# Translation of YITH WooCommerce Account Funds in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Account Funds package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 09:23:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Account Funds\n"

#: templates/shortcodes/history.php:102
msgid "Funds restored because order"
msgstr "Credito ripristinato perché l'ordine"

#: templates/shortcodes/history.php:101
msgid "deleted"
msgstr "eliminato"

#. translators: %s is the plugin name.
#: init.php:46
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s è abilitato ma non in funzione. Richiede WooCommerce per funzionare correttamente."

#: templates/admin/emails-tab.php:106 templates/admin/emails-tab.php:111
msgctxt "[Admin panel] Button label"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: templates/admin/emails-tab.php:42
msgctxt "[Admin panel] Email receiver label"
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"

#: templates/admin/emails-tab.php:42
msgctxt "[Admin panel] Email receiver label"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: templates/admin/emails-tab.php:20
msgctxt "[Admin panel] Email settings tab name"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: templates/admin/emails-tab.php:19
msgctxt "[Admin panel] Email settings tab name"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: templates/admin/emails-tab.php:14
msgctxt "[Admin panel] Column name - Status"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: templates/admin/emails-tab.php:13
msgctxt "[Admin panel] Column name - Event that triggers the email"
msgid "Receiver"
msgstr "Destinatario"

#: templates/admin/emails-tab.php:12
msgctxt "[Admin panel] Column name - Setting name"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:61
msgctxt "[Admin panel] Email body/message"
msgid "The following vendors have redeemed their funds:"
msgstr "I seguenti venditori hanno richiesto un pagamento:"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:543
msgctxt "[Frontend Funds history] Redeem filter type"
msgid "Redeems"
msgstr "Pagamenti"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:132
msgctxt "Link to close the redeem popup when there is an error"
msgid "Got it, close"
msgstr "Ho capito"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:131
msgctxt "Link to close the redeem popup when all is ok"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:378
msgctxt "Module activation error"
msgid "Empty module to activate."
msgstr "Modulo vuoto da attivare."

#. translators: %s stand for the module ID.
#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:197
#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:252
msgctxt "Module activation switch error"
msgid "Module #%s is not a valid module ID."
msgstr "Il modulo #%s non è un ID valido."

#. translators: %s is the module id.
#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:122
msgctxt "Module init file not found"
msgid "No valid init file found for module %s."
msgstr "Nessun file init valido trovato per il modulo %s."

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:652
msgctxt "[ADMIN Test email]"
msgid "An extra for you!"
msgstr "Un extra per te!"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:570
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:674
#: templates/admin/emails-tab.php:63
msgctxt "[Global] Generic edit button text"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:304
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:396
msgctxt "[Admin panel] Email placeholder text"
msgid "Available placeholders"
msgstr "Segnaposto disponibili"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:300
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:392
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:571
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:675
msgctxt "[Admin panel] Restore button text"
msgid "Restore default message"
msgstr "Ripristina messaggio predefinito"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:299
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:391
msgctxt "[Admin panel] Edit button text"
msgid "Edit message"
msgstr "Modifica messaggio"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:275
msgctxt "[Admin panel] Setting description"
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Abilita questa notifica email"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:162
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatari"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:310
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:417
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Email type"
msgstr "Tipo di email"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:291
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:384
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:285
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:375
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Email heading"
msgstr "Intestazione email"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:279
#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:409
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: includes/emails/class.yith-ywf-email.php:273
msgctxt "[Admin panel] Setting name"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/Disabilita"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:53
msgctxt "[Admin panel] Email content"
msgid ""
"Hi {customer_name} {customer_last_name}, \n"
"\n"
"It seems you're going to run out of funds on {site_title} :(\n"
"\n"
"{user_funds}\n"
"\n"
"Top up your account to be able to quickly place new orders and forget about card numbers and codes.\n"
"\n"
"{button_charging}\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Regards\n"
"\n"
"{site_title}"
msgstr ""
"Ciao {customer_name} {customer_last_name},\n"
"Il tuo credito su {site_title} sta per esaurirsi :(\n"
"{user_funds}\n"
"Ricarica il tuo account per poter effettuare nuovi ordini senza dover inserire i dati della tua carta di credito.\n"
"{button_charging}\n"
"Saluti\n"
"{site_title}"

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:51
msgctxt "[Admin panel] Email content"
msgid ""
"Dear {customer_name},\n"
"\n"
"The administrator has changed your funds from {before_funds} to {after_funds} for the following reason:\n"
"\n"
"{change_reason}\n"
"\n"
"Best regards {site_title}\n"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"L’amministratore ha modificato il tuo credito da {before_funds} a {after_funds} per il seguente motivo:\n"
"\n"
"{change_reason}\n"
"\n"
"Saluti {site_title}\n"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:60
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "[{site_title}] Funds redeemed"
msgstr "[{site_title}] Pagamento venditori"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:59
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "New vendor redeems"
msgstr "Nuovi pagamenti venditori"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:52
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "{site_title} You are running out of funds!"
msgstr "{site_title} Il tuo credito è quasi esaurito!"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:51
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "Your funds in our shop are draining down!"
msgstr "Il credito nel nostro shop è quasi esaurito!"

