nota:</strong> un Col·laborador i un Subscriptor no poden afegir-se com a gestors."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:178
msgid "Click and type at least 1 letter to search and add a user as a manager."
msgstr "Clica i escriu com a mínim una lletra per buscar i afegir un usuari com a gestor."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:178
#: plugin-options/metabox/store-options.php:223
msgid "Remove All"
msgstr "Eliminar tot"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:174
msgid "Choose managers from your \"Users\" list"
msgstr "Tria el gestor de la llista d'usuaris"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:170
msgid "A <strong>manager</strong> has full access to all registers and functionalities, assigned to this store.<br/>Please note, that <strong>you have to assign at least one manager</strong> before proceeding to the next step."
msgstr "Un <strong>gestor/a</strong> té accés limitat a totes les caixes i funcionalitats assignades a la botiga. <br/>Tingues en compte<strong> que has d'assignar com a mínim un gestor</strong> abans de procedir amb el següent pas. "

#: plugin-options/metabox/store-options.php:165
msgid "Managers "
msgstr "Gestors"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:137
msgid "Enter the Youtube username for this store."
msgstr "Entra el nom d'usuari de Youtube per aquesta botiga."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:131
msgid "Enter the Instagram ID or username of this store."
msgstr "Entra l'Instagram ID o usuari per aquesta botiga."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:125
msgid "Enter the Twitter ID or username of this store."
msgstr "Entra el Twitter ID o l'usuari per aquesta botiga"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:119
msgid "Enter the Facebook url of this store."
msgstr "Entra la url de Facebook d'aquesta botiga"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:114
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:111
msgid "Please provide a valid website url"
msgstr "Introdueix una url vàlida"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:109
msgid "Enter the website url of this store."
msgstr "Entra una url de la web per aquesta botiga."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:105
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Introdueix un email vàlid"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:103
msgid "Enter the e-mail address of this store."
msgstr "Introdueix l'email de la botiga"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:97
msgid "Enter the fax number of this store."
msgstr "Introdueix el número de fax de la botiga"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:91
msgid "Enter the phone number of this store."
msgstr "Entra el telèfon de la botiga."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:82
msgid "Enter the postal code of this address."
msgstr "Entra el codi postal de la direcció."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:81
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Codi postal"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:76
msgid "Enter the Country / State / Province in which this store is located."
msgstr "Introduïu el País/ Estat/ Província on es troba aquesta botiga."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:75
msgid "Country / State"
msgstr "País / Estat"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:71
msgid "Enter the city in which this store is located."
msgstr "Entra la ciutat on està localitzada la botiga."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:70
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:32
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:56
msgid "City"
msgstr "Ciutat"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:66
msgid "Enter a street address for this store location."
msgstr "Entra la direcció de la botiga."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:65
msgid "Full Address"
msgstr "Direcció"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:58
msgid "Enter a VAT number for this store."
msgstr "Entra el NIF/CIF de la botiga"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:56
#: views/panel/store-wizard-summary.php:30
msgid "VAT Number"
msgstr "CIF"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:52
msgid "The store name is required"
msgstr "El nom de la botiga és obligatori"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:51
msgid "Enter a name to identify this store."
msgstr "Entra un nom per identificar la botiga."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:44
msgid "General Info"
msgstr "Informació general"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:24
msgid "Store Info"
msgstr "Info de la botiga"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:14
#: app/pos/components/common/controlled-form.jsx:153
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:119
msgid "If enabled, the Cashier will be able to add notes before closing the Register."
msgstr "Si està habilitat, el Caixer/a podrà afegir notes abans de tancar la caixa."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:118
msgid "Enable Register final notes"
msgstr "Activar les notes finals de la caixa"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:113
msgid "If enabled, the Cashier will see the final report before closing the Register."
msgstr "Si està activat, el caixer/a podrà veure l'informe final abans de tancar la caixa."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:112
msgid "Enable Register closing report"
msgstr "Activa l'informe de tancament de la caixa"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:93
msgid "You must add at least one Cashier to activate this option"
msgstr "Has d'afegir com a mínim un caixer/a per activar aquesta opció"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:90
msgid "Hide / Show to specific Cashiers"
msgstr "Amaga / Mostra a caixers específics"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:89
#: app/pos/components/product-section.jsx:46
msgid "All"
msgstr "Tot"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:87
msgid "You must set at least one Cashier in Store."
msgstr "Has de seleccionar com a mínim un caixer/a per la botiga."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:87
msgid "Set if you want to show this Register for specific Cashiers."
msgstr "Estableix si vols mostrar aquesta caixa a un caixer/a en concret."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:86
msgid "Register visibility"
msgstr "Visibilitat de la caixa"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:80
msgid "Only products"
msgstr "Només productes"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:79
msgid "Categories > Products"
msgstr "Categories > Productes"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:75
msgid "Set Only Products if you want to show just your products without categories"
msgstr "Estableix \"només productes\" si vols mostrar només els productes sense categories"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:74
msgid "Set Categories > Products if you want to show your product categories and the products of each category in your Register dashboard."
msgstr "Estableix Categories > Productes si vols mostrar les categories i els productes de cada categoria al tauler de la caixa."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:70
msgid "In Register dashboard show"
msgstr "Mostra el tauler de la caixa"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:45
msgid "Specific products / product categories"
msgstr "Productes específics / categoria de productes"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:44
msgid "All products"
msgstr "Tots els productes"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:42
