# Translation of YITH Stripe Connect for WooCommerce in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH Stripe Connect for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 08:11:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: YITH Stripe Connect for WooCommerce\n"

#: includes/emails/class-yith-stripe-connect-email.php:73
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Bonifico bancario"

#: includes/emails/class-yith-stripe-connect-email.php:30
msgid "Dummy Product"
msgstr "Prodotto fittizio"

#. translators: %d: order ID.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:727
msgid "(Order #%d) Process pre-order upon-release payment: sorry, couldn't find any user registered to pay the pre-order."
msgstr "(Ordine #%d) Elabora il pagamento del preordine al momento del rilascio: non è stato possibile trovare alcun utente registrato per pagare il preordine."

#. translators: %d: order ID.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:685
msgid "(Order #%1$d) Process pre-order upon-release payment: order #%1$d not an upon release pre-order"
msgstr "(Ordine #%1$d) Elabora il pagamento del preordine al momento del rilascio: l'ordine #%1$d non è un preordine con pagamento al momento del rilascio"

#. translators: 1. Renew order id. 2. Subscription id.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:528
msgid "Sorry, any card is registered to pay the order renew %1$s for subscription %2$s ."
msgstr "Non è registrata alcuna carta per pagare l'ordine di rinnovo %1$s per l'abbonamento %2$s ."

#. translators: 1. Renew order id. 2. Subscription id.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:511
msgid "Sorry, couldn't find any user registered to pay the order renew %1$s for subscription %2$s ."
msgstr "Non è stato possibile trovare un utente registrato per pagare l'ordine di rinnovo %1$s per l'abbonamento %2$s ."

#. translators: 1. Order id.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:456
msgid "Sorry, any subscription is found for this order: %s"
msgstr "Non è stato trovato alcun abbonamento per questo ordine: %s"

#. translators: 1. Subscription id. 2. Order id. 3. Charge id.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:417
msgid "Stripe Connect processed successfully. Subscription %1$s. Order %2$s. (Transaction ID: %3$s)"
msgstr "Stripe Connect elaborato correttamente. Abbonamento %1$s. Ordine %2$s. (ID transazione: %3$s)"

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:260
msgid "No payment method could be applied to this payment; please try again selecting another payment method"
msgstr "Non è stato possibile applicare un metodo di pagamento; riprova selezionando un altro metodo di pagamento"

#: templates/common/commission-pdf.php:49
msgid "Stripe Connect status"
msgstr "Stato Stripe Connect"

#: plugin-options/general/general-options.php:57
#: plugin-options/general/general-options.php:63
#: plugin-options/general/general-options.php:110
#: plugin-options/general/general-options.php:125
msgid "Stripe Dashboard > Developers > Api keys > "
msgstr "Dashboard Stripe > Sviluppatori > Chiavi API >"

#: plugin-options/general/general-options.php:51
#: plugin-options/general/general-options.php:94
msgid "Stripe Dashboard > Settings > Connect > Onboarding options > OAuth > "
msgstr "Dashboard Stripe > Impostazioni > Connect > Opzioni di onboarding > OAuth > "

#: plugin-options/general/general-options.php:51
msgid "Find it in: "
msgstr "Puoi trovarlo in:"

#: includes/class.yith-stripe-connect-receivers.php:104
msgid "Add receiver"
msgstr "Aggiungi destinatario"

#: plugin-options/general-options.php:18
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: plugin-options/general-options.php:14
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: plugin-options/general-options.php:10
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:26
msgctxt "Settings, activate or deactivate Stripe Connect"
msgid "Enable Stripe Connect gateway"
msgstr "Abilita il gateway Stripe Connect"

#: includes/class.yith-stripe-connect-receivers.php:202
msgctxt "[Admin]Commission value error message"
msgid "Please, enter a valid commission value."
msgstr "Inserisci un valore per la commissione valido."

#: includes/class.yith-stripe-connect-receivers.php:199
msgctxt "[Admin]User error message"
msgid "Please, enter a valid user."
msgstr "Inserisci un utente valido."

#: views/forms/add-receiver-form.php:133 views/forms/edit-receiver-form.php:139
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: views/forms/add-receiver-form.php:86 views/forms/edit-receiver-form.php:92
msgid "Commission:"
msgstr "Commissione:"

#: views/forms/add-receiver-form.php:66 views/forms/edit-receiver-form.php:65
msgid "Select the product:"
msgstr "Seleziona il prodotto:"

#: views/forms/add-receiver-form.php:61 views/forms/edit-receiver-form.php:60
msgid "Generated for:"
msgstr "Generata per:"

#: views/forms/add-receiver-form.php:57 views/forms/edit-receiver-form.php:56
msgid "A specific product"
msgstr "Un prodotto specifico"

#: views/forms/add-receiver-form.php:56 views/forms/edit-receiver-form.php:55
msgid "All products"
msgstr "Tutti i prodotti"

#: views/forms/add-receiver-form.php:26 views/forms/edit-receiver-form.php:26
msgid "Search for a user..."
msgstr "Cerca un utente…"

#: templates/common/commissions-panel.php:173
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: templates/common/commissions-panel.php:38
msgid "Your status:"
msgstr "Il tuo stato:"

#: templates/common/commission-view.php:184 views/forms/view-commission.php:183
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: templates/common/commission-view.php:183 views/forms/view-commission.php:182
msgid "Qty"
msgstr "Qtà"

#: plugin-options/general-options.php:19
msgid "Extra information regarding webhooks and redirect URIs."
msgstr "Informazioni aggiuntive sui webhook e sugli URI di reindirizzamento."

#: plugin-options/general-options.php:15
msgid "Set the general options for the Stripe Connect gateway."
msgstr "Imposta le opzioni generali per il gateway Stripe Connect."

#: plugin-options/general-options.php:11
msgid "Set the general behavior of the plugin in your shop."
msgstr "Imposta le opzioni generali del plugin."

#. translators: 1. Path to log file.
#: plugin-options/general/stripe-options.php:132
msgid "Log Stripe Connect events inside <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Log degli eventi Stripe Connect all'interno di <a href=\"%s\">%s</a>."

#: plugin-options/general/stripe-options.php:20
msgid "Stripe Connect options"
msgstr "Opzioni Stripe Connect"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:53
msgid "Set a title and a description to identify this gateway on the Checkout page."
msgstr "Imposta il titolo e la descrizione per identificare questo gateway nella pagina Checkout."

#: plugin-options/general/general-options.php:197
msgid "day(s)"
msgstr "giorni"

#: plugin-options/general/general-options.php:194
msgid "Send payments to receivers after"
msgstr "Invia i pagamenti ai destinatari dopo"

#: plugin-options/general/general-options.php:188
msgid "After a specific range of days"
msgstr "Dopo un determinato numero di giorni"

#: plugin-options/general/general-options.php:187
msgid "Instantly"
msgstr "Immediatamente"

#: plugin-options/general/general-options.php:182
msgid "Send payments to receivers"
msgstr "Invia i pagamenti ai destinatari"

#: plugin-options/general/general-options.php:143
msgid "Payment settings"
msgstr "Impostazioni pagamenti"

#: plugin-options/general/general-options.php:86
msgid "In test mode, you can charge test credit cards and simulate transactions to make sure that your integration works correctly. This feature helps to identify any bugs or errors in your Stripe implementation before you go live with actual payments."
msgstr "In modalità test puoi addebitare carte di credito di prova e simulare transazioni per assicurarti che la tua integrazione funzioni correttamente. Questa funzione aiuta a identificare eventuali bug o errori nell’implementazione di Stripe prima di iniziare i pagamenti effettivi."