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:50
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "The Administrator has changed your funds on {log_date}"
msgstr "L'amministratore ha modificato il tuo credito il {log_date}"

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:49
msgctxt "[Admin panel] Email heading/subject"
msgid "Funds edited by the admin!"
msgstr "Credito modificato dall'amministratore!"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:58
msgctxt "[Admin panel] Email description"
msgid "This email is sent to the administrator when one or more vendors redeem their funds"
msgstr "Email inviata all'amministratore quando vengono emessi i pagamenti per uno o più venditori"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:50
msgctxt "[Admin panel] Email description"
msgid "This email is sent to the customers when their funds fall below a certain threshold."
msgstr "Email inviata ai clienti quando il credito scende al di sotto di una certa soglia."

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:48
msgctxt "[Admin panel] Email description"
msgid "This email is sent to the customers when the administrator changes the amount of their available funds."
msgstr "Email inviata ai clienti quando l'amministratore modifica l'importo del loro credito disponibile."

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:57
msgctxt "[Admin panel] Email title"
msgid "Funds redeemed by vendor"
msgstr "Credito riscattato dai venditori"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:49
msgctxt "[Admin panel] Email title"
msgid "Top-up"
msgstr "Ricarica"

#: includes/emails/class.yith-ywf-advise-customer-email.php:47
msgctxt "[Admin panel] Email title"
msgid "Customer funds note"
msgstr "Nota per modifica del credito"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:749
msgctxt "Button shown in checkout page"
msgid "Use funds"
msgstr "Usa il tuo credito"

#. translators: %s is the required plugin for activate the module.
#: includes/admin/views/panel/modules.php:37
msgctxt "Vendor addons: %s is the plugin name requested by the addon"
msgid "Needs %s"
msgstr "Necessita di %s"

#: includes/admin/views/panel/modules.php:29
msgctxt "Link label for plugin module landing"
msgid "Get it"
msgstr "Aggiungilo"

#: class.yith-funds.php:758
msgctxt "Is the default product name"
msgid "Funds deposit"
msgstr "Endpoint Credito"

#: class.yith-funds.php:656
msgctxt "Maximum allowed for funds deposit: $170"
msgid "Maximum allowed for funds deposit: %s"
msgstr "Massimo consentito per il versamento: %s"

#: class.yith-funds.php:655
msgctxt "Minimum required for funds deposit: $70"
msgid "Minimum required for funds deposit: %s"
msgstr "Importo minimo richiesto per effettuare un versamento: %s"

#: templates/shortcodes/history.php:31
msgid "Funds history"
msgstr "Storico del credito"

#. translators: %s is the currency
#: templates/admin/user-edit-fund.php:26
msgid "Current funds (%s)"
msgstr "Saldo attuale (%s)"

#: plugin-options/modules-options.php:24
msgid "All modules"
msgstr "Tutti i moduli"

#: plugin-options/general-settings-options.php:274
msgid "Latest funds history"
msgstr "Storico del credito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:273
msgid "Add funds form"
msgstr "Form ricarica del credito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:272
msgid "User balance"
msgstr "Saldo dell’utente"

#: plugin-options/general-settings-options.php:268
msgid "Show in dashboard page"
msgstr "Nella dashboard mostra"

#: plugin-options/general-settings-options.php:264
msgid "My Account dashboard"
msgstr "Dashboard - Il Mio Account"

#: plugin-options/general-settings-options.php:257
msgid "Enable to show the funds history within the funds endpoint."
msgstr "Abilita per mostrare la storico dei crediti nell’endpoint."

#: plugin-options/general-settings-options.php:252
msgid "Show funds history"
msgstr "Mostra lo storico del credito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:244
msgid "Set the endpoint slug. The slug cannot contain spaces or uppercase letters. Leave empty to disable the endpoint."
msgstr "Imposta lo slug dell’endpoint. Lo slug non può contenere spazi o lettere maiuscole. Lascia vuoto per disabilitare l’endpoint."

#: plugin-options/general-settings-options.php:238
msgid "Endpoint slug"
msgstr "Slug dell'endpoint"

#: plugin-options/general-settings-options.php:233
msgid "Set the endpoint title."
msgstr "Imposta il titolo dell'endpoint."

#: plugin-options/general-settings-options.php:229
msgid "Endpoint title"
msgstr "Titolo dell'endpoint"

#: plugin-options/general-settings-options.php:226
msgid "This endpoint will show the balance, funds history, and the form to charge the account."
msgstr "Questo endpoint mostra il saldo, la storico del credito e il form per ricaricare l’account."

