# Translation of YITH WooCommerce Account Funds in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Account Funds package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: +0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Account Funds\n"

#: templates/shortcodes/history.php:102
msgid "Funds restored because order"
msgstr "Fondos restablecidos porque el pedido"

#: templates/shortcodes/history.php:101
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"

#. translators: %s is the plugin name.
#: init.php:46
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s está activado pero no es efectivo. Necesita WooCommerce para funcionar."

#: templates/admin/emails-tab.php:106 templates/admin/emails-tab.php:111
msgctxt "[Admin panel] Button label"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/admin/emails-tab.php:42
msgctxt "[Admin panel] Email receiver label"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: templates/admin/emails-tab.php:42
msgctxt "[Admin panel] Email receiver label"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: templates/admin/emails-tab.php:20
msgctxt "[Admin panel] Email settings tab name"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: templates/admin/emails-tab.php:19
msgctxt "[Admin panel] Email settings tab name"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: templates/admin/emails-tab.php:14
msgctxt "[Admin panel] Column name - Status"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: templates/admin/emails-tab.php:13
msgctxt "[Admin panel] Column name - Event that triggers the email"
msgid "Receiver"
msgstr "Destinatario"

#: templates/admin/emails-tab.php:12
msgctxt "[Admin panel] Column name - Setting name"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:61
msgctxt "[Admin panel] Email body/message"
msgid "The following vendors have redeemed their funds:"
msgstr "Los siguientes vendedores han canjeado sus fondos:"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:543
msgctxt "[Frontend Funds history] Redeem filter type"
msgid "Redeems"
msgstr "Pagos"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:132
msgctxt "Link to close the redeem popup when there is an error"
msgid "Got it, close"
msgstr "Entendido, cerrar"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:131
msgctxt "Link to close the redeem popup when all is ok"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:378
msgctxt "Module activation error"
msgid "Empty module to activate."
msgstr "Módulo vacío para activar."

#. translators: %s stand for the module ID.
#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:197
#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:252
msgctxt "Module activation switch error"
msgid "Module #%s is not a valid module ID."
msgstr "El módulo #%s no es un ID de módulo válido."

#. translators: %s is the module id.
#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:122
msgctxt "Module init file not found"
msgid "No valid init file found for module %s."
msgstr "No se ha encontrado un archivo init válido para el módulo %s."

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:652
msgctxt "[ADMIN Test email]"
msgid "An extra for you!"
msgstr "¡Un extra para ti!"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:570
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:674
#: templates/admin/emails-tab.php:63
msgctxt "[Global] Generic edit button text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:304
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:396
msgctxt "[Admin panel] Email placeholder text"
msgid "Available placeholders"
msgstr "Marcadores de posición disponibles"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:300
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:392
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:571
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:675
msgctxt "[Admin panel] Restore button text"
msgid "Restore default message"
msgstr "Restaurar mensaje por defecto"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:299
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:391
msgctxt "[Admin panel] Edit button text"
msgid "Edit message"
msgstr "Editar mensaje"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:275
msgctxt "[Admin panel] Setting description"
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activa este aviso por correo electrónico"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:162
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:310
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:417
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:291
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:384
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:285
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:375
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:279
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:409
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:273
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/desactivar"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:53
msgctxt "[Admin panel] Email content"
msgid ""
"Hi {customer_name} {customer_last_name}, \n"
"\n"
"It seems you're going to run out of funds on {site_title} :(\n"
"\n"
"{user_funds}\n"
"\n"
"Top up your account to be able to quickly place new orders and forget about card numbers and codes.\n"
"\n"
"{button_charging}\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Regards\n"
"\n"
"{site_title}"
msgstr ""
"Hola {customer_name} {customer_last_name},\n"
"\n"
"Al parecer, tus fondos en {site_title} se están agotando :(\n"
"\n"
"{user_funds}\n"
"\n"
"Recarga tu cuenta y realiza nuevos pedidos rápidamente sin necesidad de recurrir a códigos y números de tarjetas.\n"
"\n"
"{button_charging}\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Saludos\n"
"\n"
"{site_title}"

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:51
msgctxt "[Admin panel] Email content"
msgid ""
"Dear {customer_name},\n"
"\n"
"The administrator has changed your funds from {before_funds} to {after_funds} for the following reason:\n"
"\n"
"{change_reason}\n"
"\n"
"Best regards {site_title}\n"
msgstr ""
"Querido {customer_name},\n"
"El administrador ha cambiado tus fondos de {before_funds} a {after_funds} por el siguiente motivo:\n"
"{change_reason}\n"
"Saludos {site_title}\n"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:60
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "[{site_title}] Funds redeemed"
msgstr "[{site_title}] Fondos canjeados"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:59
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "New vendor redeems"
msgstr "Nuevos pagos a vendedores"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:52
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "{site_title} You are running out of funds!"
msgstr "{site_title} ¡Te estás quedando sin fondos!"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:51
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "Your funds in our shop are draining down!"
msgstr "¡Tus fondos en nuestra tienda se están agotando!"