#: plugin-options/general/general-options.php:77
msgid "Enter your test mode API keys here from your Stripe Connect account. This step is mandatory to test the plugin before enabling it for your customers."
msgstr "Inserisci le chiavi API della modalità test dal tuo account Stripe Connect. Questo passaggio è indispensabile per testare il plugin prima di attivarlo per i tuoi clienti."

#: plugin-options/general/general-options.php:74
msgid "Test mode API"
msgstr "API modalità test"

#: plugin-options/general/general-options.php:41
msgid "Live mode API"
msgstr "API modalità live"

#: plugin-options/general/general-options.php:8
msgid "Choose the alternative flow to apply, when the order allows it."
msgstr "Scegliere il flusso alternativo da applicare se l’ordine lo consente."

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1464
msgid "Invalid credit card info"
msgstr "Info carta di credito non valide"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1140
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:165
msgid "There was an error processing the payment; please, try again later"
msgstr "Si è verificato un errore durante il pagamento. Riprova più tardi"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:474
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:470
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:444
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:235
msgid "each"
msgstr "ogni"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:384
msgid "Choose the email format to send."
msgstr "Scegli il formato email da inviare."

#: includes/class.yith-wcaf-yith-wcsc-gateway.php:45
msgid "Please, update YITH WooCommerce Affiliates to the latest version."
msgstr "Aggiorna YITH WooCommerce Affiliates alla versione più recente."

#. translators: %s is the receiver ID.
#: includes/class.yith-stripe-connect-receivers.php:165
msgid "Error: Receiver #%s not found."
msgstr "Errore: Destinatario #%s not foundn trovato."

#. translators: %1$s is the total commission. %2$s is the display name of the
#. user .
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:959
msgid "Can't transfer the %1$s commission to %2$s. Please, check the log file for more details."
msgstr "Impossibile trasferire la commissione %1$s a %2$s. Per maggiori dettagli controlla il file di log."

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:355
msgid "...and embark on this new adventure!"
msgstr "…e inizia questa nuova avventura!"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:354
msgid "<mark>Enter your Stripe API Keys</mark>"
msgstr "<mark>Inserisci le chiavi API di Stripe</mark>"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:349
msgid "Manage complex transactions automatically such as splitting payments both for a single product and for the whole store. "
msgstr "Gestisci automaticamente transazioni complesse, come la suddivisione dei pagamenti sia per un singolo prodotto che per l'intero negozio. "

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Subscription" plugin in the
#. "Your Store Tools" tab.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:335
msgid "Sell subscription-based products or services (weekly, monthly, yearly, etc.) and create an effective passive revenue system in your store."
msgstr "Vendi prodotti o servizi in abbonamento (settimanale, mensile, annuale, ecc.) e crea un efficace sistema di entrate passive nel tuo store."

#. translators: Description of "YITH Request a Quote for WooCommerce" plugin in
#. the "Your Store Tools" tab.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:327
msgid "The #1 plugin for hiding prices, disabling shopping carts, and encouraging customers to request a quote for products in your store."
msgstr "Il plugin numero uno per nascondere i prezzi, disabilitare i carrelli e incoraggiare i clienti a richiedere un preventivo per i prodotti del tuo store."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Product Add-Ons & Extra
#. Options" plugin in the "Your Store Tools" tab.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:319
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, dropdowns, custom text inputs, image uploads, date selectors, and more."
msgstr "Aggiungi opzioni avanzate a pagamento o gratuite alle pagine dei tuoi prodotti utilizzando campi come radio button, checkbox, select, input di testo personalizzati, caricamento di immagini, selettori di data e altro ancora."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Customize My Account Page"
#. plugin in the "Your Store Tools" tab.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:311
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personalizza la pagina Il Mio Account dei tuoi clienti creando sezioni dedicate con promozioni e contenuti ad hoc in base alle loro esigenze."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Gift Cards" plugin in the
#. "Your Store Tools" tab.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:303
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vendi buoni regalo nel tuo shop per aumentare i guadagni e attirare nuovi clienti."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Wishlist" plugin in the "Your
#. Store Tools" tab.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:295
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di creare liste di prodotti a cui sono interessati e condividerle con parenti ed amici."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Ajax Product Filter" plugin in
#. the "Your Store Tools" tab.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:287
msgid "Display a filter section so customers can filter products (by price, color, model, etc.) helping them easily find the products they are looking for and improving the user experience of your shop."
msgstr "Mostra una sezione filtri per consentire ai clienti di filtrare i prodotti (per prezzo, colore, modello, ecc.), aiutandoli a trovare facilmente i prodotti che stanno cercando e migliorando la user experience del tuo store."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Ajax Search" plugin in the
#. "Your Store Tools" tab.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:279
msgid "Add an intelligent search engine to your store so that your customers can quickly find the products they are looking for."
msgstr "Aggiungi un motore di ricerca intelligente al tuo shop affinché i tuoi clienti possano trovare velocemente i prodotti che vogliono comprare."

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:243
msgid "A list of all commissions generated in your store."
msgstr "Elenco delle commissioni generate nel tuo store."

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:238
msgid "Add and manage receivers. </br> <strong style=\"color:red\">Note:</strong> Each receiver user must connect their Stripe account. If you see the Stripe ID as \"User disconnected,\" commissions can't be generated. Please, read the \"Connect user account\" page from <a href=\"https://docs.yithemes.com/yith-stripe-connect-for-woocommerce/premium-settings/connect-user-account/\" target=\"_blank\"> the plugin documentation. </a>"
msgstr "Aggiungi e gestisci i destinatari. </br> <strong style=“color:red”>Nota:</strong> Ogni destinatario deve collegare il proprio account Stripe. Se l’ID Stripe viene visualizzato come “Utente disconnesso”, le commissioni non possono essere generate. Consulta la pagina dedicata alla connessione dell’account utente nella <a href=“https://docs.yithemes.com/yith-stripe-connect-for-woocommerce/premium-settings/connect-user-account/“ target=“_blank”> documentazione del plugin. </a>"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:451
msgid "Create your first receiver"
msgstr "Crea il tuo primo destinatario"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:435
msgid "There are no receivers yet."
msgstr "Non ci sono ancora destinatari."

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:395
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo elemento?"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:394
msgid "Confirm delete"
msgstr "Conferma"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:362
#: includes/class.yith-stripe-connect-receivers.php:105
msgid "Edit receiver"
msgstr "Modifica destinatario"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:318
msgid "The Stripe ID does not exist."
msgstr "ID Stripe inesistente."

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:302
msgid " The product does not exist."
msgstr "Il prodotto non esiste."

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:286
#: views/forms/add-receiver-form.php:46 views/forms/edit-receiver-form.php:45
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:245
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:97
#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:390
#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:396
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:81
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:79
msgid "Product(s)"
msgstr "Prodotti"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:481
msgid "There are no commissions yet."
msgstr "Non ci sono ancora commissioni."