#: plugin-options/general-settings-options.php:213
msgid "The available funds you can use for this order: %user_funds%<p>Use your own funds and pay the rest with another payment method!</p>"
msgstr "Credito disponibile che puoi usare per questo ordine: %user_funds%<p>Usa il tuo credito e paga il rimanente con un altro metodo di pagamento!</p>"

#: plugin-options/general-settings-options.php:212
msgid "Set the message to show on the Cart or on the Checkout page. Use <code>%user_funds%</code> to show the customer funds."
msgstr "Imposta il messaggio da mostrare al carrello o nella pagina Checkout. Usa <code>%user_funds%</code> per mostrare il credito del cliente."

#: plugin-options/general-settings-options.php:207
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: plugin-options/general-settings-options.php:190
msgid "Set the background color of the discount message."
msgstr "Imposta il colore di sfondo del messaggio di sconto."

#: plugin-options/general-settings-options.php:186
msgid "Discount message background"
msgstr "Sfondo messaggio sconto"

#: plugin-options/general-settings-options.php:177
msgid "Pay the order using your funds and get a <strong>%amount_discount%</strong> discount."
msgstr "Paga l'ordine usando il credito nel tuo account e ricevi <strong>%amount_discount%</strong> di sconto."

#: plugin-options/general-settings-options.php:176
msgid "Set the message to show on the Cart or on the Checkout page. Use <code>%amount_discount%</code> to show the discount."
msgstr "Imposta il messaggio da mostrare al carrello o nella pagina Checkout. Per mostrare lo sconto usa <code>%amount_discount%</code>."

#: plugin-options/general-settings-options.php:171
msgid "Discount message"
msgstr "Messaggio sconto"

#: plugin-options/general-settings-options.php:166
msgid "Select where you want show the discount message."
msgstr "Seleziona dove mostrare il messaggio di sconto."

#: plugin-options/general-settings-options.php:159
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"

#: plugin-options/general-settings-options.php:158
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: plugin-options/general-settings-options.php:157
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"

#: plugin-options/general-settings-options.php:152
msgid "Show discount message in"
msgstr "Mostra il messaggio di sconto al"

#: plugin-options/general-settings-options.php:116
msgid "Add discount when using funds"
msgstr "Aggiungi sconto all'utilizzo dei crediti"

#: plugin-options/general-settings-options.php:78
#: plugin-options/general-settings-options.php:133
msgid "a % discount of"
msgstr "uno sconto % di"

#: plugin-options/general-settings-options.php:77
#: plugin-options/general-settings-options.php:132
msgid "a fixed discount of %s"
msgstr "uno sconto fisso di %s"

#: plugin-options/general-settings-options.php:71
#: plugin-options/general-settings-options.php:126
msgid "Set the discount to apply in the cart."
msgstr "Imposta lo sconto da applicare al carrello."

#: plugin-options/general-settings-options.php:62
msgid "If enabled, the customers will get a discount when charge their funds."
msgstr "Abilita per offrire uno sconto ai clienti che ricaricano il proprio credito."

#: plugin-options/general-settings-options.php:61
msgid "Add discount when depositing funds"
msgstr "Aggiungi sconto all'acquisto di crediti"

#: plugin-options/general-settings-options.php:50
msgid "Amount increments (%s)"
msgstr "Incrementa di (%s)"

#: plugin-options/general-settings-options.php:12
msgid "%1$sCustomize My Account Page%2$s is activated, you can change the title and slug of the endpoint %3$shere%4$s"
msgstr "%1$sCustomize My Account Page%2$s è attivato. Puoi modificare titolo e slug dell'endpoint di YITH Account Funds da %3$squi%4$s"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:251
msgid "User history"
msgstr "Storico utente"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:181
msgid "View history"
msgstr "Vedi storico"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:162
msgid "Edit fund"
msgstr "Modifica credito"

#: includes/modules/multi-vendor/templates/redeem-popup.php:28
msgid "Redeem your funds"
msgstr "Riscatta il tuo credito"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:70
msgid "Redeem settings"
msgstr "Impostazioni pagamenti"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:58
msgid "If enabled, the vendor can request to redeem their funds. They will be sent to their PayPal account."
msgstr "Abilita per permettere ai venditori il pagamento del proprio credito che verrà inviato al loro account PayPal."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:56
msgid "The vendor can redeem their funds"
msgstr "Il venditore può riscattare il credito"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:33
msgid "Vendor permission"
msgstr "Permessi venditori"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:14
msgid "%3$sRequires%4$s %1$sYITH PayPal Payout for WooCommerce%2$s to use this feature."
msgstr "Per usare questa funzionalità %3$sè richiesto%4$s %1$sYITH PayPal Payout for WooCommerce%2$s."

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:525
msgid "You don't have enough funds to redeem. Minimum balance required to redeem is %1$s"
msgstr "Il tuo credito non è sufficiente per richiedere un pagamento. L'importo minimo richiesto è %1$s"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:192
msgid "Unable to process this request. No paypal email set up in your account"
msgstr "Non è stato possibile elaborare questa richiesta perché manca l'email PayPal per questo venditore"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:187
msgid "Funds redeemed successfully!"
msgstr "Pagamento effettuato correttamente."

