# Translation of YITH WooCommerce Account Funds in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Account Funds package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 13:11:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Account Funds\n"
#: templates/view-deposit-history.php:87
msgid "Funds restored because order"
msgstr "Fondos restablecidos porque el pedido"
#: templates/view-deposit-history.php:86
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"
#. translators: %s is the amount of funds
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:158
msgctxt "Use your funds (20$) or Place Order"
msgid "or use your funds (%s)"
msgstr "o utiliza tus fondos (%s)"
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:63
msgid "Discount for funds used"
msgstr "Descuento por fondos utilizados"
#: templates/woocommerce/myaccount/ywf-email-checkbox-agree.php:17
msgid "Account Funds Policy"
msgstr "Fondos de cuenta - Política"
#. translators: %s displays "deposit" placeholder label
#: templates/view-deposit-history.php:151
msgid "No %s history for this user"
msgstr "No hay historial de %s para este usuario"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:89
msgid "You can't purchase Funds with your wallet"
msgstr "No se pueden comprar fondos con tu monedero"
#: plugin-options/vendor-multi-tab-options.php:21
msgctxt "Sub tab title, visible on backend"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Canjear fondos"
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:498
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:48
msgctxt "Endpoint title visible on My Account page"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Canjear fondos"
#: includes/emails/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:32
msgctxt "Is the email title"
msgid "Vendor Redeem Funds"
msgstr "Canjear fondos de vendedor"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-stripe-connect-gateway.php:62
msgctxt "Is the description of Stripe transfer"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Canjear fondos"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-payouts-gateway.php:69
msgctxt "Is the subject email that is send by PayPal"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Canjear fondos"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:682
msgctxt "Is the title of PayPal Payout detail"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Canjear fondos"
#. translators: %s is the amount of funds
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:723
msgctxt "Use your funds (20$) or Place Order"
msgid "Use your funds (%s) or "
msgstr "Usa tus fondos (%s) o"
#: templates/redeem-funds.php:45
msgid "Your funds are available to redeem shortly"
msgstr "Tus fondos estarán disponibles para canjear en breve"
#: templates/make-a-deposit-form.php:25
msgid "Add funds now"
msgstr "Añadir fondos ahora"
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:25
msgid "\"Add funds\" endpoint slug"
msgstr "Slug de endpoint ''Añadir fondos''"
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:19
msgid "\"Add funds\" endpoint title"
msgstr "Título del endpoint ''Añadir fondos''"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:26
msgid "{user_funds}
replaced by user's current balance"
msgstr "{user_funds}
reemplazados por el saldo actual del cliente"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:305
msgid "The vendor's profile is not connected to Stripe."
msgstr "El perfil del vendedor no está conectado a Stripe."
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:292
msgid "Impossible to process this request without the PayPal Email set for this Vendor"
msgstr "No es posible procesar esta solicitud sin establecer el correo electrónico de PayPal para este vendedor"
#: includes/class.yith-ywf-product-deposit.php:110
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:21
msgid "Add funds"
msgstr "Añadir fondos"
#: templates/view-deposit-history.php:82
msgid "Order Credited Funds"
msgstr "Fondos abonados al pedido"
#. translators: %1$s is the minimum fund required to redeem %2$s is the users
#. balance
#: templates/redeem-funds.php:56
msgid "You don't have enough funds to redeem. Minimum required funds to redeem is %1$s, available funds is %2$s"
msgstr "No tienes suficientes fondos para canjear. El fondo mínimo obligatorio para canjear es %1$s, %2$s fondos disponibles"
#: templates/redeem-funds.php:53
msgid "You don't have enough funds to redeem."
msgstr "No tienes suficientes fondos para canjear."
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:93
msgid "Set a day of the month for redeeming payment funds"
msgstr "Establece un día del mes para canjear fondos de pago"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:26
msgid "Funds Redeem Settings"
msgstr "Ajustes de canjeo de fondos"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/funds-settings-options.php:41
msgid "The vendor can use funds"
msgstr "El vendedor puede usar fondos"
#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:32
msgid "This email is sent to customers when the administrator changes their available fund amount"
msgstr "Este correo electrónico es enviado a los clientes cuando el administrador cambia la cantidad de su fondo disponible"
#. translators: %s is the amount of discount
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:60
msgctxt "If you choose to pay through your available funds and funds are enough to cover the whole order amount, you can get a 30% discount"
msgid "If you choose to pay through your available funds and funds are enough to cover the whole order amount, you can get a %s discount"
msgstr "Si eliges pagar a través de fondos y los fondos no son suficientes para cubrir la cantidad del pedido completo, puedes obtener un descuento del %s"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The plugin YITH WooCommerce Account Funds Premium
gives your customers the possibility to deposit funds in your online store now and use them later at any time to proceed with the checkout more quickly. Get more plugins for your e-commerce shop on YITH."
msgstr "El plugin YITH WooCommerce Account Funds Premium
le da a tus clientes la posibilidad de depositar fondos en tu tienda en línea y usarlos más tarde para un proceso de pago más rapido. Obtén más plugins para tu comercio electrónico en YITH."