msgid "Select products to show"
msgstr "Seleccions les productes a mostrar"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:35
#: plugin-options/settings-options.php:80
#: views/metabox/shop-order-pos-info-metabox.php:38
msgid "Payment methods"
msgstr "Mètodes de pagament"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:30
msgid "If enabled, products can be added to the cart by scanning their barcodes."
msgstr "Si està activat, els productes es poden afegir a la cistella escanejant els codis de barres."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:29
msgid "Scan barcodes"
msgstr "Escaneja codi de barres"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:22
msgid "The Register name is required."
msgstr "El nom de la Caixa es obligatori."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:19
msgid "Enter a name to identify this Register."
msgstr "entra un nom per identificar la Caixa"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:18
msgid "Register name"
msgstr "Nom de la Caixa"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:485
msgid "Print Example"
msgstr "Imprimir un exemple"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:471
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:464
msgid "Receipt Preview"
msgstr "Previsualització del tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:323
msgid "Enter optional text for footer area in receipt template"
msgstr "Entra text opcional al peu del tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:322
msgid "Footer text"
msgstr "Text del peu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:318
msgid "Receipt footer"
msgstr "Peu del tiquet"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:507
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:89
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:308
msgid "Cashier:"
msgstr "Caixer/a:"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:306
msgid "Cashier label"
msgstr "Etiqueta del Caixer/a"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:300
msgid "Show cashier name"
msgstr "Mostra el nom del caixer/a"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:289
msgid "Register label"
msgstr "Etiqueta de Caixa"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:283
msgid "Show register name"
msgstr "Mostra el nom de la caixa"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:255
msgid "Customer label"
msgstr "Etiqueta d'usuari"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:249
msgid "Show customer name"
msgstr "Mostra el nom de l'usuari"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:238
msgid "Order number label"
msgstr "Etiqueta del número de comanda"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:233
msgid "Show or hide the order number in this receipt."
msgstr "Mostra o amaga el número de comanda al tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:232
msgid "Show order number"
msgstr "Mostra el número de comanda"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:221
msgid "Order date label"
msgstr "Etiqueta de la data de la comanda"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:216
msgid "Show or hide the order date in this receipt."
msgstr "Mostra o amaga la data de la comanda del tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:215
msgid "Show order date"
msgstr "Mostra la data de la comanda"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:211
msgid "Order Info"
msgstr "Informació de la comanda"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:200
#: plugin-options/metabox/store-options.php:136
#: views/panel/store-wizard-summary.php:66
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:188
#: plugin-options/metabox/store-options.php:130
#: views/panel/store-wizard-summary.php:62
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:176
#: plugin-options/metabox/store-options.php:124
#: views/panel/store-wizard-summary.php:58
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:164
#: plugin-options/metabox/store-options.php:118
#: views/panel/store-wizard-summary.php:54
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:157
msgid "Show or hide the socials of the store in this receipt"
msgstr "Mostra o amaga les xarxes socials de la botiga al tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:155
msgid "Socials"
msgstr "Xarxes socials"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:145
#: plugin-options/metabox/store-options.php:108
#: views/panel/store-wizard-summary.php:50
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:133
#: plugin-options/metabox/store-options.php:96
#: views/panel/store-wizard-summary.php:42
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:121
#: plugin-options/metabox/store-options.php:102
#: views/panel/store-wizard-summary.php:46
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:109
#: plugin-options/metabox/store-options.php:90
#: views/panel/store-wizard-summary.php:38
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:29
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:53
#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:68
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:102
msgid "Show or hide the Contact Info of the store in this receipt"
msgstr "Mostra o amaga del tiquet, la informació de contacte de la botiga."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:100
#: plugin-options/metabox/store-options.php:86
msgid "Contact Info"
msgstr "Informació de contacte"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:95
msgid "Show or hide the Address of the store in this receipt"
msgstr "Mostra o amaga del tiquet l'adreça de la botiga"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:94
#: plugin-options/metabox/store-options.php:61
#: views/panel/store-wizard-summary.php:34
#: app/pos/components/cart/config.jsx:52
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:30
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:54
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:84
msgid "Enter the label for VAT field. Default: VAT"
msgstr "Entra l'etiqueta pel camp IVA. Per defecte: CIF"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:83
msgid "VAT label"
msgstr "Etiqueta de CIF"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:78
msgid "Show or hide the VAT number in this receipt"
msgstr "Mostra o amaga el número CIF del tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:77
msgid "Show VAT"
msgstr "Mostra el CIF"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:72
msgid "Show or hide the Store name in this receipt"
msgstr "Mostra o amaga del tiquet el nom de la botiga"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:71
#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:65
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:67
msgid "Upload your logo to customize the receipt. Supported image formats : gif, jpg, jpeg, png."
msgstr "Carrega el teu logo per personalitzar el tiquet. Formats d'imatge suportats: gif, jpg, jpeg, png."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:64
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:60
msgid "Receipt Header"
msgstr "Capçalera del tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:32
msgid "The receipt name is required."
msgstr "El nom del tiquet és obligatori."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:30
msgid "Enter a name to identify this receipt template"
msgstr "Enter a name to identify this receipt template"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:28
msgid "Receipt name"
msgstr "Nom del tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:24
msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:18
msgid "Save Receipt"
msgstr "Guarda el tiquet"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:16
msgid "Update Receipt"
msgstr "Actualitzar tiquet"