#: includes/modules/modules.php:15
msgid "Enable to allow vendors to manage funds"
msgstr "Attiva per permettere ai venditori di gestire il credito"

#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:322
msgid "Additional modules to unlock advanced features."
msgstr "Moduli aggiuntivi per sbloccare funzionalità avanzate."

#: includes/modules/class-yith-ywf-modules.php:321
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:73
msgid "Deposit funds now"
msgstr "Ricarica ora"

#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:470
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:67
msgid "Deposit Discount"
msgstr "Sconto credito"

#: includes/admin/views/panel/modules.php:47
msgid "Enable module"
msgstr "Abilita modulo"

#. translators: %s is the username.
#: class.yith-funds.php:603
msgid "Edit Funds for %s"
msgstr "Modifica il credito per %s"

#: class.yith-funds.php:375
msgid "and embark on this new adventure!"
msgstr "e inizia questa nuova avventura!"

#: class.yith-funds.php:374
msgid "Set-up of the fund deposit options"
msgstr "Impostazione delle opzioni di versamento del credito"

#: class.yith-funds.php:370
msgid "Learn what you can really do with this tool"
msgstr "Scopri cosa puoi fare con questo strumento"

#: class.yith-funds.php:369
msgid "Read the plugin documentation"
msgstr "Consulta la documentazione del plugin"

#: class.yith-funds.php:365
msgid "Allows your customers to buy credits which can be used to purchase your products and/or your services."
msgstr "Permette ai tuoi clienti di acquistare del credito da utilizzare per acquistare i tuoi prodotti e/o servizi."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Customize My Account Page"
#. plugin in the "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:348
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personalizza la pagina Il Mio Account dei tuoi clienti creando sezioni dedicate con promozioni e contenuti ad hoc in base alle loro esigenze."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Dynamic Pricing & Discounts"
#. plugin in the "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:336
msgid "The best-selling plugin for creating promotions and upsell strategies in your store: 3x2, 2x1, BOGO, free products in the cart, quantity discounts, last-minute offers, and more."
msgstr "Il plugin più venduto per creare promozioni e strategie di upsell nel tuo store: 3x2, 2x1, BOGO, prodotti gratuiti nel carrello, sconti quantità, offerte last-minute e altro ancora."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Product Add-Ons & Extra
#. Options" plugin in the "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:324
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Aggiungi opzioni avanzate gratuite o a pagamento alle tue pagine prodotto usando campi come radio button, checkbox, select, input di testo personalizzati, ecc."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Wishlist" plugin in the "Your
#. Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:313
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di creare liste di prodotti a cui sono interessati e condividerle con parenti ed amici."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Ajax Product Filter" plugin in
#. the "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:301
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Aiuta i tuoi clienti a trovare facilmente i prodotti che stanno cercando e migliora la user experience del tuo shop."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Gift Cards" plugin in the
#. "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:289
msgid "Sell gift cards to increase your store's revenue and win new customers."
msgstr "Vendi buoni regalo nel tuo shop per aumentare i guadagni e attirare nuovi clienti."

#. translators: Description of "YITH WooCommerce Ajax Search" plugin in the
#. "Your Store Tools" tab.
#: class.yith-funds.php:277
msgid "Add an intelligent search engine to your store so that your customers can quickly find the products they are looking for."
msgstr "Aggiungi un motore di ricerca intelligente al tuo shop affinché i tuoi clienti possano trovare velocemente i prodotti che vogliono comprare."

#: class.yith-funds.php:247
msgid "Manage all the emails sent by the plugin."
msgstr "Gestisci tutte le email inviate dal plugin."

#: class.yith-funds.php:245
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: class.yith-funds.php:242
msgid "Monitor and manage the funds of your site's users."
msgstr "Monitora e gestisci i crediti degli utenti del tuo sito."

#: class.yith-funds.php:237
msgid "Set the general behaviour of the plugin"
msgstr "Configura le impostazioni generali del plugin"

#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:66
msgid "Discount for funds used"
msgstr "Sconto per il credito usato"

#: templates/woocommerce/myaccount/ywf-email-checkbox-agree.php:17
msgid "Account Funds Policy"
msgstr "Politica sui crediti"

#: templates/shortcodes/history.php:136
msgid "No history for this user"
msgstr "Nessuno storico per questo utente"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:89
msgid "You can't purchase Funds with your wallet"
msgstr "Non è possibile acquistare credito con il credito del tuo wallet"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:442
msgctxt "Endpoint title visible on My Account page"
msgid "Funds"
msgstr "Credito"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem-payouts-gateway.php:69
msgctxt "Is the subject email that is send by PayPal"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Pagamenti venditori"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:350
msgctxt "Is the title of PayPal Payout detail"
msgid "Redeem Funds"
msgstr "Pagamenti venditori"