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:455
msgid "View commission"
msgstr "Vedi commissione"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:252
msgid "Export CSV"
msgstr "Esporta CSV"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:212
#: templates/common/commissions-panel.php:154
msgid "To"
msgstr "A"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:197
#: templates/common/commissions-panel.php:150
msgid "From"
msgstr "Da"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:167
msgid "Search for a product"
msgstr "Cerca prodotto"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:100
msgid "Transfer processing"
msgstr "Elaborazione del trasferimento"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:81
#: templates/common/commission-view.php:186 views/forms/view-commission.php:185
msgid "Amount"
msgstr "Importo"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:80
#: templates/common/commissions-panel.php:258
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1666
msgid "Security code"
msgstr "Codice sicurezza"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1662
msgid "Expiration date (MM/YY)"
msgstr "Data scadenza (MM/AA)"

#: templates/common/commission-view.php:216 views/forms/view-commission.php:215
msgid "Pay now"
msgstr "Paga ora"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:103
#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:108
#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:307
#: templates/admin/receiver-row.php:71
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#. translators: %s is the order status.
#: includes/functions.yith-wcsc.php:454
msgid "Order %s"
msgstr "Ordine %s"

#. translators: %d: order ID.
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:689
msgid "(Order #%1$d) Process pre-order upon-release payment: order #%1$d is not an upon-release pre-order."
msgstr "(Ordine #%1$d) Pagamento al rilascio del pre-ordine: l’ordine #%1$d non è un pre-ordine con pagamento al rilascio."

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:803
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:807
msgid "Process pre-order upon-release payment: There was an error while processing payment. Please, try again."
msgstr "Elaborazione pagamento pre-ordine al rilascio: Si è verificato un errore durante l'elaborazione del pagamento. Prova di nuovo."

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:794
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:798
msgid "Process pre-order upon-release payment: Please, validate your payment method before proceeding further."
msgstr "Elaborazione pagamento pre-ordine al rilascio: Prima di procedere è necessario validare il metodo di pagamento."

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:225
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:230
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:229
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:234
msgid "Sorry, there was an error while processing payment; please, try again"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione del pagamento. Prova di nuovo."

#. translators: %d: order ID.
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:731
msgid "Process pre-order upon-release payment: sorry, couldn't find a user registered to pay for the pre-order."
msgstr "Pagamento al rilascio del pre-ordine: nessun utente registrato trovato per il pagamento del pre-ordine."

#. translators: %d: order ID.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:717
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:721
msgid "(Order #%d) Process pre-order upon-release payment: sorry, the minimum order total allowed to use this payment method is 0.50."
msgstr "(Ordine #%d) Pagamento al rilascio del pre-ordine: il totale minimo dell'ordine consentito per questo metodo di pagamento è 0,50."

#. translators: %d: order ID.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:696
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:700
msgid "(Order #%d) Process pre-order upon-release payment: no token ID."
msgstr "(Ordine #%d) Pagamento al rilascio del pre-ordine: nessun ID token."

#. translators: %d: order ID.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:674
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:678
msgid "Process pre-order upon-release payment: the order does not exist."
msgstr "Pagamento al rilascio del pre-ordine: ordine inesistente. "

#: plugin-options/general/general-options.php:57
#: plugin-options/general/general-options.php:63
msgid "Standard keys"
msgstr "Chiavi standard"

#: plugin-options/general/general-options.php:24
msgid "the charge will be created directly on the connected account, while the platform will retain its fee. This will disable saved cards. Stripe fees are due to the connected accounts. Not available when the order includes subscriptions."
msgstr "l'addebito sarà creato direttamente nell'account collegato e verrà applicata una commissione dalla piattaforma. Le carte salvate saranno disabilitate. Le commissioni di Stripe sono dovute all'account collegato. Non disponibile quando l'ordine include degli abbonamenti."

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1207
msgid "N/A; This commission was processed using an alternative payment flow"
msgstr "N/D; questa commissione è stata elaborata con un flusso di pagamento alternativo"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:523
msgid "Live secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:522
msgid "Live public Key"
msgstr "Live Public Key"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:521
msgid "Live client ID"
msgstr "Live Client ID"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:519
msgid "Test secret Key"
msgstr "Test Secret Key"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:518
msgid "Test public Key"
msgstr "Test Public Key"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:517
msgid "Test client ID"
msgstr "Test Client ID"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:515
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:515
msgid "Test"
msgstr "Test"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH Stripe Connect for WooCommerce</strong></code> allows you to manage a complete commission system directly from your site. Accept payments with Stripe's reliability and send part of your income to your suppliers or middlemen immediately. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "<code><strong>YITH Stripe Connect for WooCommerce</strong></code> ti permette di gestire un sistema completo di commissioni direttamente dal tuo sito. Accetta i pagamenti con l'affidabilità di Stripe e invia immediatamente una parte delle entrate ai tuoi fornitori o intermediari. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Scopri altri plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/admin/receivers-panel.php:125
msgid "You must create the product before proceeding with the receivers configuration."
msgstr "Prima di poter configurare i destinatari devi creare il prodotto."

#. translators: 1. user display name; 2. user ID; 3. user email.
#. translators: 1. Display name. 2. User ID. 3. User email.
#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:346
#: templates/common/commissions-panel.php:107
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:120
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: plugin-options/general/general-options.php:159
msgid "Alternative flow"
msgstr "Altri flussi di pagamento"

#: plugin-options/general/general-options.php:155
msgid "By default, the plugin will create separate charges and transfers; anyway, for orders that only require one transfer, you can opt for one of the other supported methods."
msgstr "Per impostazione predefinita, il plugin crea i pagamenti con separate charges and transfers. Per gli ordini che richiedono un solo trasferimento puoi scegliere uno degli altri metodi supportati."

#: plugin-options/general/general-options.php:150
msgid "Enable alternative flows"
msgstr "Abilita altri flussi di pagamento"

#: plugin-options/general/general-options.php:146
msgid "Choose how you want to transfer money to receivers."
msgstr "Scegli come trasferire il denaro ai destinatari."

#: plugin-options/general/general-options.php:81
msgid "Enable test mode"
msgstr "Attiva modalità test"

#: plugin-options/general/general-options.php:23
#: plugin-options/general/general-options.php:169
msgid "Direct charges"
msgstr "Direct charges"

#: plugin-options/general/general-options.php:18
msgid "are created on the platform, but as part of the charge operation, funds are transferred to the connected account. Stripe fees are split between platform and connected account."
msgstr "sono creati sulla piattaforma ma, quale parte dell'operazione, i fondi vengono trasferiti sull'account connesso.  Le spese di Stripe sono suddivise tra la piattaforma e l'account connesso."

#: plugin-options/general/general-options.php:17
#: plugin-options/general/general-options.php:168
msgid "Destination charges"
msgstr "Destination charges"

#: plugin-options/general/general-options.php:13
msgid "keep using separate transfers and charges for any transaction, even for the ones eligible for other flows. Accounts must be located in the same region (US/EU); Stripe fees are due to the platform."
msgstr "continua a utilizzare separate transfers and charges per qualsiasi transazione, anche per quelle consentite da altri flussi. I conti devono essere situati nella stessa regione (USA/UE); le commissioni di Stripe sono dovute alla piattaforma."

#: plugin-options/general/general-options.php:12
#: plugin-options/general/general-options.php:167
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#. translators: 1. Renew order id. 2. Subscription id.
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:515
msgid "Sorry, couldn't find a user registered to pay for the order renewal %1$s for subscription %2$s ."
msgstr "Non è stato possibile trovare un utente registrato per il pagamento del rinnovo dell'ordine %1$s per l'abbonamento %2$s."