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:50
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "The Administrator has changed your funds on {log_date}"
msgstr "El administrador ha cambiado tus fondos en {log_date}"

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:49
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "Funds edited by the admin!"
msgstr "¡Fondos editados por el administrador!"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:58
msgctxt "[Admin panel] Email description"
msgid "This email is sent to the administrator when one or more vendors redeem their funds"
msgstr "Este correo electrónico se envía al administrador cuando uno o más vendedores canjean sus fondos"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:50
msgctxt "[Admin panel] Email description"
msgid "This email is sent to the customers when their funds fall below a certain threshold."
msgstr "Este correo electrónico se envía a los clientes cuando sus fondos caen por debajo de un determinado umbral."

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:48
msgctxt "[Admin panel] Email description"
msgid "This email is sent to the customers when the administrator changes the amount of their available funds."
msgstr "Este correo electrónico se envía a los clientes cuando el administrador modifica el importe de sus fondos disponibles."

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:57
msgctxt "[Admin panel] Email title"
msgid "Funds redeemed by vendor"
msgstr "Fondos canjeados por el vendedor"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:49
msgctxt "[Admin panel] Email title"
msgid "Top-up"
msgstr "Recargar"

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:47
msgctxt "[Admin panel] Email title"
msgid "Customer funds note"
msgstr "Nota de fondos del cliente"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:749
msgctxt "Button shown in checkout page"
msgid "Use funds"
msgstr "Utiliza tus fondos"

#. translators: %s is the required plugin for activate the module.
#: includes/admin/views/panel/modules.php:37
msgctxt "Vendor addons: %s is the plugin name requested by the addon"
msgid "Needs %s"
msgstr "Necesitas %s"

#: includes/admin/views/panel/modules.php:29
msgctxt "Link label for plugin module landing"
msgid "Get it"
msgstr "Consíguelo"

#: class.yith-funds.php:758
msgctxt "Is the default product name"
msgid "Funds deposit"
msgstr "Depósito de fondos"

#: class.yith-funds.php:656
msgctxt "Maximum allowed for funds deposit: $170"
msgid "Maximum allowed for funds deposit: %s"
msgstr "Máximo permitido para el depósito de fondos: %s"

#: class.yith-funds.php:655
msgctxt "Minimum required for funds deposit: $70"
msgid "Minimum required for funds deposit: %s"
msgstr "Mínimo requerido para el depósito de fondos: %s"

#: templates/shortcodes/history.php:31
msgid "Funds history"
msgstr "Historial de fondos"

#. translators: %s is the currency
#: templates/admin/user-edit-fund.php:26
msgid "Current funds (%s)"
msgstr "Fondos actuales (%s)"

#: plugin-options/modules-options.php:24
msgid "All modules"
msgstr "Todos los módulos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:274
msgid "Latest funds history"
msgstr "Último historial de fondos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:273
msgid "Add funds form"
msgstr "Añade formulario de fondos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:272
msgid "User balance"
msgstr "Saldo del usuario"

#: plugin-options/general-settings-options.php:268
msgid "Show in dashboard page"
msgstr "Muestra en la página del escritorio"

#: plugin-options/general-settings-options.php:264
msgid "My Account dashboard"
msgstr "Escritorio de Mi cuenta"

#: plugin-options/general-settings-options.php:257
msgid "Enable to show the funds history within the funds endpoint."
msgstr "Activa para mostrar el historial de fondos en el endpoint de fondos."

#: plugin-options/general-settings-options.php:252
msgid "Show funds history"
msgstr "Muestra el historial de fondos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:244
msgid "Set the endpoint slug. The slug cannot contain spaces or uppercase letters. Leave empty to disable the endpoint."
msgstr "Establece el slug del endpoint. El slug no puede contener espacios ni mayúsculas. Déjalo vacío para desactivar el endpoint."

#: plugin-options/general-settings-options.php:238
msgid "Endpoint slug"
msgstr "Slug de endpoint"

#: plugin-options/general-settings-options.php:233
msgid "Set the endpoint title."
msgstr "Establece el título del endpoint."

#: plugin-options/general-settings-options.php:229
msgid "Endpoint title"
msgstr "Título de endpoint"

#: plugin-options/general-settings-options.php:226
msgid "This endpoint will show the balance, funds history, and the form to charge the account."
msgstr "Este endpoint mostrará el saldo, el historial de fondos y el formulario para cargar la cuenta."

#: plugin-options/general-settings-options.php:213
msgid "The available funds you can use for this order: %user_funds%<p>Use your own funds and pay the rest with another payment method!</p>"
msgstr "Fondos disponibles para este pedido: %user_funds%<p>¡Usa tus propios fondos y paga el resto con otro método de pago!</p>"

#: plugin-options/general-settings-options.php:212
msgid "Set the message to show on the Cart or on the Checkout page. Use <code>%user_funds%</code> to show the customer funds."
msgstr "Establece el mensaje para mostrar en la página del carrito o en la página de pago. Usa <code>%user_funds%</code> para mostrar los fondos del cliente."

#: plugin-options/general-settings-options.php:207
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: plugin-options/general-settings-options.php:190
msgid "Set the background color of the discount message."
msgstr "Define el color de fondo del mensaje de descuento."

#: plugin-options/general-settings-options.php:186
msgid "Discount message background"
msgstr "Fondo para mensajes de descuento"

#: plugin-options/general-settings-options.php:177
msgid "Pay the order using your funds and get a <strong>%amount_discount%</strong> discount."
msgstr "Paga tu pedido usando tus fondos de cuenta y obtén un <strong>%amount_discount%</strong> de descuento."