#. translators: %s is the plugin name.
#: init.php:39
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s està activat però no és efectiu. Necesita el WooCommerce per funcionar."

#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:275
msgid "Include payment methods with no sale."
msgstr "Incloure mètodes de pagament sense venda."

#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:174
msgid "Amount."
msgstr "Total."

#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:162
msgid "Payment Method Name."
msgstr "Nom del mètode de pagament."

#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:156
msgid "Payment Method."
msgstr "Mètode de pagament."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/DataStore.php:235
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/DataStore.php:276
msgid "Sorry, fetching data failed."
msgstr "La recuperació de dades ha fallat"

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:318
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:290
msgid "The Store."
msgstr "La Botiga."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:311
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:283
msgid "The Register."
msgstr "La Caixa."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:303
msgid "Add additional info about each cashier to the report."
msgstr "Afegir informació adicional sobre el caixer/a a l'informe"

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:294
msgid "Limit result set to all items that have the specified cashier."
msgstr "Resultat de límit establert a tots els artícles que tenen un caixer especificat."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:284
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:264
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limitar resultat establert als artícles que no tenen un estat de comanda específic."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:274
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:254
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limitar el resultat a articles que tenne un estat de comanda específic."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:260
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:240
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Interval de temps per utilitzar buckets a les dades retornades."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:241
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:230
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordenar la col·lecció per l'atribut d'objecte."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:234
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:223
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Classificació d'atribut ascendent o descendent."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:228
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:217
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Resposta de límit als recursos publicats abans d'una data determinada que compleixi amb l'ISO8601."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:222
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:211
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Resposta de límit als recursos publicats després d'una data determinada que compleixi amb l'ISO8601."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:213
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:202
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número màxim d'articles retornats en un conjunt."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:205
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:194
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Pàgina actual de la col·lecció."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:187
msgid "Cashier's name."
msgstr "Nom del caixer/a"