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:480
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:502
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:478
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:500
msgid "Entity:"
msgstr "Entità:"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:476
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:498
msgid "Amount:"
msgstr "Importo:"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:474
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:497
msgid "MULTIBANCO TRANSACTIONS DETAILS:"
msgstr "DETTAGLIO TRANSAZIONI MULTIBANCO:"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:354
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:366
msgid "Payment failed because MultiBanco transaction wasn't completed correctly; please, try again"
msgstr "Pagamento non riuscito a causa della transazione Multibanco non completata correttamente. Riprova più tardi"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:290
msgid "Awaiting for MultiBanco payment confirmation"
msgstr "In attesa della conferma di pagamento da Multibanco"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:262
msgid "An error occurred while processing your payment, please try again later"
msgstr "Si è verificato un errore durante il pagamento. Riprova più tardi"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:209
msgid "Unable to find order"
msgstr "Impossibile trovare l'ordine"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:91
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:78
msgctxt "Stripe Connect Gateway description"
msgid "Pay with MultiBanco"
msgstr "Paga con Multibanco"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:77
msgctxt "The Gateway title, no need translation :D"
msgid "Stripe Connect - Multibanco"
msgstr "Stripe Connect - Multibanco"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:76
msgctxt "Label for the MultiBanco button"
msgid "Proceed to MultiBanco"
msgstr "Procedi con Multibanco"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1663
msgid "MM / YY"
msgstr "MM/AA"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1658
msgid "Card number"
msgstr "Numero carta"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1667
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#. translators: 1. Blog name 2. Order number.
#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:561
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:754
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:422
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:775
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:924
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:399
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:565
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:758
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Ordine %2$s"

#: includes/class.yith-stripe-connect-wc-api.php:198
msgid "Source payment cancelled"
msgstr "Transazione annullata"

#: includes/class.yith-stripe-connect-wc-api.php:169
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:350
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:362
msgid "Source payment failed"
msgstr "Transazione non riuscita"

#: templates/emails/renew-needs-action-email.php:27
msgid "Confirm payment"
msgstr "Conferma pagamento"

#. translators: %s is the URL to pay the renew.
#: templates/emails/plain/renew-needs-action-email.php:27
msgid "Confirm payment (%s)"
msgstr "Conferma pagamento (%s)"

#. translators: %s is the username.
#: templates/emails/plain/renew-needs-action-email.php:20
#: templates/emails/renew-needs-action-email.php:20
msgid "Hi %s,"
msgstr "Ciao %s,"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1463
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1531
#: includes/functions.yith-wcsc.php:509
msgid "Purchase date"
msgstr "Data acquisto"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:260
#: templates/common/commissions-panel.php:181
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:221
#: templates/common/commissions-panel.php:159
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:239
#: templates/common/commissions-panel.php:158
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:180
#: templates/common/commissions-panel.php:134
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtra per utente"

#: templates/common/commissions-panel.php:121
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtra per prodotto"

#: templates/common/commissions-panel.php:35
msgid "Commissions report"
msgstr "Report commissioni"

#: templates/common/commission-view.php:209 views/forms/view-commission.php:208
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: templates/common/commission-view.php:157 views/forms/view-commission.php:156
msgid "Multi Vendor commission ID"
msgstr "ID commissione Multi Vendor"

#: templates/common/commission-view.php:151 views/forms/view-commission.php:150
msgid "Multi Vendor commission details"
msgstr "Dettagli commissione Multi Vendor"

#: templates/common/commission-view.php:115 views/forms/view-commission.php:114
msgid "Affiliates commission details"
msgstr "Dettagli commissione affiliati"

#: templates/common/commission-row.php:58
msgid "Multi Vendor commission"
msgstr "Commissione Multi Vendor"

#: templates/common/commission-row.php:54
msgid "Affiliates commission"
msgstr "Commissione affiliati"

#: templates/common/commission-row.php:50
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: templates/common/commission-pdf.php:119
msgctxt "The type of commission applied"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: templates/common/commission-pdf.php:118
#: templates/common/commission-view.php:185 views/forms/view-commission.php:184
msgctxt "The type of commission applied"
msgid "Rate"
msgstr "Tasso"

#: templates/common/commission-pdf.php:117
msgid "Cost"
msgstr "Costo"

#: templates/common/commission-pdf.php:116
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"

#: templates/common/commission-pdf.php:105
#: templates/common/commission-view.php:135 views/forms/view-commission.php:134
msgid "Affiliate commission ID"
msgstr "ID commissione affiliato"

#: templates/common/commission-pdf.php:99
#: templates/common/commission-view.php:121 views/forms/view-commission.php:120
msgid "Affiliate payment ID"
msgstr "ID pagamento affiliato"

#: templates/common/commission-pdf.php:96
msgid "Affiliates' commission details"
msgstr "Dettagli commissione affiliati"

#: templates/common/commission-pdf.php:89
#: templates/common/commission-view.php:106 views/forms/view-commission.php:105
msgid "Order total"
msgstr "Totale dell'ordine"

#: templates/common/commission-pdf.php:83
#: templates/common/commission-view.php:98 views/forms/view-commission.php:97
msgid "Order date"
msgstr "Data dell'ordine"

#: templates/common/commission-pdf.php:77
#: templates/common/commission-view.php:90 views/forms/view-commission.php:89
msgid "Order status"
msgstr "Stato dell'ordine"

#: templates/common/commission-pdf.php:71
#: templates/common/commission-view.php:82 views/forms/view-commission.php:81
msgid "Order number"
msgstr "Numero ordine"

#: templates/common/commission-pdf.php:68
#: templates/common/commission-view.php:79 views/forms/view-commission.php:78
msgid "Order details"
msgstr "Dettagli dell'ordine"

#. translators: %s is the display name of the user.
#: templates/common/commission-pdf.php:60
msgid "%s is currently disconnected"
msgstr "%s è attualmente scollegato"

#. translators: %s is the display name of the user.
#: templates/common/commission-pdf.php:57
msgid "%s is currently connected"
msgstr "%s è attualmente collegato"

#: templates/common/commission-view.php:61 views/forms/view-commission.php:60
msgid "Stripe Connect status:"
msgstr "Stato Stripe Connect:"

#: templates/common/commission-pdf.php:38
#: templates/common/commission-view.php:54 views/forms/view-commission.php:53
msgid "Commission note"
msgstr "Nota commissione"

#: templates/common/commission-pdf.php:28
#: templates/common/commission-view.php:43 views/forms/view-commission.php:42
msgid "Commission date"
msgstr "Data commissione"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:84
#: templates/common/commission-pdf.php:21
#: templates/common/commission-view.php:34
#: templates/common/commissions-panel.php:264
#: views/forms/view-commission.php:33
msgid "Commission status"
msgstr "Stato commissione"

#: templates/common/commission-pdf.php:18
#: templates/common/commission-view.php:31 views/forms/view-commission.php:30
msgid "Status details"
msgstr "Dettagli stato"

#: templates/admin/settings-tab.php:21
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

#. translators: %s is the URL to the documentation explaining the user
#. connection.
#: templates/admin/receivers-panel.php:117
msgid "The receiver user <b>must connect their Stripe account</b>. If the <b>Stripe ID</b> is <b>\"User disconnected\"</b>, the <b>commissions can't be created</b>. Please read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Connect user account</a> from the plugin documentation."
msgstr "L'utente destinatario <b>deve collegare il proprio account Stripe</b>. Se l' <b>ID Stripe</b> è <b>\"Utente disconnesso\"</b>, la <b>commissione non può essere creata</b>. Consulta <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Collega account utente</a> nella documentazione del plugin."