#: plugin-options/general-settings-options.php:176
msgid "Set the message to show on the Cart or on the Checkout page. Use <code>%amount_discount%</code> to show the discount."
msgstr "Establece el mensaje que se mostrará en el carrito o en la página de pago. Utiliza <code>%amount_discount%</code> para mostrar el descuento."

#: plugin-options/general-settings-options.php:171
msgid "Discount message"
msgstr "Mensaje de descuento"

#: plugin-options/general-settings-options.php:166
msgid "Select where you want show the discount message."
msgstr "Selecciona dónde quieres mostrar el mensaje de descuento."

#: plugin-options/general-settings-options.php:159
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:158
msgid "Checkout"
msgstr "Pago"

#: plugin-options/general-settings-options.php:157
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:152
msgid "Show discount message in"
msgstr "Muestra el mensaje de descuento en"

#: plugin-options/general-settings-options.php:116
msgid "Add discount when using funds"
msgstr "Añade descuento al usar fondos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:78
#: plugin-options/general-settings-options.php:133
msgid "a % discount of"
msgstr "un % de descuento de"

#: plugin-options/general-settings-options.php:77
#: plugin-options/general-settings-options.php:132
msgid "a fixed discount of %s"
msgstr "un descuento fijo de %s"

#: plugin-options/general-settings-options.php:71
#: plugin-options/general-settings-options.php:126
msgid "Set the discount to apply in the cart."
msgstr "Establece el descuento a aplicar en el carrito."

#: plugin-options/general-settings-options.php:62
msgid "If enabled, the customers will get a discount when charge their funds."
msgstr "Si se activa, los clientes obtendrán un descuento al cargar sus fondos."

#: plugin-options/general-settings-options.php:61
msgid "Add discount when depositing funds"
msgstr "Añade descuento al depositar fondos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:50
msgid "Amount increments (%s)"
msgstr "Incrementos de importe (%s)"

#: plugin-options/general-settings-options.php:12
msgid "%1$sCustomize My Account Page%2$s is activated, you can change the title and slug of the endpoint %3$shere%4$s"
msgstr "%1$sCustomize My Account Page%2$s está activado, puede cambiar el título y el slug del endpoint %3$saquí%4$s"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:251
msgid "User history"
msgstr "Historia del usuario"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:181
msgid "View history"
msgstr "Ver historia"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:162
msgid "Edit fund"
msgstr "Editar fondos"

#: includes/modules/multi-vendor/templates/redeem-popup.php:28
msgid "Redeem your funds"
msgstr "Canjea tus fondos"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:70
msgid "Redeem settings"
msgstr "Ajustes de pago"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:58
msgid "If enabled, the vendor can request to redeem their funds. They will be sent to their PayPal account."
msgstr "Si está activada, permite a los vendedores solicitar el pago de sus fondos a su cuenta de PayPal."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:56
msgid "The vendor can redeem their funds"
msgstr "El vendedor puede canjear sus fondos"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:33
msgid "Vendor permission"
msgstr "Permisos del vendedor"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:14
msgid "%3$sRequires%4$s %1$sYITH PayPal Payout for WooCommerce%2$s to use this feature."
msgstr "%3$sSe requiere%4$s %1$sYITH PayPal Payout for WooCommerce%2$s para usar esta característica."

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:525
msgid "You don't have enough funds to redeem. Minimum balance required to redeem is %1$s"
msgstr "No tienes fondos suficientes para canjear. El saldo mínimo requerido es %1$s"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:192
msgid "Unable to process this request. No paypal email set up in your account"
msgstr "No se puede procesar esta solicitud. No hay un correo electrónico paypal configurado en tu cuenta."

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:187
msgid "Funds redeemed successfully!"
msgstr "¡Pago efectuado correctamente!"

#: includes/modules/modules.php:15
msgid "Enable to allow vendors to manage funds"
msgstr "Activa para permitir a los vendedores gestionar fondos"

#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:322
msgid "Additional modules to unlock advanced features."
msgstr "Módulos adicionales para desbloquear características avanzadas."

#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:321
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:73
msgid "Deposit funds now"
msgstr "Deposita tus fondos ahora"

#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:470
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:67
msgid "Deposit Discount"
msgstr "Descuento de depósito"

#: includes/admin/views/panel/modules.php:47
msgid "Enable module"
msgstr "Activar módulo"

#. translators: %s is the username.
#: class.yith-funds.php:603
msgid "Edit Funds for %s"
msgstr "Editar fondos para %s"

#: class.yith-funds.php:375
msgid "and embark on this new adventure!"
msgstr "¡y embárcate en esta nueva aventura!"