#: templates/woocommerce/admin/reports/deposit-order.php:56
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: templates/woocommerce/admin/reports/deposit-order.php:26
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#: templates/view-deposit-history.php:128
msgid "Your available funds"
msgstr "Tus fondos disponibles"
#: templates/view-deposit-history.php:92
msgid "Refunded credits in order"
msgstr "Créditos reembolsados en pedido"
#: templates/view-deposit-history.php:87
msgid "switched to"
msgstr "cambiado a"
#: templates/view-deposit-history.php:78
msgid "in order"
msgstr "en el pedido"
#: templates/view-deposit-history.php:78
msgid "Funds used to purchase"
msgstr "Fondos usados para comprar"
#. translators: %s is the amount of item in the order
#: templates/view-deposit-history.php:77
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"
#: templates/view-deposit-history.php:72
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: templates/view-deposit-history.php:68
msgctxt "hashtag before order number"
msgid "#"
msgstr "#"
#: templates/view-deposit-history.php:29
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#: templates/view-deposit-history.php:15
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"
#: templates/redeem-funds.php:89
msgid "You can't access in this content"
msgstr "No puedes acceder a este contenido"
#: templates/redeem-funds.php:61
msgid "Amount to redeem"
msgstr "Cantidad a canjear"
#. translators: %1$s is the currency symbol, %2$s is the currency name
#: templates/redeem-funds.php:50
msgctxt "In this page, your funds are in United States Dollar ($), because the redeem is possible only with this currency"
msgid "In this page, your funds are in %1$s (%2$s), because the redeem action is available only with this currency"
msgstr "En esta página, tus fondos aparecen en %1$s (%2$s), porque la acción de canjear esta disponible solo con esta moneda"
#: templates/make-a-deposit.php:55
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: templates/make-a-deposit.php:36
msgid "Enter a different amount"
msgstr "Introduce una cantidad diferente"
#: templates/make-a-deposit.php:36
msgid "You are loading"
msgstr "Estás cargando"
#: templates/make-a-deposit-form.php:16 templates/make-a-deposit.php:51
msgid "Enter amount"
msgstr "Introduce cantidad"
#: templates/emails/vendor-redeem-funds.php:20
msgid "Amount redeemed"
msgstr "Cantidad canjeada"
#: templates/emails/vendor-redeem-funds.php:18
msgid "Vendor Info"
msgstr "Información del vendedor"
#: templates/emails/vendor-redeem-funds.php:13
msgid "The following vendors have redeem funds:"
msgstr "Los siguientes vendedores han canjeado fondos:"
#: templates/admin/user-log-table.php:115
msgid "Change user fund"
msgstr "Cambiar fondo del usuario"
#: templates/admin/user-log-table.php:114
msgid "Return to user list"
msgstr "Volver a la lista de usuario"
#: templates/admin/user-log-table.php:108
msgid "Enter a brief description"
msgstr "Introduce una breve descripción"
#: templates/admin/user-log-table.php:99
msgid "Edit user's funds!"
msgstr "¡Edita los fondos del usuario!"
#: templates/admin/user-log-table.php:92
msgid "Current funds"
msgstr "Fondos actuales"
#: templates/admin/user-log-table.php:81
msgid "Edit funds for"
msgstr "Editar fondos para"
#: templates/admin/user-log-table.php:66
msgid "User funds edited successfully"
msgstr "Fondos de usuario editados con éxito"
#: templates/admin/user-log-table.php:28
msgid "User Funds"
msgstr "Fondos del usuario"
#: templates/admin/user-log-table.php:22
msgid "User Log"
msgstr "Registro de usuario"
#: plugin-options/vendor-multi-tab-options.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:171
msgid "Set the color for the button background"
msgstr "Establece el color del fondo del botón"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:156
msgid "Redeem Button Color"
msgstr "Color del botón Canjear"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:146
msgid "Set the color for the button text"
msgstr "Establece el color para el texto del botón"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:141
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:166
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:136
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:161
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:131
msgid "Redeem Button Text Color"
msgstr "Color de texto del botón Canjear"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:121
msgid "Set the text for the redeem button visible on 'My Account' page"
msgstr "Establece el texto para el botón de Canjear visible en la página 'Mi cuenta'"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:120
msgid "Redeem funds!"
msgstr "¡Canjea fondos!"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:117
msgid "Redeem Button"
msgstr "Botón de Canjear"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:112
msgid "If enabled, the vendor can redeem funds from 'My Account' Page"
msgstr "Si está activado, el vendedor puede canjear fondos desde la página 'Mi cuenta'"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:108
msgid "Manual Redeem"
msgstr "Canjear manualmente"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:92
msgid "Redeem Day"
msgstr "Día de canjeo"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:85
msgid "Automatically, on a specific day and when the minimum threshold is reached."
msgstr "Automáticamente, en un día es específico y cuando límite mínimo es alcanzado."