#: templates/admin/receivers-panel.php:112
msgid "About receiver's disconnected accounts"
msgstr "Account scollegati dei destinatari"

#: templates/admin/receivers-panel.php:79
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:80
#: templates/admin/receivers-panel.php:75
msgid "Stripe ID"
msgstr "ID Stripe"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:78
#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:77
#: templates/admin/receivers-panel.php:70 views/forms/add-receiver-form.php:22
#: views/forms/edit-receiver-form.php:22
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: templates/admin/receivers-panel.php:69
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"

#: templates/admin/receivers-panel.php:63
#: templates/admin/receivers-panel.php:104
msgid "Save receivers"
msgstr "Salva destinatari"

#: templates/admin/receivers-panel.php:58
#: templates/admin/receivers-panel.php:99
msgid "New receiver"
msgstr "Nuovo destinatario"

#: templates/admin/receivers-panel.php:21
msgid "Add new receiver conditions that will be applied when a customer makes a purchase (when the order status is Processing or Completed). You can assign a fixed or percentage amount for each product to a specific user."
msgstr "Aggiungi nuove condizioni per i destinatari da applicare quando un cliente effettua un acquisto (quando lo stato dell’ordine è In elaborazione o Completato). È possibile assegnare un importo fisso o percentuale per ogni prodotto a un utente specifico."

#: templates/admin/receivers-panel.php:18
msgid "Receiver's settings"
msgstr "Impostazioni destinatario"

#: templates/admin/receiver-row.php:126
msgid "This receiver has all products assigned"
msgstr "Questo destinatario ha tutti i prodotti assegnati"

#: templates/admin/receiver-row.php:121
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#. translators: %s is the display name of the user.
#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:430
#: templates/admin/receiver-row.php:113 templates/common/commission-row.php:109
#: templates/common/commission-view.php:67 views/forms/view-commission.php:66
msgid "Connected"
msgstr "Collegato"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:315
#: templates/admin/receiver-row.php:104
msgid "User disconnected"
msgstr "Utente scollegato"

#: templates/admin/receiver-row.php:87
msgid "Search product"
msgstr "Cerca prodotto"

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:282
#: templates/admin/receiver-row.php:53 views/forms/add-receiver-form.php:45
#: views/forms/edit-receiver-form.php:44
msgid "Fixed"
msgstr "Fissa"

#: templates/admin/receiver-row.php:34
msgid "Search user"
msgstr "Cerca utente"

#. translators: 1. Url sto Stripe Dashboard settings page. 2. Redirect URI.
#: plugin-options/general/extra-options.php:50
msgid "A <b>redirect URI is required</b> when users connect their accounts to your site. Go to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Stripe Dashboard > Settings > Connect > Onboarding options > Oauth</a> > <b>Redirects</b> section and add the following URI to redirect: <code>%2$s</code>. Redirect URIs can be defined in test and live mode, we would recommend testing them in both scenarios."
msgstr "Quando l’utente connette il proprio account al tuo sito <b>è necessario un URI</b>. Dalla sezione <a href=“%1$s” target=“_blank”>Stripe Dashboard > Impostazioni > Connect > Integrazione ></a> > <b>Redirect</b> potrai aggiungere il seguente URI di reindirizzamento: <code>%2$s</code>. Gli URI per il redirect possono essere definiti in modalità test e live, ma vi consigliamo sempre di testare entrambe le configurazioni."

#: plugin-options/general/extra-options.php:41
msgid "Config redirect URIs"
msgstr "Configurazione URI di reindirizzamento"

#. translators: 1. Url to stripe doc.
#: plugin-options/general/extra-options.php:32
msgid "For more information about webhooks, refer to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">webhook documentation</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni sui webhook consulta la <a href=“%s” target=“_blank”>documentazione webhook</a>."

#: plugin-options/general/extra-options.php:30
msgid "we recommend you check the live mode when receiving an event webhook."
msgstr "ti consigliamo di verificare la modalità live quando si riceve un webhook dell'evento."

#: plugin-options/general/extra-options.php:30
msgid "It's important to note that only test webhooks will be sent to your development webhook URL. Yet, if you are working on a live website, <b>both live and test</b> webhooks will be sent to your production webhook URL. This is due to the fact that you can create both live and test objects under a production application"
msgstr "È importante notare che solo i webhook di prova verranno inviati al tuo URL webhook di sviluppo. Inoltre, se stai lavorando su un sito live, i webhook <b>sia live che di prova</b> verranno inviati al tuo URL webhook in produzione. Questo è dovuto dal fatto che puoi creare oggetti sia live che di prova sotto un’applicazione in produzione"

#. translators: 1. Webhook url to configure. 2. Url to Stripe Dashboard
#. settings page.
#: plugin-options/general/extra-options.php:29
msgid "You can configure the webhook URL <code>%1$s</code> in your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Stripe Dashboard > Developers > Webhooks</a> > <b>Endpoints receiving events from Connect applications </b> section. All the webhooks for all your connected users will be sent to this endpoint."
msgstr "Puoi configurare il webhook URL <code>%1$s</code> nella sezione <a href=“%2$s” target=“_blank”>Stripe Dashboard > Developers > Webhook</a> > <b>(endpoint relativi agli eventi delle applicazioni di Connect)</b>. Tutti i webhook dei tuoi utenti connessi saranno inviati a questo endpoint."

#: plugin-options/general/extra-options.php:19
msgid "Config webhooks"
msgstr "Configurazione webhook"

#: plugin-options/general/general-options.php:214
msgid "Enable this option to allow commission creation when the commissions exceed the order total."
msgstr "Abilita per consentire la creazione di commissioni quando queste superano il totale dell’ordine."

#: plugin-options/general/general-options.php:210
msgid "Exceeding commissions"
msgstr "Commissioni superate"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:132
msgid "You can also view the logs in your <a href=\"%s\">Log Dashboard</a>, without enabling this option."
msgstr "Puoi anche consultare i log in <a href=\"%s\">Dashboard Log</a>senza selezionare questa opzione."

#: plugin-options/general/stripe-options.php:126
msgid "Enable log"
msgstr "Attiva Log"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:69
msgid "Choose the card logo that you want to show."
msgstr "Scegli i logo delle carte di credito da mostrare."

#: plugin-options/general/stripe-options.php:63
msgid "Display card logo"
msgstr "Mostra logo della carta"

#: plugin-options/general/general-options.php:125
msgid "section, <b>Reveal live key</b> (Check before \"View test data\" is <b>enabled</b>)"
msgstr "sezione, <b>Rivela chiave live</b> (Seleziona prima di <b>attivare</b>\"Visualizza dati test\")"

#: plugin-options/general/general-options.php:121
msgid "Secret test key"
msgstr "Chiave test segreta"

#: plugin-options/general/general-options.php:106
msgid "Publishable test key"
msgstr "Chiave test pubblicabile"

#: plugin-options/general/general-options.php:94
#: plugin-options/general/general-options.php:110
msgid "section (Check before \"View test data\" is <b>enabled</b>)"
msgstr "sezione (Seleziona prima di <b>attivare</b> \"Visualizza dati test\")"

#: plugin-options/general/general-options.php:90
#: plugin-options/general/general-options.php:94
msgid "Test mode client ID"
msgstr "Client ID modalità test"

#: plugin-options/general/general-options.php:63
msgid "section, <b>Reveal live key</b> (Check before \"View test data\" is <b>disabled</b>)"
msgstr "sezione, <b>Rivela chiave live</b> (Seleziona prima di <b>disattivare</b>\"Visualizza dati test\")"

#: plugin-options/general/general-options.php:60
msgid "Secret live key"
msgstr "Chiave live segreta"

#: plugin-options/general/general-options.php:110
#: plugin-options/general/general-options.php:125
msgid "Standard API keys"
msgstr "Chiavi API standard"

#: plugin-options/general/general-options.php:54
msgid "Publishable live key"
msgstr "Chiave live pubblicabile"

#: plugin-options/general/general-options.php:51
#: plugin-options/general/general-options.php:57
msgid "section (Check before \"View test data\" is <b>disabled</b>)"
msgstr "sezione (Seleziona prima di <b>disattivare</b> \"Visualizza dati test\")"

#: plugin-options/general/general-options.php:48
#: plugin-options/general/general-options.php:51
msgid "Live mode client ID"
msgstr "Client ID modalità live"

#: plugin-options/general/general-options.php:44
msgid "Enter your API keys here from your Stripe Connect account. This step is mandatory for the plugin to work."
msgstr "Inserisci le chiavi API dall'account Stripe Connect. Questo passaggio è necessario per il funzionamento del plugin."