#: class.yith-funds.php:374
msgid "Set-up of the fund deposit options"
msgstr "Configuración de las opciones de depósito de fondos"

#: class.yith-funds.php:370
msgid "Learn what you can really do with this tool"
msgstr "Descubre todo lo que puedes hacer con esta herramienta"

#: class.yith-funds.php:369
msgid "Read the plugin documentation"
msgstr "Lee la documentación del plugin"

#: class.yith-funds.php:365
msgid "Allows your customers to buy credits which can be used to purchase your products and/or your services."
msgstr "Permite a tus clientes comprar créditos que pueden utilizar para adquirir tus productos y/o servicios."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Customize My Account Page"
#. plugin in the "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:348
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personaliza la página Mi cuenta de tus clientes creando secciones personalizadas con promociones y contenido ad hoc en función de tus necesidades."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Dynamic Pricing & Discounts"
#. plugin in the "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:336
msgid "The best-selling plugin for creating promotions and upsell strategies in your store: 3x2, 2x1, BOGO, free products in the cart, quantity discounts, last-minute offers, and more."
msgstr "El plugin más vendido para crear promociones y estrategias de venta dirigida en tu tienda: 3x2, 2x1, BOGO, productos gratis en el carrito, descuentos por cantidad, ofertas de última hora y mucho más."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Product Add-Ons & Extra
#. Options" plugin in the "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:324
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Añade opciones avanzadas de pago o gratuitas a tus páginas de productos utilizando campos como botones de radio, casillas de verificación, desplegables, entradas de texto personalizadas, y mucho más."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Wishlist" plugin in the "Your
#. Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:313
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permite a tus clientes crear listas de productos que desean y compartirlas con familiares y amigos."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Ajax Product Filter" plugin in
#. the "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:301
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Ayuda a tus clientes a encontrar fácilmente los productos que buscan y mejora la experiencia de usuario de tu tienda."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Gift Cards" plugin in the
#. "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:289
msgid "Sell gift cards to increase your store's revenue and win new customers."
msgstr "Vende tarjetas regalo para aumentar los ingresos de tu tienda y ganar nuevos clientes."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Ajax Search" plugin in the
#. "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:277
msgid "Add an intelligent search engine to your store so that your customers can quickly find the products they are looking for."
msgstr "Añade un motor de búsqueda inteligente a tu tienda para que tus clientes puedan encontrar rápidamente los productos que buscan."

#: class.yith-funds.php:247
msgid "Manage all the emails sent by the plugin."
msgstr "Gestiona todos los correos electrónicos enviados por el plugin."

#: class.yith-funds.php:245
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: class.yith-funds.php:242
msgid "Monitor and manage the funds of your site's users."
msgstr "Controla y gestiona los fondos de los usuarios de tu sitio."

#: class.yith-funds.php:237
msgid "Set the general behaviour of the plugin"
msgstr "Establece el comportamiento general del plugin"

#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:66
msgid "Discount for funds used"
msgstr "Descuento por fondos utilizados"

#: templates/woocommerce/myaccount/ywf-email-checkbox-agree.php:17
msgid "Account Funds Policy"
msgstr "Fondos de cuenta - Política"

#: templates/shortcodes/history.php:136
msgid "No history for this user"
msgstr "No hay historial para este usuario"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:89
msgid "You can't purchase Funds with your wallet"
msgstr "No se pueden comprar fondos con tu monedero"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:442
msgctxt "Endpoint title visible on My Account page"
msgid "Funds"
msgstr "Fondos"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem-payouts-gateway.php:69
msgctxt "Is the subject email that is send by PayPal"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Pagos a vendedores"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:350
msgctxt "Is the title of PayPal Payout detail"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Pagos a vendedores"

#: includes/class.yith-ywf-product-deposit.php:117
#: templates/shortcodes/add-funds.php:39
msgid "Add funds"
msgstr "Añadir fondos"

#: templates/shortcodes/history.php:97
msgid "Order Credited Funds"
msgstr "Fondos abonados al pedido"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:113
msgid "Set a day of the month for redeeming payment funds"
msgstr "Establece un día del mes para realizar pagos automáticos a los vendedores"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:47
msgid "The vendor can use funds"
msgstr "El vendedor puede usar fondos"

#. translators: %s is the amount of discount
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:60
msgctxt "If you choose to pay through your available funds and funds are enough to cover the whole order amount, you can get a 30% discount"
msgid "If you choose to pay through your available funds and funds are enough to cover the whole order amount, you can get a %s discount"
msgstr "Si eliges pagar a través de fondos y los fondos no son suficientes para cubrir la cantidad del pedido completo, puedes obtener un descuento del %s"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The plugin <code><strong>YITH WooCommerce Account Funds Premium</strong></code> gives your customers the possibility to deposit funds in your online store now and use them later at any time to proceed with the checkout more quickly. <a href=\"https://yithemes.com\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "El plugin <code><strong>YITH WooCommerce Account Funds Premium</strong></code> le da a tus clientes la posibilidad de depositar fondos en tu tienda en línea y usarlos más tarde para un proceso de pago más rapido. <a href=\"https://yithemes.com\">Obtén más plugins para tu comercio electrónico en <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/woocommerce/admin/reports/deposit-order.php:56
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: templates/woocommerce/admin/reports/deposit-order.php:26
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: templates/shortcodes/history.php:107
msgid "Refunded credits in order"
msgstr "Créditos reembolsados en pedido"

#: templates/shortcodes/history.php:102
msgid "switched to"
msgstr "cambiado a"

#: templates/shortcodes/history.php:93
msgid "in order"
msgstr "en el pedido"

#: templates/shortcodes/history.php:93
msgid "Funds used to purchase"
msgstr "Fondos usados para comprar"