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:177
msgid "Number of products."
msgstr "Número de productes."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:171
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:168
msgid "Number of orders."
msgstr "Número de comandes."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:165
msgid "Total Sales."
msgstr "Vendes totals."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:159
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Total de productes venuts."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:153
msgid "Cashier ID."
msgstr "Caixer/a ID"

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:79
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:78
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Resposta no vàlida de les dades de la botiga."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-registers-controller.php:158
msgid "Register Name."
msgstr "Nom de la caixa."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-registers-controller.php:152
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador únic per l'objecte."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-registers-controller.php:69
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador únic pel recurs."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:103
msgid "Paid by Credit Card"
msgstr "Pagar amb targeta de crèdit"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:36
msgid "Allow Credit Card payments."
msgstr "Permetre pagametn amb targeta de crèdit."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:35
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:78
msgid "Chip and Pin"
msgstr "Targeta de crèdit"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:111
msgid "Paid via Cash"
msgstr "Pagament en efectiu"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:92
msgid "No instructions."
msgstr "Sense instruccions."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:90
msgid "Instructions"
msgstr "Instruccions"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:85
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:86
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:84
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:85
msgid "This payment method is for YITH Point of Sale for WooCommerce."
msgstr "Aquest mètode de pagament és pel YITH Point of Sale for WooCommerce."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:83
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:82
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:78
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:77
msgid "This is the title for the Cash Payment."
msgstr "Aquest és el títol pel pagament en efectiu."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:76
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:75
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:71
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:70
msgid "This is a required payment"
msgstr "Aquest és un pagament obligatori"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:69
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:68
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:36
msgid "Allow cash payments."
msgstr "Permetre pagaments en efectiu."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:35
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cash.php:79
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:154
msgid "Cash"
msgstr "Efectiu"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:503
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:502
msgid "Opened"
msgstr "Obert"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:412
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori."

#: includes/functions.yith-pos-core.php:381
msgid "Create user"
msgstr "Crear un usuari"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:380
msgid "Close new user creation"
msgstr "Tancar crear un nou usuari"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:378
#: includes/functions.yith-pos-core.php:379
msgid "Create new user"
msgstr "Crear un nou usuari"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:350
msgid "No receipt"
msgstr "No tiquet"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:146
msgid "hide"
msgstr "amaga"

#. translators: %s is the number of other items.
#: includes/functions.yith-pos-core.php:145
msgid "and other %s..."
msgstr "i un altre %s..."

#. translators: %s is the user ID.
#: includes/functions.yith-pos-core.php:70
msgid "User #%s"
msgstr "Usuari #%s    "

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:194
msgid "You do not have permission to create users"
msgstr "No tens permisos per crear usuaris"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:193
msgid "You do not have permission to edit users"
msgstr "No tens permisos per editar usuaris"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:192
msgid "You do not have permission to view users"
msgstr "No tens permisos per veure usuaris"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:191
msgid "You do not have permission to use POS"
msgstr "No tens permisos per per utilitzar el POS"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:190
msgid "You do not have permission to view coupons"
msgstr "No tens permisos per veure els cupons"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:189
msgid "You do not have permission to view reports"
msgstr "No tens permisos per veure informes"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:188
msgid "You do not have permission to manage POS"
msgstr "No tens permisos per gestionar el POS"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:187
msgid "You do not have permission to see orders"
msgstr "No tens permisos per veure les comandes"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:186
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "No tens permisos per crear comandes"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:185
msgid "You do not have permission to view product categories"
msgstr "No tens permisos per veure les categories de producte"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:184
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "No tens permisos per per crear productes"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:183
msgid "You do not have permission to view products"
msgstr "No tens permisos per per veure productes"

#: includes/class.yith-pos.php:290
msgctxt "slug of the page"
msgid "pos"
msgstr "pos"