#: plugin-options/general/stripe-options.php:102
msgid "Choose whether to save cards used at checkout (this is required when YITH WooCommerce Subscription is enabled)."
msgstr "Abilita per salvare la carta di credito usata durante il checkout (richiesto se si sta utilizzando YITH WooCommerce Subscription)."

#: plugin-options/general/stripe-options.php:99
msgid "Save cards"
msgstr "Salva carte"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:86
msgid "Display \"Name on card\" field during checkout"
msgstr "Mostra il campo “Nome sulla carta” durante il checkout"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:51
msgid "Pay via Stripe Connect; you can pay with your credit card if you don't have a Stripe account."
msgstr "Paga con Stripe Connect; se non hai un account Stripe puoi pagare con la tua carta di credito."

#: plugin-options/general/stripe-options.php:48
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:38
msgid "Credit card (Stripe Connect)"
msgstr "Carta di credito (Stripe Connect)"

#: plugin-options/general/stripe-options.php:34
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:110
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s è attivo ma non operativo. Il suo funzionamento richiede WooCommerce."

#: includes/functions.yith-wcsc.php:511 templates/admin/receivers-panel.php:77
msgid "Receiver Status"
msgstr "Stato destinatario"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:478
msgid "Commission paid"
msgstr "Commissione pagata"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:102
#: includes/functions.yith-wcsc.php:478
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:474
msgid "Error processing transfer"
msgstr "Errore pagamento in elaborazione"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:101
msgid "Transfer error"
msgstr "Errore trasferimento"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:470
msgid "Processing transfer"
msgstr "Trasferimento in elaborazione"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:464
msgid "days left to proceed with the payment..."
msgstr "giorni rimasti per effettuare il pagamento…"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:464
msgid "days left..."
msgstr "giorni rimasti..."

#. translators: %s is the display name of the user.
#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:434
#: includes/functions.yith-wcsc.php:459 templates/admin/receiver-row.php:108
#: templates/common/commission-row.php:113
#: templates/common/commission-view.php:72 views/forms/view-commission.php:71
msgid "Disconnected"
msgstr "Scollegato"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:99
msgid "Pending payment"
msgstr "In attesa di pagamento"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:232
msgid "Fixed commission"
msgstr "Commissione fissa"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:230
msgctxt "xx% from price-item"
msgid "from"
msgstr "da"

#: includes/functions.yith-wcsc.php:191
msgid "Commissions paid with the YITH WooCommerce Affiliates plugin"
msgstr "Commissioni pagate con il plugin YITH WooCommerce Affiliates"

#. translators: %s is the transfer error.
#: includes/functions.yith-wcsc.php:164
msgid "Transfer error: %s"
msgstr "Errore trasferimento: %s"

#. translators: %s is the destination payment.
#: includes/functions.yith-wcsc.php:159
msgid "Destination payment: %s"
msgstr "Destinazione pagamento: %s"

#. translators: %s is the transfer ID.
#: includes/functions.yith-wcsc.php:154
msgid "Transfer ID: %s"
msgstr "ID trasferimento: %s"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:377
msgid "Enter the text you want to show after the order summary table (plain text version). You can use the following placeholders: <code>{site_title}, {site_url}, {card_type}, {pay_renew_url}, {card_last4}, {order_id}, {order_total}, {billing_email}, {contact_email}, {opening_text}, {closing_text}</code>."
msgstr "Inserisci il testo da mostrare dopo la tabella di riepilogo dell’ordine (versione plain text). Puoi utilizzare i seguenti segnaposto: <code>{site_title}, {site_url}, {card_type}, {pay_renew_url}, {card_last4}, {order_id}, {order_total}, {billing_email}, {contact_email}, {opening_text}, {closing_text}</code>."

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:375
msgid "Closing text plain"
msgstr "Testo di chiusura plain text"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:370
msgid "Enter the text you want to show after the order summary table. You can use the following placeholders: <code>{site_title}, {site_url}, {card_type}, {pay_renew_url}, {card_last4}, {order_id}, {order_total}, {billing_email}, {contact_email}, {opening_text}, {closing_text}</code>."
msgstr "Inserisci il testo da mostrare dopo la tabella di riepilogo dell’ordine. Puoi utilizzare i seguenti segnaposto:<code>{site_title}, {site_url}, {card_type}, {pay_renew_url}, {card_last4}, {order_id}, {order_total}, {billing_email}, {contact_email}, {opening_text}, {closing_text}</code>."

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:368
msgid "Closing text HTML"
msgstr "Testo di chiusura HTML"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:363
msgid "Enter the text you want to show before the CTA button (plain text version). You can use the following placeholders: <code>{site_title}, {site_url}, {card_type}, {pay_renew_url}, {card_last4}, {order_id}, {order_total}, {billing_email}, {contact_email}, {opening_text}, {closing_text}</code>."
msgstr "Inserisci il testo da mostrare prima del pulsante CTA (versione plain text). Puoi utilizzare i seguenti segnaposto: <code>{site_title}, {site_url}, {card_type}, {pay_renew_url}, {card_last4}, {order_id}, {order_total}, {billing_email}, {contact_email}, {opening_text}, {closing_text}</code>."

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:361
msgid "Opening text plain"
msgstr "Testo di apertura plain text"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:356
msgid "Enter the text you want to show before the CTA button. You can use the following placeholders: <code>{site_title}, {site_url}, {card_type}, {pay_renew_url}, {card_last4}, {order_id}, {order_total}, {billing_email}, {contact_email}, {opening_text}, {closing_text}</code>."
msgstr "Inserisci il testo da mostrare prima del pulsante CTA. Puoi utilizzare i seguenti segnaposto: <code>{site_title}, {site_url}, {card_type}, {pay_renew_url}, {card_last4}, {order_id}, {order_total}, {billing_email}, {contact_email}, {opening_text}, {closing_text}</code>."

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:354
msgid "Opening text HTML"
msgstr "Testo di apertura HTML"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:334
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Abilita questa notifica email"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:332
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Attiva/Disattiva"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:76
msgid "Confirm your {order_total_plain} payment"
msgstr "Conferma il tuo pagamento di {order_total_plain}"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:75
msgid "Confirm your {order_total} payment"
msgstr "Conferma il tuo pagamento di {order_total}"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:72
msgid "This email is sent to customers who have an off-session payment pending confirmation."
msgstr "Email inviata ai clienti che hanno un pagamento fuori sessione in attesa di conferma."