#. translators: %s is the amount of item in the order
#: templates/shortcodes/history.php:92
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"

#: templates/shortcodes/history.php:19 templates/shortcodes/history.php:87
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: templates/shortcodes/history.php:83
msgctxt "hashtag before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: templates/shortcodes/history.php:36
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:519
msgctxt "In this page, your funds are in United States Dollar ($), because the redeem is possible only with this currency"
msgid "In this page, your funds are in %1$s (%2$s), because the redeem action is available only with this currency"
msgstr "En esta página, tu crédito se muestra en %1$s (%2$s), porque el pago solo está disponible con esta moneda"

#: templates/shortcodes/history.php:20
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: includes/modules/multi-vendor/templates/redeem-popup.php:52
#: templates/shortcodes/add-funds.php:34
msgid "Enter amount"
msgstr "Introduce cantidad"

#: templates/emails/vendor-redeem-funds.php:25
msgid "Amount redeemed"
msgstr "Importe pagado"

#: templates/emails/vendor-redeem-funds.php:23
msgid "Vendor Info"
msgstr "Información del vendedor"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:247
msgid "Return to user list"
msgstr "Volver a la lista de usuario"

#: templates/admin/user-edit-fund.php:64
msgid "Enter a brief description"
msgstr "Introduce una breve descripción"

#: templates/admin/user-edit-fund.php:41
msgid "Edit user's funds!"
msgstr "¡Edita los fondos del usuario!"

#: templates/admin/user-edit-fund.php:15
msgid "Edit funds for"
msgstr "Editar fondos para"

#: class.yith-funds.php:1102
msgid "User funds edited successfully"
msgstr "Fondos de usuario editados con éxito"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:187
msgid "Set the color for the button background"
msgstr "Establece el color del fondo del botón"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:172
msgid "Redeem Button Color"
msgstr "Color del botón"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:163
msgid "Set the color for the button text"
msgstr "Establece el color para el texto del botón"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:158
#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:182
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:153
#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:177
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:148
msgid "Redeem Button Text Color"
msgstr "Color de texto del botón"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:139
msgid "Set the text for the redeem button visible on 'My Account' page"
msgstr "Establece el texto para el botón de canjear visible en la página «Mi cuenta»"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:138
msgid "Redeem funds!"
msgstr "¡Solicita un pago!"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:135
msgid "Redeem Button"
msgstr "Botón «solicita un pago»"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:131
msgid "If enabled, the vendor can redeem funds from 'My Account' Page"
msgstr "Si está activada, el vendedor puede solicitar el pago de su crédito desde la página «Mi cuenta»"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:127
msgid "Manual Redeem"
msgstr "Pago manual"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:112
msgid "Redeem Day"
msgstr "Día"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:106
msgid "Automatically, on a specific day and when the minimum threshold is reached."
msgstr "Automáticamente, en un día en específico y cuando el límite mínimo es alcanzado."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:105
msgid "Automatically when the minimum threshold is reached"
msgstr "Automáticamente cuando el límite mínimo es alcanzado"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:104
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:100
msgid "Automatic Redeem Type"
msgstr "Pago automático"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:90
msgid "Set the maximum funds that can be redeemed in a transaction, leave empty to disable this restriction."
msgstr "Establece el importe máximo por transacción para los pagos a vendedores, déjalo en blanco para desactivar esta restricción."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:83
msgid "Maximum funds to redeem"
msgstr "Importe máximo para el pago"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:80
msgid "Set the minimum balance necessary for a vendor to redeem funds"
msgstr "Establece el importe mínimo necesario para solicitar un pago."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:73
msgid "Minimum funds to redeem"
msgstr "Mínimo de fondos para el pago"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:49
msgid "If enabled, vendor can use funds to purchase products"
msgstr "Si está activada, el vendedor puede usar fondos para comprar productos."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:41
msgid "If enabled, vendor can charge funds like a normal customer"
msgstr "Si está activada, el vendedor puede cargar fondos como un cliente normal."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:39
msgid "The vendor can charge funds"
msgstr "El vendedor puede recargar créditos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:304
msgid "Yes, I want to receive emails for my funds"
msgstr "Si, quiero recibir correos electrónicos sobre mis fondos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:298
msgid "This description will be displayed next to the checkbox."
msgstr "Esta descripción será mostrada junto a la casilla de verificación."

#: plugin-options/general-settings-options.php:290
msgid "If checked, it allows customers to choose whether to receive emails or not about their funds. This option is visible in 'My Account' page."
msgstr "Si está marcada, permite a los clientes elegir si recibir correos electrónicos o no sobre sus fondos. Esta opción está visible en la página de «Mi cuenta»."

#: plugin-options/general-settings-options.php:286
msgid "GDPR compliance"
msgstr "Cumple con la normativa RGPD"

#: plugin-options/general-settings-options.php:282
msgid "Privacy settings"
msgstr "Ajustes de privacidad"

#: plugin-options/general-settings-options.php:199
msgid "Allow customers to pay for the order using their available funds and pay the rest using a different payment method."
msgstr "Permite a tus clientes pagar por una parte del pedido usando sus fondos disponibles y el monto restante con un método de pago adicional."