#: includes/class.yith-pos.php:78
msgid "YITH POS template Page"
msgstr "Pàgina de plantilles de YITH POS"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:111
msgid "POS results only"
msgstr "Només resultats del POS"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:510
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:324
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:192
msgid "Thanks for your purchase"
msgstr "Gràcies per la compra"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:505
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:88
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:291
#: app/pos/components/pos-header.jsx:213
msgid "Register:"
msgstr "Caixa:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:503
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:86
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:257
#: app/pos/components/orders/config.jsx:4
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:64
msgid "Customer:"
msgstr "Client:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:501
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:85
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:240
msgid "Order:"
msgstr "Comanda:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:499
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:84
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:223
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:492
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:83
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:85
msgid "VAT:"
msgstr "CIF:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:442
msgctxt "User role"
msgid "YITH POS Cashier"
msgstr "YITH POS Caixer/a"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:441
msgctxt "User role"
msgid "YITH POS Manager"
msgstr "YITH POS Gestor"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:393
msgid "YITH POS roles and capabilities regenerated correctly!"
msgstr "Perfils i rols de YITH POS regenerats correctament!"

#. translators: %s is the name of the receipt.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:360
msgid "Receipt \"%s\" saved!"
msgstr "Tiquet \"%s\" guardat!"

#. translators: %s is the name of the receipt.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:358
msgid "Congrats! You've just created your receipt: %s."
msgstr "Felicitats! Acabes de crear un tiquet: %s."

#. translators: %s is the name of the receipt.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:354
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:356
msgid "Receipt \"%s\" updated!"
msgstr "Tiquet \"%s\" actualitzat!"

#. translators: %s is the name of the register.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:350
msgid "Register \"%s\" saved!"
msgstr "Caixa \"%s\" guardada!"

#. translators: %s is the name of the register.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:348
msgid "Congrats! You've just created your Register: %s."
msgstr "Felicitats! Acabes de crear una caixa: %s."

#. translators: %s is the name of the register.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:344
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:346
msgid "Register \"%s\" updated!"
msgstr "Caixa \"%s\" actualitzada!"

#. translators: %s is the name of the store.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:340
msgid "Store \"%s\" saved!"
msgstr "Botiga \"%s\" guardada!"

#. translators: %s is the name of the store.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:338
msgid "Congrats! You've just created your Store: %s."
msgstr "Felicitats! Acabes de crear una Botiga: %s."

#. translators: %s is the name of the store.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:334
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:336
msgid "Store \"%s\" updated!"
msgstr "Botiga \"%s\" actualitzada!"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:217
msgid "This is where Receipts are stored."
msgstr "Aquí és on es guarden els tiquets."

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:209
msgid "Search Receipts"
msgstr "Buscar tiquet"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:207
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:208
msgid "View Receipt"
msgstr "Veure tiquet"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:206
msgid "New Receipt"
msgstr "Nou tiquet"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:205
msgid "Edit Receipt"
msgstr "Edita tiquet"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:202
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:203
msgid "Add New Receipt"
msgstr "Afegeix nou tiquet"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:201
#: plugin-options/metabox/register-options.php:105
msgid "Receipt"
msgstr "Tiquet"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:176
msgid "This is where Registers are stored."
msgstr "Arxiu de tiquets"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:168
msgid "Search Registers"
msgstr "Buscar tiquets"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:166
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:167
msgid "View Register"
msgstr "Veure tiquets"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:165
msgid "New Register"
msgstr "Nou tiquets"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:164
msgid "Edit Register"
msgstr "Editar tiquets"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:161
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:162
msgid "Add New Register"
msgstr "Afegeix nova caixa"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:39
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:160
#: templates/yith-pos-store-register.php:85
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:183
#: views/metabox/shop-order-pos-info-metabox.php:24
msgid "Register"
msgstr "Caixa"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:135
msgid "This is where Stores are stored."
msgstr "Aquí es on es guarden les Botigues"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:129
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:170
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:211
msgid "Not found in trash"
msgstr "No s'ha trobat a la paperera"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:128
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:169
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:210
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:127
msgid "Search Store"
msgstr "Buscar botiga"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:125
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:126
msgid "View Store"
msgstr "Veure botiga"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:124
msgid "New Store"
msgstr "Nova botiga"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:123
msgid "Edit Store"
msgstr "Editar botiga"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:120
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:121
msgid "Add New Store"
msgstr "Afegeix nova botiga"