#: includes/class.yith-ywf-product-deposit.php:117
#: templates/shortcodes/add-funds.php:39
msgid "Add funds"
msgstr "Ricarica il credito"

#: templates/shortcodes/history.php:97
msgid "Order Credited Funds"
msgstr "Credito aggiunto tramite ordine"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:113
msgid "Set a day of the month for redeeming payment funds"
msgstr "Imposta qui il giorno del mese in cui effettuare i pagamenti automatici ai venditori"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:47
msgid "The vendor can use funds"
msgstr "Il venditore può utilizzare il credito"

#. translators: %s is the amount of discount
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:60
msgctxt "If you choose to pay through your available funds and funds are enough to cover the whole order amount, you can get a 30% discount"
msgid "If you choose to pay through your available funds and funds are enough to cover the whole order amount, you can get a %s discount"
msgstr "Se scegli di pagare usando il tuo credito disponibile e questo è sufficiente a coprire l'intero importo dell'ordine, potrai ottenere uno sconto del %s"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The plugin <code><strong>YITH WooCommerce Account Funds Premium</strong></code> gives your customers the possibility to deposit funds in your online store now and use them later at any time to proceed with the checkout more quickly. <a href=\"https://yithemes.com\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "Il plugin <code><strong>YITH WooCommerce Account Funds Premium</strong></code> dà ai tuoi utenti la possibilità di versare del credito nel loro account nel tuo negozio online e utilizzarlo in un secondo momento per effettuare acquisti più rapidamente. <a href=\"https://yithemes.com\">Scopri tanti altri plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/woocommerce/admin/reports/deposit-order.php:56
msgid "Go"
msgstr "Vai"

#: templates/woocommerce/admin/reports/deposit-order.php:26
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizzato:"

#: templates/shortcodes/history.php:107
msgid "Refunded credits in order"
msgstr "Somma rimborsata nell'ordine"

#: templates/shortcodes/history.php:102
msgid "switched to"
msgstr "è passato a"

#: templates/shortcodes/history.php:93
msgid "in order"
msgstr "nell'ordine"

#: templates/shortcodes/history.php:93
msgid "Funds used to purchase"
msgstr "Credito utilizzato per acquistare"

#. translators: %s is the amount of item in the order
#: templates/shortcodes/history.php:92
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s oggetto"
msgstr[1] "%s oggetti"

#: templates/shortcodes/history.php:19 templates/shortcodes/history.php:87
msgid "Reason"
msgstr "Causale"

#: templates/shortcodes/history.php:83
msgctxt "hashtag before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: templates/shortcodes/history.php:36
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:519
msgctxt "In this page, your funds are in United States Dollar ($), because the redeem is possible only with this currency"
msgid "In this page, your funds are in %1$s (%2$s), because the redeem action is available only with this currency"
msgstr "In questa pagina il tuo credito viene visualizzato in %1$ss (%2$s) poiché il pagamento potrà essere emesso solo in questa valuta"

#: templates/shortcodes/history.php:20
msgid "Amount"
msgstr "Importo"

#: includes/modules/multi-vendor/templates/redeem-popup.php:52
#: templates/shortcodes/add-funds.php:34
msgid "Enter amount"
msgstr "Inserisci l'importo"

#: templates/emails/vendor-redeem-funds.php:25
msgid "Amount redeemed"
msgstr "Importo pagato"

#: templates/emails/vendor-redeem-funds.php:23
msgid "Vendor Info"
msgstr "Informazioni venditore"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:247
msgid "Return to user list"
msgstr "Ritorna all'elenco utenti"

#: templates/admin/user-edit-fund.php:64
msgid "Enter a brief description"
msgstr "Aggiungi una breve descrizione."

#: templates/admin/user-edit-fund.php:41
msgid "Edit user's funds!"
msgstr "Modifica il credito dell'utente."

#: templates/admin/user-edit-fund.php:15
msgid "Edit funds for"
msgstr "Modifica il credito per"