#: plugin-options/general-settings-options.php:198
msgid "Enable partial payments"
msgstr "Activa pagos parciales"

#: plugin-options/general-settings-options.php:120
msgid "Apply a discount if customers use their funds to pay."
msgstr "Aplica un descuento si los clientes usan sus fondos para pagar."

#: plugin-options/general-settings-options.php:112
msgid "Using funds settings"
msgstr "Ajustes de uso de fondos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:102
msgid "Select a Payment Method"
msgstr "Selecciona un método de pago"

#: plugin-options/general-settings-options.php:98
msgid "Select payment method for deposits. Leave this field empty if you want to allow all gateways enabled in WooCommerce."
msgstr "Selecciona el método de pago para los depósitos. Deja este campo vacío si quieres permitir todas las pasarelas activadas en WooCommerce."

#: plugin-options/general-settings-options.php:97
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pago"

#: plugin-options/general-settings-options.php:51
msgid "Choose the increments of the deposit amount. For example, enter 5 if you want to let your users only select increments of %s."
msgstr "Elige los incrementos de la cantidad de depósito. Por ejemplo, introduce 5 si quieres que los usuarios solo seleccionen incrementos de %s."

#: plugin-options/general-settings-options.php:46
msgid "Set the maximum amount for each individual deposit. Leave it blank to make it unlimited."
msgstr "Establece la cantidad máxima para cada depósito. Déjalo en blanco si es ilimitada."

#: plugin-options/general-settings-options.php:39
msgid "Maximum deposit amount"
msgstr "Cantidad máxima de depósito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:36
msgid "Set a minimum required amount for deposits."
msgstr "Establece la cantidad mínima obligatoria para depósitos."

#: plugin-options/general-settings-options.php:29
msgid "Minimum deposit amount"
msgstr "Cantidad mínima de depósito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:25
msgid "Charging account settings"
msgstr "Ajustes de recargo"

#. translators: %s are the default emails
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:115
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por coma) para este correo electrónico. Por defecto a %s."

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:111
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#. translators: %s is the list of placeholders
#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:26
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:154
msgid "Set a minimum threshold when an email is sent to customers to invite them to deposit more funds"
msgstr "Establece un límite mínimo cuando el correo electrónico es enviado a los clientes para que depositen más fondos"

#: includes/class.yith-ywf-product-deposit.php:127
#: templates/shortcodes/add-funds.php:24
msgid "Deposit funds"
msgstr "Depositar fondos"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:149
msgid "User funds threshold"
msgstr "Límite de fondos del usuario"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:95
msgid "Your available funds:"
msgstr "Tus fondos disponibles:"

#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:26
msgid "Shows customer's available funds"
msgstr "Muestra los fondos disponibles del cliente"

#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:24
msgid "YITH Account Funds: View user funds widget"
msgstr "YITH Account Funds: Ver widget de fondos de usuario"

#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:26
msgid "Shows the form to let customers deposit funds"
msgstr "Muestra el formulario para que los clientes depositen fondos"

#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:24
msgid "YITH Account Funds: Make a deposit widget"
msgstr "YITH Account Funds: Widget de Hacer un depósito"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:133
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:119
msgid "Funds refunded for the order"
msgstr "Fondos reembolsados para el pedido"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:116
msgid "Funds restored for the order"
msgstr "Fondos restaurados para el pedido"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:113
msgid "Funds deposited through order"
msgstr "Fondos depositados a través de pedido"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:110
msgid "Funds used in order"
msgstr "Fondos utilizados en pedido"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:56
msgctxt "Who changed the funds"
msgid "Funds edited by"
msgstr "Fondos editados por"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:55
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:54
#: plugin-options/general-settings-options.php:294
#: templates/admin/user-edit-fund.php:48
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:32
msgctxt "yith-woocommerce-account-funds"
msgid "user logs"
msgstr "registros de usuario"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:30
msgctxt "yith-woocommerce-account-funds"
msgid "user log"
msgstr "registro de usuario"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:251
#: templates/shortcodes/history.php:42
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:242
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por cliente registrado"

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:233
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:41
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: templates/shortcodes/user-balance.php:22
msgid "Available funds:"
msgstr "Fondos disponibles:"

#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:233
msgid "Average net sales"
msgstr "Media de ventas netas"

#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:222
msgid "Deposit amount"
msgstr "Cantidad de depósito"

#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:212
msgid "Deposits placed"
msgstr "Depósito realizado"

#. translators: is the amount of deposit placed
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:174
msgid "%s deposits placed"
msgstr "%s depósitos realizados"

#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:161
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds."
msgstr "Esta es la suma de los totales del pedido tras cualquier reembolso."

#. translators: %s is the gross deposits
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:160
msgid "Gross sales in this period: %s"
msgstr "Ventas brutas en este período: %s"

#. translators: %s is the average of deposit
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:154
msgid "Average gross monthly sales: %s"
msgstr "Media de ventas brutas mensuales: %s"

#. translators: %s is the average of deposit
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:149
msgid "Average daily deposits: %s"
msgstr "Media de depósitos diarios: %s"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:287
msgid "Funds refunded"
msgstr "Fondos reembolsados"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:286
msgid "Funds restored"
msgstr "Fondos restaurados"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:285
msgid "Admin activity"
msgstr "Actividad de administrador"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:284
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:112
msgid "Subscriptions not found."
msgstr "No se han encontrado suscripciones."