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:84
msgid "Automatically when the minimum threshold is reached"
msgstr "Automáticamente cuando el límite mínimo es alcanzado"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:83
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:78
msgid "Automatic Redeem Type"
msgstr "Tipo de canjeo automático"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:69
msgid "PayPal Payouts"
msgstr "PayPal Payouts"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:65
msgid "Set the gateway to use for transferring funds from the site to the vendor (You will pay a fee to transfer money from the site to PayPal )"
msgstr "Establece la pasarela para transferir fondos del sitio al vendedor (Deberás pagar una cuota para transferir el dinero del sitio a PayPal)"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:64
msgid "Gateway Method"
msgstr "Método de pasarela"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:60
msgid "Set the maximum funds that can be redeemed in a transaction, leave empty to disable this restriction."
msgstr "Establece el máximo de fondos que pueden ser canjeados en una transacción, déjalo vacío para desactivar esta restricción."
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:53
msgid "Maximum funds to redeem"
msgstr "Máximo de fondos a canjear"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:50
msgid "Set the minimum balance necessary for a vendor to redeem funds"
msgstr "Establece el saldo mínimo necesario para que un vendedor canjee fondos"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:43
msgid "Minimum funds to redeem"
msgstr "Mínimo de fondos para canjear"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:39
msgid "If enabled the vendor can redeem funds"
msgstr "Si está activado, el vendedor puede canjear fondos"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:38
msgid "Vendor can redeem"
msgstr "El vendedor puede canjear"
#. translators: %s is the plugin name required
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:20
msgctxt "[PART OF] Require YITH PayPal Payouts For WooCommerce Premium v1.0.12 or YITH Stripe Connect For WooCommerce Premium v2.0.4"
msgid "Require %s to use this feature "
msgstr "Necesita %s para usar esta característica"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/funds-settings-options.php:43
msgid "If enabled, vendor can use funds to purchase products"
msgstr "Si está activado, el vendedor puede usar fondos para comprar productos"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/funds-settings-options.php:35
msgid "If enabled, vendor can charge funds like a normal customer"
msgstr "Si está activado, el vendedor puede cargar fondos como un cliente normal"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/funds-settings-options.php:33
msgid "The vendor can charge funds"
msgstr "El vendedor puede cargar fondos"
#: plugin-options/vendor-multi-tab/funds-settings-options.php:18
msgid "Funds Settings"
msgstr "Ajustes de fondos"
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:37
msgid "Yes, I want to receive emails for my funds"
msgstr "Si, quiero recibir correos electrónicos sobre mis fondos"
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:31
msgid "This description will be displayed next to the checkbox"
msgstr "Esta descripción será mostrada junto a la casilla de verificación"
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:23
msgid "If checked, it allows customers to choose whether to receive emails or not about their funds. This option is visible in 'My Account' page"
msgstr "Si está marcada, permite a los clientes elegir si recibir correos electrónicos o no sobre sus fondos. Esta opción está visible en la página de 'Mi cuenta'"
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:19
msgid "GDPR compliance"
msgstr "Cumple con normativa RGPD"
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:15
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ajustes de privacidad"
#: plugin-options/general-settings-options.php:120
msgid "Allow customers to pay for the order using their available funds and pay the rest using a different payment method."
msgstr "Permite a tus clientes pagar el pedido usando sus fondos disponibles y pagar el resto usando un método de pago diferente"
#: plugin-options/general-settings-options.php:119
msgid "Enable partial payments"
msgstr "Activar pagos parciales"
#: plugin-options/general-settings-options.php:111
msgid "Enter a value. Based on to the above selection, it will be calculated either as fixed amount or as percentage."
msgstr "Introduce un valor. En base a la selección superior, se calculará como cantidad fija o como porcentaje."
#: plugin-options/general-settings-options.php:104
msgid "Discount amount"
msgstr "Cantidad de descuento"
#: plugin-options/general-settings-options.php:93
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#: plugin-options/general-settings-options.php:92
msgid "Fixed price"
msgstr "Precio fijo"
#: plugin-options/general-settings-options.php:89
msgid "Choose if the discount is fixed or in percentage"
msgstr "Escoge si el descuento es fijo o porcentual"
#: plugin-options/general-settings-options.php:87
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"
#: plugin-options/general-settings-options.php:83
msgid "Apply a discount if customers use their funds to pay"
msgstr "Aplica un descuento si los clientes usan sus fondos para pagar"
#: plugin-options/general-settings-options.php:79
msgid "Enable discount"
msgstr "Activar descuento"
#: plugin-options/general-settings-options.php:75
msgid "Using funds settings"
msgstr "Ajustes de uso de fondos"
#: plugin-options/general-settings-options.php:65
msgid "Select a Payment Method"
msgstr "Selecciona un método de pago"
#: plugin-options/general-settings-options.php:61
msgid "Select payment method for deposits. Leave this field empty if you want to allow all gateways enabled in WooCommerce"
msgstr "Selecciona el método de pago para los depósitos. Deja este campo vacío si quieres permitir todas las pasarelas activadas en WooCommerce"
#: plugin-options/general-settings-options.php:60
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pago"
#: plugin-options/general-settings-options.php:53
msgid "If enabled, the customer can use the coupon code to purchase funds"
msgstr "Si está activado, el cliente puede usar el código de cupón para comprar fondos"
#: plugin-options/general-settings-options.php:52
msgid "Use Coupon"
msgstr "Usar cupón"
#: plugin-options/general-settings-options.php:42
msgid "Choose the increments of the deposit amount. For example, enter 5 if you want to let your users only select increments of $5"
msgstr "Elige los incrementos de la cantidad de depósito. Por ejemplo, introduce 5 si quieres que los usuarios solo seleccionen incrementos de 5€"
#: plugin-options/general-settings-options.php:41
msgid "Amount increments"
msgstr "Incrementos de cantidad"
#: plugin-options/general-settings-options.php:37
msgid "Set the maximum amount for each individual deposit. Leave it blank to make it unlimited."