#: class.yith-funds.php:1102
msgid "User funds edited successfully"
msgstr "Credito utente modificato correttamente"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:187
msgid "Set the color for the button background"
msgstr "Imposta il colore del pulsante"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:172
msgid "Redeem Button Color"
msgstr "Colore pulsante"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:163
msgid "Set the color for the button text"
msgstr "Imposta il colore del testo del pulsante"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:158
#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:182
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:153
#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:177
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:148
msgid "Redeem Button Text Color"
msgstr "Colore testo del pulsante"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:139
msgid "Set the text for the redeem button visible on 'My Account' page"
msgstr "Imposta il testo del pulsante mostrato nella pagina 'Il mio account'"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:138
msgid "Redeem funds!"
msgstr "Richiedi un pagamento!"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:135
msgid "Redeem Button"
msgstr "Pulsante 'Richiedi pagamento'"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:131
msgid "If enabled, the vendor can redeem funds from 'My Account' Page"
msgstr "Abilita per permettere ai venditori di richiedere il pagamento del loro credito dalla pagina 'Il mio account’."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:127
msgid "Manual Redeem"
msgstr "Pagamento manuale"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:112
msgid "Redeem Day"
msgstr "Giorno"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:106
msgid "Automatically, on a specific day and when the minimum threshold is reached."
msgstr "In un giorno specifico del mese al raggiungimento della soglia minima"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:105
msgid "Automatically when the minimum threshold is reached"
msgstr "Al raggiungimento della soglia minima"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:104
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:100
msgid "Automatic Redeem Type"
msgstr "Pagamento automatico"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:90
msgid "Set the maximum funds that can be redeemed in a transaction, leave empty to disable this restriction."
msgstr "Imposta l'importo massimo per transazione per i pagamenti venditore. Lascia il campo vuoto per disabilitare questa restrizione."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:83
msgid "Maximum funds to redeem"
msgstr "Importo massimo per il pagamento"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:80
msgid "Set the minimum balance necessary for a vendor to redeem funds"
msgstr "Imposta l'importo minimo necessario per richiedere un pagamento."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:73
msgid "Minimum funds to redeem"
msgstr "Importo minimo per il pagamento"

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:49
msgid "If enabled, vendor can use funds to purchase products"
msgstr "Abilita per permettere ai venditori di utilizzare il proprio credito per acquistare i prodotti dal tuo shop."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:41
msgid "If enabled, vendor can charge funds like a normal customer"
msgstr "Abilita per permettere ai venditori di ricaricare il proprio credito come ogni altro cliente."

#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:39
msgid "The vendor can charge funds"
msgstr "Il venditore può ricaricare il proprio credito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:304
msgid "Yes, I want to receive emails for my funds"
msgstr "Sì, voglio ricevere le email riguardanti il mio credito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:298
msgid "This description will be displayed next to the checkbox."
msgstr "Questa descrizione sarà mostrata accanto alla checkbox."

#: plugin-options/general-settings-options.php:290
msgid "If checked, it allows customers to choose whether to receive emails or not about their funds. This option is visible in 'My Account' page."
msgstr "Abilita per permettere ai clienti di scegliere se ricevere o meno le email riguardanti il proprio credito. Questa opzione è visibile nella pagina Il mio Account."

#: plugin-options/general-settings-options.php:286
msgid "GDPR compliance"
msgstr "Conformità GDPR"

#: plugin-options/general-settings-options.php:282
msgid "Privacy settings"
msgstr "Impostazioni privacy"

#: plugin-options/general-settings-options.php:199
msgid "Allow customers to pay for the order using their available funds and pay the rest using a different payment method."
msgstr "Permetti agli utenti di pagare l'ordine usando il credito residuo e pagare la differenza con un altro metodo di pagamento."

#: plugin-options/general-settings-options.php:198
msgid "Enable partial payments"
msgstr "Abilita pagamenti parziali"

#: plugin-options/general-settings-options.php:120
msgid "Apply a discount if customers use their funds to pay."
msgstr "Applica uno sconto se l'utente usa il credito per il pagamento."

#: plugin-options/general-settings-options.php:112
msgid "Using funds settings"
msgstr "Impostazioni per l'utilizzo del credito"

#: plugin-options/general-settings-options.php:102
msgid "Select a Payment Method"
msgstr "Seleziona un metodo di pagamento"

#: plugin-options/general-settings-options.php:98
msgid "Select payment method for deposits. Leave this field empty if you want to allow all gateways enabled in WooCommerce."
msgstr "Seleziona il metodo di pagamento per ricaricare il credito. Lascia questo campo vuoto per utilizzare tutti i metodi di pagamento attivati in WooCommerce."

#: plugin-options/general-settings-options.php:97
msgid "Payment method"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: plugin-options/general-settings-options.php:51
msgid "Choose the increments of the deposit amount. For example, enter 5 if you want to let your users only select increments of %s."
msgstr "Scegli di quanto incrementare l'importo da versare. Ad esempio, inserisci 5 se vuoi che i tuoi utenti selezionino solo multipli di %s."

#: plugin-options/general-settings-options.php:46
msgid "Set the maximum amount for each individual deposit. Leave it blank to make it unlimited."
msgstr "Imposta l’importo massimo per ogni ricarica. Lascia vuoto per non impostare limiti."

#: plugin-options/general-settings-options.php:39
msgid "Maximum deposit amount"
msgstr "Importo massimo depositabile"

#: plugin-options/general-settings-options.php:36
msgid "Set a minimum required amount for deposits."
msgstr "Imposta un importo minimo richiesto per ricaricare il credito."

#: plugin-options/general-settings-options.php:29
msgid "Minimum deposit amount"
msgstr "Importo minimo per il versamento"

#: plugin-options/general-settings-options.php:25
msgid "Charging account settings"
msgstr "Impostazioni di ricarica dell'account"

#. translators: %s are the default emails
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:115
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Inserisci i destinatari (separati con una virgola) per questa email. Predefinito: %s."