#. translators: %1$1 is the order id %2$s is the subscription id
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription-integration.php:141
msgid "Renewed order #%1$s for subscription #%2$s"
msgstr "Pedido #%1$s renovado para suscripción #%2$s"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription-integration.php:119
msgid "Renewed a subscription with Funds"
msgstr "Suscripción renovada con fondos"

#. translators: %1$s is the amount of redeem , %2$s the transaction id , %3$s
#. the status
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem-payouts-gateway.php:193
msgid "Restored %1$s funds because payout %2$s is %3$s"
msgstr "Restaurados %1$s fondos porque el pago %2$s está %3$s"

#. translators: %s is the amount of redeem
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem-payouts-gateway.php:101
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem-payouts-gateway.php:175
msgid "Redeem %s funds with PayPal Payouts"
msgstr "Pagado %s con PayPal Payouts"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:332
msgid "Total transaction"
msgstr "Transacción total"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:325
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#. translators: %s the vendor name
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:287
msgctxt "Redeem Funds Payment for Jon Doe"
msgid "Redeem Funds Payment for %s"
msgstr "Pago del vendedor %s"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:259
msgid "Redeem Vendor Funds"
msgstr "Pago del crédito al vendedor"

#. translators: %s is the maximum balance that a vendor can have to redeem
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:232
msgid "You can redeem at most %s"
msgstr "Puedes solicitar el pago de hasta %s"

#. translators: %s is the minimum balance that a vendor can have to redeem
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:227
msgid "You can't redeem funds because you need at least %s in your balance"
msgstr "No puedes solicitar el pago de tu crédito porque no has alcanzado el umbral mínimo de %s"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:222
msgid "Invalid amount"
msgstr "Cantidad no válida"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:104
msgid "Commission Refunded"
msgstr "Comisión reembolsada"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:103
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"

#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:239
msgid "Order paid through funds"
msgstr "Pedido pagado con fondos"

#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:216
msgid "Discount for Funds Used"
msgstr "Descuento por uso de fondos"

#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:132
msgid "It is not possible to create an invoice for deposit"
msgstr "No es posible crear una factura para un depósito"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:151
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:150
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:149
msgid "Last month"
msgstr "Mes pasado"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:148
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:121
msgid "CSV export"
msgstr "Exportación CSV"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:118
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:53
#: templates/shortcodes/history.php:18
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:54
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:57
msgid "Deposits"
msgstr "Depósitos"

#. translators: %1$s is the amount of funds, %2$s is the order id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:911
msgid "Add %1$s fund in the order #%2$s"
msgstr "Añadir %1$s fondo en el pedido #%2$s"

#: includes/class.yith-ywf-order.php:819
msgid "Deposit again"
msgstr "Depositar de nuevo"

#. translators: %s the payment method used to complete the oder
#: includes/class.yith-ywf-order.php:617
msgid "Total with %s: "
msgstr "Total con %s:"

#: includes/class.yith-ywf-order.php:612
msgid "Total with funds:"
msgstr "Total con fondos:"

#. translators: %s show the tax amount
#: includes/class.yith-ywf-order.php:488
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Incluye %s)"

#: includes/class.yith-ywf-order.php:417
msgid "Funds used by the customer to pay for this order."
msgstr "Fondos usados por el cliente para pagar este pedido."

#. translators: %1$s is the amount of funds , %2$s is the customer id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:188 includes/class.yith-ywf-order.php:224
msgid "Added %1$s funds to customer #%2$s account"
msgstr "Añadidos %1$s fondos a la cuenta del cliente #%2$s"

#. translators: %1$s is the amount of funds , %2$s is the customer id
#. translators: %1$s is the amount of funds, %2$s is the customer id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:147 includes/class.yith-ywf-order.php:275
#: includes/class.yith-ywf-order.php:671
msgid "Removed %1$s funds from customer #%2$s account"
msgstr "Eliminados %1$s fondos de la cuenta del cliente #%2$s"

#. translators: %s is the product name
#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:207
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because you are depositing funds"
msgstr "No puedes añadir &quot;%s&quot; al carrito porque estas depositando fondos"

#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:99
msgid "Maximum deposit amount is"
msgstr "La cantidad máxima de depósito es"

#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:90
msgid "Minimum deposit amount is"
msgstr "La cantidad mínima de depósito es"

#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:81
msgid "Enter a price"
msgstr "Introduce un precio"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:663
msgid "Your funds have been used successfully. Pay the rest now!"
msgstr "Tus fondos han sido usados con éxito. ¡Paga el resto ahora!"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:536
msgid "to get the available discount"
msgstr "para obtener el descuento disponible"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:536
msgid "Deposit at least"
msgstr "Deposita al menos"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:535
msgid "Add a Deposit"
msgstr "Añadir un depósito"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:425
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remove]"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:423
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:141
msgid "User funds"
msgstr "Fondos del usuario"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:394
#: includes/class.yith-ywf-order.php:417 includes/class.yith-ywf-order.php:628
msgid "Funds used"
msgstr "Fondos usados"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:309
#: plugin-options/general-settings-options.php:69
#: plugin-options/general-settings-options.php:124
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:292
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:65
msgid "Discount applied for having used your account funds!"
msgstr "¡Descuento aplicado por haber usado tus fondos de cuenta!"