msgstr "Establece la cantidad máxima para cada depósito. Déjalo en blanco si es ilimitada."
#: plugin-options/general-settings-options.php:30
msgid "Maximum deposit amount"
msgstr "Cantidad de depósito máxima"
#: plugin-options/general-settings-options.php:27
msgid "Set a minimum required amount for deposits"
msgstr "Establece la cantidad mínima obligatoria para depósitos"
#: plugin-options/general-settings-options.php:20
msgid "Minimum deposit amount"
msgstr "Cantidad de depósito mínima"
#: plugin-options/general-settings-options.php:16
msgid "Charging Account settings"
msgstr "Cargando ajustes de cuenta"
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:55
msgid "Set the endpoint slug for Redeem Funds"
msgstr "Establece el slug del endpoint para Canjear Fondos"
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:52
msgid "Redeem fund endpoint slug"
msgstr "Slug de endpoint de Canjeo de fondos"
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:47
msgid "Set the endpoint name for Redeem Funds"
msgstr "Establece el nombre del endpoint para Canjear fondos"
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:44
msgid "Redeem fund endpoint title"
msgstr "Título del endpoint Canjear fondo"
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:37
msgid "Income/Expenditure History endpoint slug"
msgstr "Slug del endpoint Historial de beneficios/gastos"
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:31
msgid "Income/Expenditure History endpoint title"
msgstr "Título del endpoint Historial de beneficios/gastos"
#: plugin-options/emails-multi-tab-options.php:24
msgid "Vendor Redeem"
msgstr "Canjeo de vendedor"
#: plugin-options/emails-multi-tab-options.php:21
msgid "Funds Edited"
msgstr "Fondos editados"
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:77
msgid "Select if the email is HTML or plain"
msgstr "Selecciona si el correo electrónico es HTML o plano"
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:65
msgid "New Redeems"
msgstr "Nuevos canjeos"
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:57
msgid "[{site_title}] New Redeems"
msgstr "[{site_title}] Nuevos canjeos"
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:53
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. translators: %s are the default emails
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:48
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por coma) para este correo electrónico. Por defecto a %s."
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:42
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:39
msgid "If enabled, send an email to admin when one or more vendor redeem funds"
msgstr "Si está activado, enviará un correo electrónico al administrador cuando uno o más vendedores canjean fondos"
#. translators: %s is the text
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:30
#: plugin-options/vendor-multi-tab/funds-settings-options.php:26
#: plugin-options/vendor-multi-tab/redeem-funds-options.php:32
msgid "These features are available only with YITH WooCommerce MultiVendor Premium 3.7.0 or greater"
msgstr "Estas características están solo disponibles con YITH WooCommerce MultiVendor Premium 3.5.3 o superior"
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:22
msgid "Funds redeemed"
msgstr "Fondos canjeados"
#. translators: %s is the list of placeholders
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:13
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:67
msgid "Funds edited by admin!"