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class.yith-ywf-vendor-redeem-email.php:111
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatari"

#. translators: %s is the list of placeholders
#: includes/modules/multi-vendor/options/multi-vendor-options.php:26
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Segnaposto disponibili: %s"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:154
msgid "Set a minimum threshold when an email is sent to customers to invite them to deposit more funds"
msgstr "Seleziona un importo al di sotto del quale inviare un'email automatica ai clienti per invitarli a ricaricare il loro conto."

#: includes/class.yith-ywf-product-deposit.php:127
#: templates/shortcodes/add-funds.php:24
msgid "Deposit funds"
msgstr "Ricarica il tuo credito"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:149
msgid "User funds threshold"
msgstr "Limite credito utente"

#: includes/emails/class.yith-ywf-customer-email.php:95
msgid "Your available funds:"
msgstr "Credito disponibile:"

#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:26
msgid "Shows customer's available funds"
msgstr "Mostra il credito disponibile per il cliente"

#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:24
msgid "YITH Account Funds: View user funds widget"
msgstr "YITH Account Funds: Visualizza il widget per il credito del cliente"

#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:26
msgid "Shows the form to let customers deposit funds"
msgstr "Mostra il modulo per permettere ai clienti di versare del credito"

#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:24
msgid "YITH Account Funds: Make a deposit widget"
msgstr "YITH Account Funds: Widget per effettuare un versamento"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:133
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:119
msgid "Funds refunded for the order"
msgstr "Credito rimborsato per l'ordine"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:116
msgid "Funds restored for the order"
msgstr "Credito ripristinato per l'ordine"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:113
msgid "Funds deposited through order"
msgstr "Importo versato tramite l'ordine"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:110
msgid "Funds used in order"
msgstr "Credito utilizzato nell'ordine"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:56
msgctxt "Who changed the funds"
msgid "Funds edited by"
msgstr "Credito modificato da"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:55
msgid "Transaction"
msgstr "Transazione"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:54
#: plugin-options/general-settings-options.php:294
#: templates/admin/user-edit-fund.php:48
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:32
msgctxt "yith-woocommerce-account-funds"
msgid "user logs"
msgstr "log utente"

#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:30
msgctxt "yith-woocommerce-account-funds"
msgid "user log"
msgstr "log utente"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:251
#: templates/shortcodes/history.php:42
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:242
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Cerca un utente registrato"

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:233
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:41
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: templates/shortcodes/user-balance.php:22
msgid "Available funds:"
msgstr "Credito disponibile:"

#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:233
msgid "Average net sales"
msgstr "Media delle vendite al netto"

#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:222
msgid "Deposit amount"
msgstr "Importo versamenti"

#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:212
msgid "Deposits placed"
msgstr "Versamenti effettuati"

#. translators: is the amount of deposit placed
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:174
msgid "%s deposits placed"
msgstr "%s di versamenti effettuati"

#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:161
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds."
msgstr "Questa è la somma del totale dell'ordine che tiene conto anche dei rimborsi effettuati."

#. translators: %s is the gross deposits
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:160
msgid "Gross sales in this period: %s"
msgstr "Vendite mensili lorde in questo periodo: %s"

#. translators: %s is the average of deposit
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:154
msgid "Average gross monthly sales: %s"
msgstr "Media vendite lorde mensili: %s"

#. translators: %s is the average of deposit
#: includes/reports/class.yith-ywf-report-deposit-order.php:149
msgid "Average daily deposits: %s"
msgstr "Media giornaliera di versamenti: %s"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:287
msgid "Funds refunded"
msgstr "Credito rimborsato"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:286
msgid "Funds restored"
msgstr "Credito ripristinato"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:285
msgid "Admin activity"
msgstr "Attività admin"

#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:284
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:112
msgid "Subscriptions not found."
msgstr "Abbonamenti non trovati."

#. translators: %1$1 is the order id %2$s is the subscription id
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription-integration.php:141
msgid "Renewed order #%1$s for subscription #%2$s"
msgstr "Ordine #%1$s rinnovato per l'abbonamento #%2$s"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription-integration.php:119
msgid "Renewed a subscription with Funds"
msgstr "Abbonamento rinnovato con il credito"

#. translators: %1$s is the amount of redeem , %2$s the transaction id , %3$s
#. the status
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem-payouts-gateway.php:193
msgid "Restored %1$s funds because payout %2$s is %3$s"
msgstr "Ripristinati %1$s perché il pagamento %2$s è %3$s"

#. translators: %s is the amount of redeem
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem-payouts-gateway.php:101
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem-payouts-gateway.php:175
msgid "Redeem %s funds with PayPal Payouts"
msgstr "Pagati %s con PayPal Payouts"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:332
msgid "Total transaction"
msgstr "Totale transazione"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:325
msgid "Fee"
msgstr "Costo"