#: includes/class.yith-funds-endpoints.php:237
msgid "Make a deposit"
msgstr "Hacer un depósito"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:260
msgid "Use your funds"
msgstr "Usa tus fondos"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:240
#: includes/class.yith-funds-endpoints.php:237
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:42
#: plugin-options/general-settings-options.php:232
msgid "Funds"
msgstr "Fondos"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:239
msgid "This is the title that users see during the checkout."
msgstr "Este es el título que los usuarios verán durante el proceso de pago."

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:237
#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:42
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:42
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:233
msgid "Enable customers to use their funds as a payment gateway"
msgstr "Permite a los clientes usar sus fondos como pasarela de pago"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:231
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/desactivar"

#. translators: %1$s is the the amount funds, %2$s is the customer id
#. translators: %1$s is the amount of funds %2$s is the customer id
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:159
#: includes/class.yith-ywf-order.php:902
msgid "Add %1$s funds to customer #%2$s"
msgstr "Añadir %1$s fondos al cliente #%2$s"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:102
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:120
msgid "Insufficient account balance"
msgstr "Saldo de cuenta insuficiente"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:84
msgid "You must be logged in to use this payment method"
msgstr "Debes iniciar sesión para usar este método de pago"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:84
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:89
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:102
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:112
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:120
msgid "Payment error:"
msgstr "Error de pago:"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:44
msgid "Available funds"
msgstr "Fondos disponibles"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:26
msgid "Allow payments with credits (use the available funds)"
msgstr "Permitir pagos con créditos (usa los fondos disponibles)"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:25
msgid "YITH Funds"
msgstr "Fondos de YITH"

#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:39
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:37
#: templates/admin/user-edit-fund.php:68
msgid "Edit funds"
msgstr "Editar fondos"

#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:36
msgid "Add fund"
msgstr "Añadir fondo"

#. translators: %s is the amount of funds available
#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:31
msgid "(available funds %s)"
msgstr "(%s fondos disponibles)"

#: class.yith-funds.php:978
msgid "Removed user meta _customer_fund properly"
msgstr "Eliminado meta _customer_fund de usuario correctamente"

#: class.yith-funds.php:973
msgid "Item removed from Account Fund log"
msgid_plural "Items removed from Account Fund log"
msgstr[0] "Artículo eliminado del registro de Fondo de cuenta"
msgstr[1] "Artículos eliminados del registro de Fondo de cuenta"

#: class.yith-funds.php:929
msgid "Account funds"
msgstr "Fondos de cuenta"

#: class.yith-funds.php:906
msgid "Account Funds Log"
msgstr "Registro de fondos de cuenta"

#: class.yith-funds.php:899
msgid "Available fund"
msgstr "Fondo disponible"

#: class.yith-funds.php:886
msgid "for a total of "
msgstr "por un total de"

#: class.yith-funds.php:843
msgid "Account Funds Info"
msgstr "Información de Fondos de cuentas"

#: class.yith-funds.php:761
msgid "This product has been created by YITH Account Funds Plugin, please not remove"
msgstr "Este producto ha sido creado por el plugin YITH Account Funds, por favor, no lo elimines"

#: templates/shortcodes/history.php:47
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"

#: class.yith-funds.php:629
msgid "Attention! It is not possible to set a value < 0"
msgstr "¡Atención! No es posible establecer un valor < 0"

#: class.yith-funds.php:628
msgid "Attention! It is not possible to refund this order automatically because it was partially paid with funds. Only the manual refund option is available."
msgstr "¡Atención! No es posible reembolsar este pedido automáticamente porque ha sido pagado parcialmente con fondos. Solo la opción del reembolso manual está disponible."

#: class.yith-funds.php:627
msgid "Attention! User's current funds are lower than the amount you are entering"
msgstr "¡Atención! Los fondos actuales del cliente son más bajos que la cantidad que estás introduciendo"

#: class.yith-funds.php:626
msgid "You cannot refund an amount greater than user's total funds available."
msgstr "No puedes reembolsar una cantidad mayor al total de fondos disponible del cliente "

#: class.yith-funds.php:543
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"

#: class.yith-funds.php:511
msgid "Show logs"
msgstr "Mostrar registros"

#: class.yith-funds.php:480 class.yith-funds.php:800
#: includes/class.yith-ywf-order.php:710
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:283
#: includes/shortcodes/class.yith-ywf-shortcodes.php:214
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"

#: class.yith-funds.php:256
msgid "Let customers deposit funds in their online wallet in your store and use them at any time to proceed with faster checkout"
msgstr "Permite a los clientes depositar fondos en su monedero en tu tienda y usarlo en cualquier momento para un proceso de pago más rápido"

#: includes/class.yith-ywf-order.php:954
msgid "Account Funds"
msgstr "Fondos de cuenta"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-admin.php:34
msgid "Vendors & Funds"
msgstr "Vendedores y fondos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:224
msgid "Funds endpoint"
msgstr "Endpoints de fondos"

#: class.yith-funds.php:240
msgid "Users & funds"
msgstr "Usuarios y fondos"

#: class.yith-funds.php:235
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"