msgstr "¡Fondos editados por el administrador!"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:51
msgid "If enabled, send an email to customer as soon the admin change the funds in admin area"
msgstr "Si está activado, enviará un correo electrónico al cliente tan pronto como el administrador cambie los fondos en el área de administrador"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:42
msgid "Funds edited"
msgstr "Fondos editados"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:35
msgid "{change_reason}
replaced by adjustment reason"
msgstr "{change_reason}
remplazado por motivo de ajuste"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:34
msgid "{log_date}
replaced with adjustment date"
msgstr "{log_date}
reemplazado con fecha de ajuste"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:31
msgid "{after_funds}
replaced by user funds after admin adjustments"
msgstr "{after_funds}
reemplazado por fondos del usuario tras los ajustes del administrador"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:30
msgid "{before_funds}
replaced by user funds before admin adjustments"
msgstr "{before_funds}
reemplazado por los fondos del usuario antes de los ajustes del administrador"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:29
msgid "{site_title}
replaced by site title"
msgstr "{site_title}
reemplazado por el título del sitio"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:70
msgid "Visit {site_title} to top up your funds"
msgstr "Visita {site_title} para aumentar tus fondos"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:66
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:62
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:61
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:55
msgid "Set a minimum threshold when an email is sent to customers to invite them to deposit more funds"
msgstr "Establece un límite mínimo cuando el correo electrónico es enviado a los clientes para que depositen más fondos"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:45
msgid "If enabled, send an email to the customer once the balance is below the threshold"
msgstr "Si está activado, envía un correo electrónico al cliente una vez que el saldo está por debajo del límite"
#: includes/class.yith-ywf-product-deposit.php:120
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:35
msgid "Deposit funds"
msgstr "Depositar fondos"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:29
msgid "{button_charging}
replaced by \"Deposit now\" button"
msgstr "{button_charging}
reemplazado por el botón ''Depositar ahora''"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:28
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:33
msgid "{customer_name}
replaced by customer's name"
msgstr "{customer_name}
reemplazado por el nombre del cliente"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:27
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:32
msgid "{customer_email}
replaced by customer's email address"
msgstr "{customer_email}
reemplazado por la dirección de correo electrónico del cliente"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:25
msgid "{site_title}
replaced by website title"
msgstr "{site_title}
reemplazado por el título del sitio"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:48
msgid "User funds threshold"
msgstr "Límite de fondos del usuario"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:74
msgid "Email content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:58
msgid "Email subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:18
msgid "to be able to make new orders quickly and forget about card numbers and codes."
msgstr "para poder hacer nuevos pedidos rápidamente y olvidarte de números de tarjeta y códigos."
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:17
msgid "Top up your account at"
msgstr "Aumenta tu cuenta en"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:16
msgid "your available funds:"
msgstr "tus fondos disponibles:"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:15
msgid "you are going to run out of funds on"
msgstr "estás a punto de quedarte sin fondos"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:11
msgid "You are running out of funds!"
msgstr "¡Te estás quedando sin fondos!"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:70
msgid "Email Content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:59
msgid "The Administrator has changed your funds from {log_date}"
msgstr "El administrador ha cambiado tus fondos {log_date}"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:54
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:89
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:85
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:75
msgid "Plain text"
msgstr "Texto plano"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:88
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:84
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:74
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:83
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:79
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:69
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:24
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:28
msgid "You can use the following placeholders"
msgstr "Puedes utilizar los siguientes marcadores de posición"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:19
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:23
msgid "Best regards"
msgstr "Saludos"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:22
msgid "for the following reason"
msgstr "por el siguiente motivo"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:21
msgid "to"
msgstr "para"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:20
msgid "the administrator has changed your funds from"
msgstr "el administrador ha cambiado tus fondos de"
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:14
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:19
msgid "Dear"
msgstr "Querido"
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:14
msgid "The Administrator has changed your funds from"
msgstr "El administrador ha cambiado tus fondos de"
#: init.php:43
msgid "YITH WooCommerce Account Funds Premium is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH WooCommerce Account Funds Premium está activado pero no es efectivo. Necesita WooCommerce para funcionar."
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:60
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:59
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:57
msgid "Font weight"
msgstr "Peso de fuente"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:53
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:52
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:51
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:49
msgid "Text alignment"
msgstr "Alineación del texto"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:26
msgid "Shows customer's available funds"
msgstr "Muestra los fondos disponibles del cliente"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:24
msgid "YITH Account Funds: View user funds widget"
msgstr "YITH Account Funds: Ver widget de fondos de usuario"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:26
msgid "Shows the form to let customers deposit funds"
msgstr "Muestra el formulario para que los clientes depositen fondos"
#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:24
msgid "YITH Account Funds: Make a deposit widget"
msgstr "YITH Account Funds: Widget de Hacer un depósito"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:139
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:125
msgid "Funds refunded for the order"
msgstr "Fondos reembolsados para el pedido"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:122
msgid "Funds restored for the order"
msgstr "Fondos restaurados para el pedido"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:119
msgid "Funds deposited through order"
msgstr "Fondos depositados a través de pedido"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:116
msgid "Funds used in order"
msgstr "Fondos utilizados en pedido"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:62
msgctxt "Who changed the funds"
msgid "Funds edited by"
msgstr "Fondos editados por"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:61
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:60
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:27
#: templates/admin/user-log-table.php:104 templates/view-deposit-history.php:13
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:40
msgctxt "yith-woocommerce-account-funds"
msgid "user logs"
msgstr "registros de usuario"
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:39
msgctxt "yith-woocommerce-account-funds"
msgid "user log"
msgstr "registro de usuario"
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:246
#: templates/view-deposit-history.php:34
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:239
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por cliente registrado"
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:231
msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)"
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:182
msgid "View Logs"
msgstr "Ver registros"
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:43
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:41
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:40
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: includes/shortcodes/class.yith-ywf-shortcodes.php:129
msgid "Available funds:"
msgstr "Fondos disponibles:"
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:233
msgid "Average net sales"
msgstr "Media de ventas netas"
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:222
msgid "Deposit amount"
msgstr "Cantidad de depósito"
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:212
msgid "Deposits placed"
msgstr "Depósito realizado"
#. translators: is the amount of deposit placed
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:174
msgid "%s deposits placed"
msgstr "%s depósitos realizados"
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:161
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds."
msgstr "Esta es la suma de los totales del pedido tras cualquier reembolso."