#: includes/class.yith-pos-orders.php:114
#: views/panel/register-sessions/edit.php:191 app/pos/components/cart.jsx:77
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:149
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/class.yith-pos-frontend.php:615
msgid "Error: you cannot get access to this Register!"
msgstr "Error: no pots entrar a la Caixa"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:141
msgid "Are you sure you want to delete this Register?"
msgstr "Estàs segur que vols borrar aquesta Caixa?"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:110
msgid "You need to create at least one Register before proceeding"
msgstr "Has de crear al menys una Caixa abans de procedir"

#. translators: %s is the register ID.
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:280 includes/class.yith-pos-ajax.php:305
msgid "Error: Register #%s not found. Please try again!"
msgstr "Error: Caixa #%s no trobada. Torna-ho a provar!"

#: includes/class.yith-pos-ajax.php:274
msgid "Error: Something had gone wrong. Please try again!"
msgstr "Error: Alguna cosa ha fallat. Torna-ho a provar!"

#: includes/class.yith-pos-ajax.php:270
msgid "Register updated correctly!"
msgstr "Caixa actualitzada correctament!"

#. translators: %s is the ID of the register.
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:132
msgid "Error: Register #%s not found"
msgstr "Error: Caixa #%s no trobada"

#: includes/class.yith-pos-ajax.php:106 includes/class.yith-pos-ajax.php:139
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:167 includes/class.yith-pos-ajax.php:212
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:255 includes/class.yith-pos-ajax.php:293
msgid "Error: Invalid request. Try again!"
msgstr "Error: Sol·licitud no vàlida. Torna-ho a provar!"

#. translators: %s is the ID of the store.
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:99
msgid "Error: Store #%s not found"
msgstr "Error: Botiga #%s no trobada"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:733
msgid "POS Info"
msgstr "POS Info"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:645
msgid "Filter by YITH POS or online"
msgstr "Filtrar per YITH POS o online"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:641
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:640 includes/class.yith-pos.php:302
msgid "YITH POS"
msgstr "YITH POS"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1537
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:62
msgid "VAT"
msgstr "CIF"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:584
msgid "Visit POS"
msgstr "Visita POS"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:198
msgid "Customization"
msgstr "Personalització"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:186
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:200
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:215
msgid "Receipts"
msgstr "Tiquets"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:174
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:118
msgid "Stores"
msgstr "Botigues"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:168
msgid "Dashboard"
msgstr "Tauler d'inici"

#. translators: %s is the payment gateway name.
#: includes/class.yith-pos-admin.php:151
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled on YITH POS"
msgstr "El mètode de pagament \"%s\" està deshabilitat a YITH POS"

#. translators: %s is the payment gateway name.
#: includes/class.yith-pos-admin.php:148
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled on YITH POS"
msgstr "El mètode de pagament \"%s\" està activat a YITH POS"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:120 includes/class.yith-pos-admin.php:122
msgid "Enabled on YITH POS"
msgstr "Activar a YITH POS"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:198
msgid "Show Registers"
msgstr "Mostra les Caixes"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:137
#: plugin-options/metabox/store-options.php:211
#: views/panel/register-sessions/edit.php:113
#: views/panel/store-wizard-summary.php:93
#: app/pos/components/register/register-session-reports.jsx:26
msgid "Cashiers"
msgstr "Caixers/es"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:132
#: views/panel/store-wizard-summary.php:84
msgid "Managers"
msgstr "Gestors"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:114
#: plugin-options/metabox/store-options.php:48
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:59
#: views/panel/store-wizard-summary.php:26
msgid "Store Name"
msgstr "Nom de la Botiga"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1508
msgid "Just one more step! Click the \"Save Store\" button to save your store. To make changes you can go back now or edit these from \"Stores\" tab."
msgstr "Només un pas més! Fes clic al botó \"guardar botiga\" per guardar la teva botiga. Per fer canvis pots tornar enrere ara o editar-la a la pestanya de \"botigues\"."