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:71
msgid "Payment confirmation email"
msgstr "Email di conferma del pagamento"

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:382
msgid "Email type"
msgstr "Tipo email"

#. translators: %s is the default heading.
#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:349
msgid "This controls the main heading in the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Questo controlla l'intestazione principale contenuta nell'email di notifica. Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione di default: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:346
msgid "Email heading"
msgstr "Intestazione email"

#. translators: %s is the default subject.
#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:341
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Questo controlla la riga dell'oggetto dell'email. Lascia vuoto per usare l'oggetto predefinito: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class.yith-wcsc-renew-needs-action-email.php:338
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: includes/class.yith-wcaf-yith-wcsc-gateway.php:146
msgid "Payment sent"
msgstr "Pagamento inviato"

#. Translators: 1. User display name.
#: includes/class.yith-wcaf-yith-wcsc-gateway.php:138
msgid "The destination account is not connected to any Stripe account."
msgstr "L'account di destinazione non è collegato a nessun account Stripe. "

#: includes/class.yith-wcaf-yith-wcsc-gateway.php:92
msgid "Payment correctly issued through Stripe Connect"
msgstr "Pagamento inviato correttamente a Stripe Connect "

#: includes/class.yith-wcaf-yith-wcsc-gateway.php:83
msgid "Affiliates' payment: "
msgstr "Pagamento affiliati:"

#: includes/class.yith-wcaf-yith-wcsc-gateway.php:80
msgid "Please, check the Stripe Connect log file for more details."
msgstr "Per maggiori dettagli consulta il file di log Stripe Connect."

#. translators: 1. Specific error message.
#: includes/class.yith-stripe-connect.php:465
msgid "Payment verification error: %s"
msgstr "Errore verifica di pagamento: %s"

#: includes/class.yith-stripe-connect.php:445
msgid "Missing order ID for payment confirmation"
msgstr "ID dell'ordine mancante per la conferma di pagamento"

#: includes/class.yith-stripe-connect.php:438
msgid "Error while initializing gateway"
msgstr "Errore durante l'inizializzazione del gateway"

#: includes/class.yith-stripe-connect.php:407
msgid "There was an error during payment; please, try again later"
msgstr "Si è verificato un errore durante il pagamento. Per favore, riprova più tardi"

#. translators: 1. User display name.
#: includes/class.yith-stripe-connect-wc-api.php:101
msgid "account.application.deauthorized Stripe webhook event is disconnected for %s"
msgstr "L'evento Webhook account.application.deauthorized di Stripe è scollegato per %s"

#. translators: 1. User display name.
#: includes/class.yith-stripe-connect-wc-api.php:92
msgid "account.application.deauthorized Stripe webhook event is disconnected for %s, but it could not be removed from the server"
msgstr "L'evento Webhook account.application.deauthorized di Stripe è scollegato per %s, ma non può essere rimosso dal server"

#. translators: 1. Order number.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:650
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:654
msgid "Payment approved for order #%s"
msgstr "Pagamento per l'ordine #%s approvato"

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:601
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:605
msgid "Please, validate your payment method before proceeding further"
msgstr "Per favore, conferma il tuo metodo di pagamento prima di continuare"

#. translators: 1. Renew order id. 2. Subscription id.
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:532
msgid "Sorry, there are no cards registered to pay the order renewal %1$s for subscription %2$s."
msgstr "Non è stata registrata nessuna carta per il pagamento del rinnovo dell'ordine %1$s per l'abbonamento %2$s. "

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:484
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:488
msgid "Sorry, the minimum order total allowed to use this payment method is 0.50."
msgstr "Spiacenti, il totale minimo dell'ordine per usare questo metodo di pagamento è 0.50."

#. translators: %s is the order number.
#. translators: 1. Order number.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:474
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:706
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:478
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:710
msgid "Failed payment for order #%s"
msgstr "Pagamento per l'ordine #%s fallito"

#. translators: 1. Order id.
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:460
msgid "Sorry, no subscription is found for this order: %s"
msgstr "Non è stato possibile trovare un abbonamento per questo ordine: %s"

#. translators: 1. Subscription id. 2. Order id. 3. Charge id.
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:421
msgid "Stripe Connect payment processed successfully. Subscription %1$s. Order %2$s. (Transaction ID: %3$s)"
msgstr "Pagamento Stripe Connect elaborato correttamente. Abbonamento %1$s. Ordine %2$s. (ID transazione: %3$s)"

#: includes/class.yith-stripe-connect-receivers.php:605
msgid "Your account has been disconnected"
msgstr "Il tuo account è stato scollegato"

#: includes/class.yith-stripe-connect-receivers.php:599
msgid "A problem occurred while trying to disconnect from the web page"
msgstr "Si è verificato un errore nel tentativo di disconnessione dalla pagina web"

#: includes/class.yith-stripe-connect-receivers.php:583
msgid "A problem occurred while trying to disconnect from the Stripe Connect server"
msgstr "Si è verificato un errore nel tentativo di disconnessione dal server Stripe Connect"

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:123
msgid "Removed Stripe Connect's customer data."
msgstr "Rimossi dati del cliente Stripe Connect."

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:91
msgid "Stripe Connect data"
msgstr "Dati Stripe Connect"

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:63
msgid "Please see the <a href=\"https://stripe.com/us/privacy/\">Stripe Worldwide Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Per maggiori dettagli ti invitiamo a leggere <a href=\"https://stripe.com/us/privacy/\">Worldwide Privacy Policy di Stripe</a>"

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:62
msgid "We accept payments through Stripe Connect. When processing payments, some of your data will be passed to Stripe Connect, including information required to process or support the payment, such as the order total and billing information."
msgstr "Accettiamo pagamenti tramite Stripe Connect. Durante l'elaborazione dei pagamenti verranno inviati alcuni dati a Stripe Connect, incluse le informazioni richieste per elaborare e supportare il pagamento come ad esempio il totale dell'acquisto e le informazioni di fatturazione. "

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:58
msgid "Our team members have access to this information to track users' identity on Stripe Connect's server."
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso a queste informazioni per tracciare l'identità dell'utente sul server Stripe Connect. "

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:56
msgid "All data returned by Stripe Connect, including users' details."
msgstr "Tutti i dati restituiti da Stripe Connect inclusi i dettagli degli utenti."

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:54
msgid "Members of our team have access to the information you provide to us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Ad esempio, sia amministratori che shop manager possono avere accesso a:"

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:49
msgid "User unique identifier: this ID is used to uniquely identify the user on the Stripe platform and create charges/refunds."
msgstr "Identificatore univoco dell'utente: questo ID è utilizzato per identificare unicamente l'utente sulla piattaforma Stripe e creare addebiti/rimborsi."

#: includes/class.yith-stripe-connect-privacy.php:47
msgid "While you visit our site, we'll track:"
msgstr "Mentre visiti il nostro sito, terremo traccia di:"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1654
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1655
msgid "Name on card"
msgstr "Nome sulla carta"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1549
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1562
msgid "Sorry, there was an error while registering the payment method; please, try again"
msgstr "Si è verificato un errore durante la registrazione del metodo di pagamento. Riprova "

#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:272
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1309
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:177
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:197
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1156
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1179
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:181
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:201
msgid "The card you're trying to use isn't valid; please, try again with another payment method"
msgstr "La carta che stai usando non è valida. Per favore, prova di nuovo con un altro metodo di pagamento"

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:171
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1150
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:175
msgid "You must login before using a registered card"
msgstr "Devi essere loggato per poter usare una carta registrata"

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:161
msgid "There was an error with payment process; please try again later"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione del pagamento. Per favore, riprova più tardi"

#. translators: 1. Cart hash.
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:787
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:935
msgid "Payment intent for cart %s"
msgstr "PaymentIntent per il carrello %s"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:559
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:264
msgid "No payment method could be applied to this payment; please, try again by selecting another method"
msgstr "Non è stato possibile applicare un metodo a questo pagamento. Prova di nuovo selezionando un altro metodo di pagamento"

#. translators: 1. Charge id.
#. translators: 1. Stripe charge id.
#. translators: 1. Charge id.
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:655
#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:843
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:487
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-multibanco-gateway.php:441
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:659
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:847
msgid "Stripe Connect payment approved (ID: %s)"
msgstr "Pagamento Stripe Connect approvato (ID: %s)"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:395
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:1560
msgid "Please, validate your payment method before proceeding further; in order to do this, refresh the page and proceed at checkout as usual"
msgstr "Per favore, conferma il tuo metodo di pagamento prima di continuare; aggiorna la pagina e procedi con il pagamento come di consueto"

#: includes/compatibility/bh-subscriptions/class.yith-stripe-connect-bh-subscriptions-gateway.php:610
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:372
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:399
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:526
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:531
#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-source-gateway.php:614
msgid "Sorry, There was an error while processing payment; please, try again"
msgstr "Spiacenti, si è verificato un errore durante l'elaborazione del pagamento. Per favore, riprova più tardi"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:276
msgid "You need to add more information to checkout."
msgstr "Devi aggiungere ulteriori informazioni per procedere con il checkout."