#. translators: %s is the gross deposits
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:160
msgid "Gross sales in this period: %s"
msgstr "Ventas brutas en este período: %s"
#. translators: %s is the average of deposit
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:154
msgid "Average gross monthly sales: %s"
msgstr "Media de ventas brutas mensuales: %s"
#. translators: %s is the average of deposit
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:149
msgid "Average daily deposits: %s"
msgstr "Media de depósitos diarios: %s"
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:495
#: plugin-options/endpoints-settings-options.php:33
msgid "Income/Expenditure History"
msgstr "Historial del beneficios/gastos"
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:336
msgid "Funds refunded"
msgstr "Fondos reembolsados"
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:335
msgid "Funds restored"
msgstr "Fondos restaurados"
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:334
msgid "Admin activity"
msgstr "Actividad de administrador"
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:333
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#: includes/emails/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:33
msgid "This email is sent to administrator when one or more vendor redeem funds"
msgstr "Este correo electrónico es enviado al administrador cuando uno o más vendedores canjea puntos"
#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:31
msgid "Funds email"
msgstr "Correo electrónico de fondos"
#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:23
msgid "This email is sent to customers when the administrator changes the amount of their available funds"
msgstr "Este correo electrónico es enviado a los clientes cuando el administrador cambia la cantidad de sus fondos disponibles"
#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:22
msgid "Customer funds note"
msgstr "Nota de fondos de cliente"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:112
msgid "Subscriptions not found."
msgstr "No se han encontrado suscripciones."
#. translators: %1$1 is the order id %2$s is the subscription id
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription-integration.php:141
msgid "Renewed order #%1$s for subscription #%2$s"
msgstr "Pedido #%1$s renovado para suscripción #%2$s"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription-integration.php:119
msgid "Renewed a subscription with Funds"
msgstr "Suscripción renovada con fondos"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-stripe-connect-gateway.php:132
msgid "You have insufficient funds in your Stripe account :"
msgstr "No tienes suficientes fondos en tu cuenta de Stripe:"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-stripe-connect-gateway.php:131
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-stripe-connect-gateway.php:148
msgid "Impossible redeem funds for now, please contact the site administrator for more details"
msgstr "No es posible canjear fondos por el momento, por favor, contacta con el administrador del sitio para más información"
#. translators: %s is the amount of redeem
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-stripe-connect-gateway.php:123
msgid "Redeem %s funds with Stripe Connect"
msgstr "Canjear %s fondos con Stripe Connect"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-stripe-connect-gateway.php:118
msgid "Redeem vendor funds"
msgstr "Canjear fondos del vendedor"
#. translators: %1$s is the amount of redeem , %2$s the transaction id , %3$s
#. the status
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-payouts-gateway.php:175
msgid "Restored %1$s funds because payout %2$s is %3$s"
msgstr "Restaurados %1$s fondos porque el pago %2$s está %3$s"
#. translators: %s is the amount of redeem
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-payouts-gateway.php:101
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-redeem-payouts-gateway.php:157
msgid "Redeem %s funds with PayPal Payouts"
msgstr "Canjear %s fondos con PayPal Payouts"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:664
msgid "Total transaction"
msgstr "Transacción total"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:657
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"
#. translators: %s the vendor name
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:619
msgctxt "Redeem Funds Payment for Jon Doe"
msgid "Redeem Funds Payment for %s"
msgstr "Canjear fondos de pago para %s"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:591
msgid "Redeem Vendor Funds"
msgstr "Canjear fondos del vendedor"
#. translators: %s is the maximum balance that a vendor can have to redeem
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:352
msgid "You can redeem at most %s"
msgstr "Puedes canjear como máximo %s"
#. translators: %s is the minimum balance that a vendor can have to redeem
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:347
msgid "You can't redeem funds because you need at least %s in your balance"
msgstr "No puedes canjear fondos porque necesitas al menos %s en tu saldo"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:342
msgid "Invalid amount"
msgstr "Cantidad no válida"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:331
msgid "We were unable to process your request, please try again."