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1507
msgid "Resume"
msgstr "Resum"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1504
msgid "Create at least one register for this store.<br/>You can set the visibility of each register to hide/show to some users"
msgstr "Crear al menys una caixa per aquesta botiga.<br/> Pots configurar la visibilitat de cada caixa per ocultar-la o mostrar-la als usuaris"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1503
msgid "Step 3: Registers"
msgstr "Pas 3: Caixes"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:116
#: includes/class.yith-pos-admin.php:180
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:159
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:174
#: includes/functions.yith-pos-core.php:1503
#: plugin-options/metabox/store-options.php:262
#: views/panel/store-wizard-nav.php:24 views/panel/store-wizard-summary.php:103
msgid "Registers"
msgstr "Caixes"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1500
msgid "Assign a manager to manage all registers and add cashiers to each of them"
msgstr "Assigna un gerent per gestionar totes les caixes i afegir caixers/es a cada una"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1500
msgid "Set the employees (managers and cashiers) for this store<br/>You can choose your cashiers from the users already registered in this site or create new cashiers"
msgstr "Estableix els empleats (gerents i caixers) per aquesta tenda<br/>Pots escollir els teus caixers/es des dels usuaris registrats en aquest lloc o crear nous caixers/es."

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1499
msgid "Step 2: Employees"
msgstr "Pas 2: Empleats"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:115
#: includes/functions.yith-pos-core.php:1499
#: plugin-options/metabox/store-options.php:149
#: views/panel/store-wizard-nav.php:20 views/panel/store-wizard-summary.php:82
msgid "Employees"
msgstr "Empleats"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1496
msgid "Enter the store details including the address, contact information and social accounts"
msgstr "Introdueix els detalls de la botiga incloent la direcció, la informació de contacte i les xarxes socials"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1496
#: includes/functions.yith-pos-core.php:1504
msgid "General store info"
msgstr "Informació general de la botiga"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1495
msgid "Step 1: Store Info"
msgstr "Pas 1: Informació de la botiga"

#. translators: %s is the payment gateway name.
#: includes/class.yith-pos-admin.php:151 includes/class.yith-pos-assets.php:143
msgid "No"
msgstr "No"

#. translators: %s is the payment gateway name.
#: includes/class.yith-pos-admin.php:148 app/pos/components/app.jsx:302
#: app/pos/components/app.jsx:328 app/pos/components/app.jsx:679
#: app/pos/components/common/confirm.jsx:20
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:199
#: templates/yith-pos-store-register.php:89 app/pos/components/app.jsx:173
msgid "Open Register"
msgstr "Obrir caixa"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:122
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:163
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:204
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:455
#: plugin-options/metabox/store-options.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:129
msgid "No Receipt"
msgstr "No tiquet"

#. translators: %s is the receipt name.
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:127
msgid "Receipt: %s"
msgstr "Tiquet: %s"

#: views/panel/store-wizard-summary.php:117
msgid "Guest Register"
msgstr "Caixa invitada"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:98
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:117
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:253
#: app/pos/components/products/config.jsx:13
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:97
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:96
#: includes/functions.yith-pos-core.php:1495
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:38
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:95
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:119
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:133
#: templates/yith-pos-store-register.php:79
#: views/metabox/shop-order-pos-info-metabox.php:19
msgid "Store"
msgstr "Botiga"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:94
msgid "Register Name"
msgstr "Nom de la caixa"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:229
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:258
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar per estat"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:220
msgid "Filter by store"
msgstr "Filtrar per botiga"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-receipt-post-type-admin.php:89
msgid "Registers with this template"
msgstr "Caixes amb aquesta plantilla"

#. Description of the plugin
#: init.php
msgid "<code><strong>YITH Point of Sale for WooCommerce</strong></code> allows you to turn your WooCommerce installation into an easy to use and powerful cash register for each type of store or business. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH Point of Sale for WooCommerce</strong></code> et permet convertir el teu WooCommerce amb una caixa registradora per tot tipus de botigues i empreses. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obteniu més connectors per a la vostra botiga de comerç electrònic <strong>YITH</strong></a> "

#. Plugin URI of the plugin
#: init.php
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-point-of-sale-for-woocommerce"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-point-of-sale-for-woocommerce"