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:275
msgid "The expiration date seems to be invalid."
msgstr "La data di scadenza sembra non essere valida. "

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:274
msgid "The CVC number seems to be invalid."
msgstr "Il numero CVC sembra non essere valido. "

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:273
msgid "The credit card number seems to be invalid."
msgstr "Il numero di carta di credito sembra non essere valido. "

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:272
msgid "A valid name on card is required."
msgstr "È richiesto un nome valido sulla carta."

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:141
msgid "Stripe Connect Gateway"
msgstr "Gateway Stripe Connect"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:129
msgctxt "Stripe Connect Gateway description"
msgid "Stripe Connect Gateway for WooCommerce"
msgstr "Gateway Stripe Connect per WooCommerce "

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:128
msgctxt "The Gateway title, no need translation :D"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: includes/gateways/class.yith-stripe-connect-gateway.php:127
msgctxt "Order button text on Stripe Connect Gateway"
msgid "Proceed to Stripe Connect"
msgstr "Procedi con Stripe Connect"

#: includes/class.yith-stripe-connect-frontend.php:120
#: includes/class.yith-stripe-connect-frontend.php:204
msgid "Disconnect from Stripe"
msgstr "Scollega da Stripe"

#: includes/class.yith-stripe-connect-frontend.php:130
#: includes/class.yith-stripe-connect-frontend.php:196
msgid "Connect with Stripe"
msgstr "Collegati con Stripe"

#: includes/class.yith-stripe-connect-frontend.php:74
msgctxt "No need translation..."
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1466
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1534
#: includes/functions.yith-wcsc.php:512
msgid "Notes"
msgstr "Note "

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:83
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1465
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1533
#: templates/common/commissions-panel.php:267
msgid "Receiver status"
msgstr "Stato del destinatario"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1464
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1532
#: includes/functions.yith-wcsc.php:510
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:79
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1462
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1530
#: includes/functions.yith-wcsc.php:508
#: templates/common/commissions-panel.php:255
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1461
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1529
#: includes/functions.yith-wcsc.php:507
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1460
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1528
#: includes/functions.yith-wcsc.php:506
#: templates/common/commissions-panel.php:262
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:82
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1459
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1527
#: includes/functions.yith-wcsc.php:505 templates/admin/receivers-panel.php:73
#: templates/common/commission-pdf.php:115
#: templates/common/commission-view.php:182
#: templates/common/commissions-panel.php:260
#: views/forms/view-commission.php:181
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: includes/class-yith-stripe-connect-commissions-table.php:77
#: includes/class-yith-stripe-connect-receivers-table.php:78
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1458
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1526
#: includes/functions.yith-wcsc.php:504 templates/admin/receivers-panel.php:71
#: templates/common/commission-pdf.php:120
#: templates/common/commissions-panel.php:251
msgid "Commission"
msgstr "Commissione"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:1189
msgid "Couldn't create commission because it exceeded the order total"
msgstr "Non è stato possibile creare la commissione in quanto supera il totale dell'ordine"

#. translators: %1$s is the total commission. %2$s is the display name of the
#. user. %3$s is the transfer ID. %4$s is the destination payment.
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:981
msgid "Commissions %1$s for %2$s have been transferred correctly. Transfer ID: \"%3$s\". Destination Payment: \"%4$s\"."
msgstr "Le commissioni  %1$s per  %2$s sono state trasferite correttamente. ID trasferimento: \" %3$s\". Destinazione del pagamento: \" %4$s\"."

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:965
msgid "Stripe Connect message: "
msgstr "Messaggio Stripe Connect:"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:903
#: includes/functions.yith-wcsc.php:459
msgid "The user's Stripe account has been disconnected"
msgstr "L'account Stripe dell'utente è stato scollegato"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:888
msgid "The current commissions have been paid"
msgstr "Le commissioni correnti sono state pagate "

#. translators: 1. Commission amount 2. Commission type 3. Receiver email.
#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:447
msgid "A commission with %1$s (from %2$s) has been created for %3$s"
msgstr "Una commissione con %1$s (da %2$s ) è stata creata per %3$s "

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:443
msgid "fixed commission"
msgstr "commissione fissa"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:109
msgid "Users have disconnected their Stripe Account from your website!"
msgstr "Gli utenti hanno scollegato il proprio account Stripe dal tuo sito!"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:108
msgctxt "Window message that can be displayed with manual payments"
msgid "Can't process the payment with the current order status"
msgstr "Il pagamento non può essere elaborato con l'attuale stato dell'ordine"

#: includes/class.yith-stripe-connect-commissions.php:107
msgid "There are still days left before the automatic payment. Do you want to do it now?"
msgstr "Rimangono ancora dei giorni al pagamento automatico. Vuoi farlo ora?"

#. translators: 1. YITH Stripe Connect for WooCommerce. 2. Redirect uri 3. Url
#. to Stripe Dashboard.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:576
msgid "<b>%1$s -</b> Define the following <b>redirect URI</b> <code>%2$s</code> in <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Stripe Dashboard > Settings > Connect > Onboarding options > OAuth </a> > <b>Redirects</b> section."
msgstr "<b>%1$s -</b> Definisci il seguente <b>Redirect URI</b> <code>%2$s</code> dalla sezione <a href=“%3$s” target=“_blank”>Stripe Dashboard > Impostazioni > Connect > Opzioni onboarding > OAuth</a> <b>Redirect URI</b>."

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:563
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:580
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#. translators: 1. YITH Stripe Connect for WooCommerce. 2. Webhook uri 3. Url
#. to Stripe Dashboard.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:559
msgid "<b>%1$s -</b> Define the following <b>webhook</b> <code>%2$s</code> in <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Stripe Dashboard > Developers > Webhooks</a> > <b>Endpoints receiving events from Connect applications</b> section."
msgstr "<b>%1$s -</b> Definisci il seguente <b>Webhook</b> <code>%2$s</code> dalla sezione <a href=“%3$s” target=“_blank”>Stripe Dashboard > Developers > Webhook</a> (endpoint relativi agli eventi delle applicazioni di Connect)."

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:252
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:253
#: includes/class.yith-stripe-connect.php:524
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:241
msgctxt "tab name"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissioni"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:236
msgctxt "tab name"
msgid "Receivers"
msgstr "Destinatari"

#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:232
msgctxt "tab name"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#. translators: 1. Stripe Connect for WooCommerce. 2. Mode (Live/Test). 3.
#. Missing field.
#: includes/class.yith-stripe-connect-admin.php:535
msgid "<b>%1$s -</b> you have enabled %2$s mode. This field is required: %3$s"
msgstr "<b>%1$s -</b> hai attivato la modalità %2$s. Questo campo è obbligatorio: %3$s"