msgstr "No hemos podido procesar tu solicitud. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:139
msgid "Commission Refunded"
msgstr "Comisión reembolsada"
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:138
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:239
msgid "Order paid through funds"
msgstr "Pedido pagado con fondos"
#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:216
msgid "Discount for Funds Used"
msgstr "Descuento por uso de fondos"
#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:132
msgid "It is not possible to create an invoice for deposit"
msgstr "No es posible crear una factura para un depósito"
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:151
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:150
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:149
msgid "Last month"
msgstr "Mes pasado"
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:148
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:121
msgid "CSV export"
msgstr "Exportación CSV"
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:118
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:59
#: templates/view-deposit-history.php:14
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:54
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:57
msgid "Deposits"
msgstr "Depósitos"
#. translators: %1$s is the amount of funds, %2$s is the order id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:911
msgid "Add %1$s fund in the order #%2$s"
msgstr "Añadir %1$s fondo en el pedido #%2$s"
#: includes/class.yith-ywf-order.php:818
msgid "Deposit again"
msgstr "Depositar de nuevo"
#. translators: %s the payment method used to complete the oder
#: includes/class.yith-ywf-order.php:616
msgid "Total with %s: "
msgstr "Total con %s:"
#: includes/class.yith-ywf-order.php:611
msgid "Total with funds:"
msgstr "Total con fondos:"
#. translators: %s show the tax amount
#: includes/class.yith-ywf-order.php:487
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Incluye %s)"
#: includes/class.yith-ywf-order.php:416
msgid "Funds used by the customer to pay for this order."
msgstr "Fondos usados por el cliente para pagar este pedido."
#. translators: %1$s is the amount of funds , %2$s is the customer id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:188 includes/class.yith-ywf-order.php:224
msgid "Added %1$s funds to customer #%2$s account"
msgstr "Añadidos %1$s fondos a la cuenta del cliente #%2$s"
#. translators: %1$s is the amount of funds , %2$s is the customer id
#. translators: %1$s is the amount of funds, %2$s is the customer id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:147 includes/class.yith-ywf-order.php:274
#: includes/class.yith-ywf-order.php:670
msgid "Removed %1$s funds from customer #%2$s account"
msgstr "Eliminados %1$s fondos de la cuenta del cliente #%2$s"
#. translators: %s is the product name
#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:213
msgid "You cannot add "%s" to the cart because you are depositing funds"
msgstr "No puedes añadir "%s" al carrito porque estas depositando fondos"
#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:93
msgid "Maximum deposit amount is"
msgstr "La cantidad máxima de depósito es"
#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:84
msgid "Minimum deposit amount is"
msgstr "La cantidad mínima de depósito es"
#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:75
msgid "Enter a price"
msgstr "Introduce un precio"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:638
msgid "Your funds have been used successfully. Pay the rest now!"
msgstr "Tus fondos han sido usados con éxito. ¡Paga el resto ahora!"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:511
msgid "to get the available discount"
msgstr "para obtener el descuento disponible"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:511
msgid "Deposit at least"
msgstr "Deposita al menos"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:510
msgid "Add a Deposit"
msgstr "Añadir un depósito"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:437
#: includes/shortcodes/class.yith-ywf-shortcodes.php:278
msgctxt "Part of: Pay the order using your account funds and get a 50% discount on your cart"
msgid "discount on your cart"
msgstr "descuento en tu carrito"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:436
#: includes/shortcodes/class.yith-ywf-shortcodes.php:277
msgctxt "Part of: Pay the order using your account funds and get a 50% discount on your cart"
msgid "Pay the order using your account funds and get a"
msgstr "Paga tu pedido usando tus fondos de cuenta y obtén un"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:409
msgid "[Remove]"
msgstr "[Remove]"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:407
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:189
msgid "User funds"
msgstr "Fondos del usuario"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:378
#: includes/class.yith-ywf-order.php:416 includes/class.yith-ywf-order.php:627
msgid "Funds used"
msgstr "Fondos usados"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:295
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:278
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:62
msgid "Discount applied for having used your account funds!"
msgstr "¡Descuento aplicado por haber usado tus fondos de cuenta!"
#: includes/class.yith-funds-endpoints.php:299
#: includes/class.yith-funds-endpoints.php:300
msgid "My Funds History"
msgstr "Mi historial de fondos"
#: includes/class.yith-funds-endpoints.php:296
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:501
msgid "Make a deposit"
msgstr "Hacer un depósito"
#: includes/class.yith-funds-endpoints.php:187
#: includes/shortcodes/class.yith-ywf-shortcodes.php:204
msgid "Place order"
msgstr "Realizar pedido"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:260
msgid "Use your funds"
msgstr "Usa tus fondos"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:240
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:42
msgid "Funds"
msgstr "Fondos"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:239
msgid "This is the title that users see during the checkout."
msgstr "Este es el título que los usuarios verán durante el proceso de pago."
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:237
#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:42
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:45
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:233
msgid "Enable customers to use their funds as a payment gateway"
msgstr "Permite a los clientes usar sus fondos como pasarela de pago"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:231
#: plugin-options/emails-multi-tab/deposit-email-options.php:40
#: plugin-options/emails-multi-tab/edit-funds-email-options.php:46
#: plugin-options/emails-multi-tab/redeem-email-options.php:34
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/desactivar"
#. translators: %1$s is the the amount funds, %2$s is the customer id
#. translators: %1$s is the amount of funds %2$s is the customer id
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:159
#: includes/class.yith-ywf-order.php:902
msgid "Add %1$s funds to customer #%2$s"
msgstr "Añadir %1$s fondos al cliente #%2$s"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:102
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:120
msgid "Insufficient account balance"
msgstr "Saldo de cuenta insuficiente"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:84
msgid "You must be logged in to use this payment method"
msgstr "Debes iniciar sesión para usar este método de pago"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:84
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:89
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:102
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:112
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:120
msgid "Payment error:"
msgstr "Error de pago:"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:44
msgid "Available funds"
msgstr "Fondos disponibles"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:26
msgid "Allow payments with credits (use the available funds)"
msgstr "Permitir pagos con créditos (usa los fondos disponibles?"
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:25
msgid "YITH Funds"
msgstr "Fondos de YITH"
#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:38
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:36
msgid "Edit funds"
msgstr "Editar fondos"
#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:35
msgid "Add fund"
msgstr "Añadir fondo"
#. translators: %s is the amount of funds available
#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:31
msgid "(available funds %s)"
msgstr "(%s fondos disponibles)"
#: class.yith-funds.php:848
msgid "Removed user meta _customer_fund properly"
msgstr "Eliminado meta _customer_fund de usuario correctamente"
#: class.yith-funds.php:843
msgid "Item removed from Account Fund log"
msgid_plural "Items removed from Account Fund log"
msgstr[0] "Artículo eliminado del registro de Fondo de cuenta"
msgstr[1] "Artículos eliminados del registro de Fondo de cuenta"
#: class.yith-funds.php:799
msgid "Account funds"
msgstr "Fondos de cuenta"
#: class.yith-funds.php:776
msgid "Account Funds Log"
msgstr "Registro de fondos de cuenta"
#: class.yith-funds.php:769
msgid "Available fund"
msgstr "Fondo disponible"
#: class.yith-funds.php:756
msgid "for a total of "
msgstr "por un total de"
#: class.yith-funds.php:713
msgid "Account Funds Info"
msgstr "Información de Fondos de cuentas"
#: class.yith-funds.php:643
msgid "This product has been created by YITH Account Funds Plugin, please not remove"
msgstr "Este producto ha sido creado por el plugin YITH Account Funds, por favor, no lo elimines"
#: class.yith-funds.php:640
msgid "YITH Deposit"
msgstr "Depósito de YITH"
#: class.yith-funds.php:608
msgid "Customize My Account Page is activated, you can change the YITH Account Funds Endpoints here"
msgstr "Customize My Account Page está activado, puedes cambiar los endpoints de YITH Account Funds aquí"
#: class.yith-funds.php:527
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
#: class.yith-funds.php:527
msgid "Recent history"
msgstr "Historia reciente"
#: class.yith-funds.php:472
msgid "Attention! It is not possible to set a value < 0"
msgstr "¡Atención! No es posible establecer un valor < 0"
#: class.yith-funds.php:471
msgid "Attention! It is not possible to refund this order automatically because it was partially paid with funds. Only the manual refund option is available."
msgstr "¡Atención! No es posible reembolsar este pedido automáticamente porque ha sido pagado parcialmente con fondos. Solo la opción del reembolso manual está disponible."
#: class.yith-funds.php:470
msgid "Attention! User's current funds are lower than the amount you are entering"
msgstr "¡Atención! Los fondos actuales del cliente son más bajos que la cantidad que estás introduciendo"
#: class.yith-funds.php:469
msgid "You cannot refund an amount greater than user's total funds available."
msgstr "No puedes reembolsar una cantidad mayor al total de fondos disponible del cliente "
#: class.yith-funds.php:423
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"
#: class.yith-funds.php:391
msgid "Show logs"
msgstr "Mostrar registros"
#: class.yith-funds.php:360 class.yith-funds.php:670
#: includes/class.yith-ywf-order.php:709
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:332
#: includes/shortcodes/class.yith-ywf-shortcodes.php:227
#: plugin-options/emails-multi-tab-options.php:18
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#: class.yith-funds.php:238
msgid "Let customers deposit funds in their online wallet in your store and use them at any time to proceed with faster checkout"
msgstr "Permite a los clientes depositar fondos en su monedero en tu tienda y usarlo en cualquier momento para un proceso de pago más rápido"
#: includes/class.yith-ywf-order.php:954
msgid "Account Funds"
msgstr "Fondos de cuenta"
#: class.yith-funds.php:229
msgid "Vendors & Funds"
msgstr "Vendedores y Fondos"
#: class.yith-funds.php:230
msgid "Account & Privacy"
msgstr "Cuenta y privacidad"
#: class.yith-funds.php:228 plugin-options/endpoints-settings-options.php:16
msgid "Funds endpoints"
msgstr "Endpoints de fondos"
#: class.yith-funds.php:227
msgid "Email settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico"
#: class.yith-funds.php:226
msgid "Users' funds"
msgstr "Fondos de usuarios"
#: class.yith-funds.php:225
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"