#. translators: %s the vendor name
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:287
msgctxt "Redeem Funds Payment for Jon Doe"
msgid "Redeem Funds Payment for %s"
msgstr "Pagamento venditore per %s"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:259
msgid "Redeem Vendor Funds"
msgstr "Pagamento credito venditori"

#. translators: %s is the maximum balance that a vendor can have to redeem
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:232
msgid "You can redeem at most %s"
msgstr "Puoi richiedere il pagamento di massimo %s"

#. translators: %s is the minimum balance that a vendor can have to redeem
#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:227
msgid "You can't redeem funds because you need at least %s in your balance"
msgstr "Non è possibile richiedere un pagamento del tuo credito perché non hai ancora raggiunto la soglia minima di %s"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-redeem.php:222
msgid "Invalid amount"
msgstr "Importo non valido"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:104
msgid "Commission Refunded"
msgstr "Commissione rimborsata"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-multi-vendor/class.yith-funds-multi-vendor.php:103
msgid "Commission"
msgstr "Commissione"

#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:239
msgid "Order paid through funds"
msgstr "Ordine pagato con il credito"

#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:216
msgid "Discount for Funds Used"
msgstr "Sconto per aver utilizzato il credito"

#: includes/compatibility/class.yith-funds-yith-pdf-invoice-compatibility.php:132
msgid "It is not possible to create an invoice for deposit"
msgstr "Non è possibile creare una fattura per il versamento"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:151
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:150
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:149
msgid "Last month"
msgstr "Ultimo mese"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:148
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:121
msgid "CSV export"
msgstr "Esporta CSV"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:118
#: includes/tables/class.yith-ywf-users-log-table.php:53
#: templates/shortcodes/history.php:18
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/class.yith-ywf-reports.php:54
#: includes/class.yith-ywf-reports.php:57
msgid "Deposits"
msgstr "Versamenti"

#. translators: %1$s is the amount of funds, %2$s is the order id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:911
msgid "Add %1$s fund in the order #%2$s"
msgstr "Aggiungi un credito di %1$s all’ordine #%2$s"

#: includes/class.yith-ywf-order.php:819
msgid "Deposit again"
msgstr "Versa di nuovo la stessa cifra"

#. translators: %s the payment method used to complete the oder
#: includes/class.yith-ywf-order.php:617
msgid "Total with %s: "
msgstr "Total con %s: "

#: includes/class.yith-ywf-order.php:612
msgid "Total with funds:"
msgstr "Credito totale disponibile:"

#. translators: %s show the tax amount
#: includes/class.yith-ywf-order.php:488
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Include %s)"

#: includes/class.yith-ywf-order.php:417
msgid "Funds used by the customer to pay for this order."
msgstr "Credito utilizzato dal cliente per pagare questo ordine."

#. translators: %1$s is the amount of funds , %2$s is the customer id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:188 includes/class.yith-ywf-order.php:224
msgid "Added %1$s funds to customer #%2$s account"
msgstr "Aggiunto un credito di %1$s all'account del cliente #%2$s"

#. translators: %1$s is the amount of funds , %2$s is the customer id
#. translators: %1$s is the amount of funds, %2$s is the customer id
#: includes/class.yith-ywf-order.php:147 includes/class.yith-ywf-order.php:275
#: includes/class.yith-ywf-order.php:671
msgid "Removed %1$s funds from customer #%2$s account"
msgstr "Rimosso un credito di %1$s dall'account del cliente #%2$s"

#. translators: %s is the product name
#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:207
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because you are depositing funds"
msgstr "Non è possibile aggiungere &quot;%s&quot; al carrello perché stai effettuando un versamento nel tuo account"

#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:99
msgid "Maximum deposit amount is"
msgstr "La cifra massima da versare è"

#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:90
msgid "Minimum deposit amount is"
msgstr "La cifra minima da versare è"

#: includes/class.yith-ywf-deposit-fund-checkout.php:81
msgid "Enter a price"
msgstr "Inserisci un prezzo"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:663
msgid "Your funds have been used successfully. Pay the rest now!"
msgstr "Il tuo credito è stato utilizzato correttamente. Paga il resto adesso!"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:536
msgid "to get the available discount"
msgstr "per ottenere lo sconto disponibile"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:536
msgid "Deposit at least"
msgstr "Versa almeno"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:535
msgid "Add a Deposit"
msgstr "Effettua un versamento"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:425
msgid "[Remove]"
msgstr "[Rimuovi]"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:423
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:141
msgid "User funds"
msgstr "Credito dell'utente"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:394
#: includes/class.yith-ywf-order.php:417 includes/class.yith-ywf-order.php:628
msgid "Funds used"
msgstr "Credito utilizzato"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:309
#: plugin-options/general-settings-options.php:69
#: plugin-options/general-settings-options.php:124
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"

#: includes/class.yith-ywf-cart-process.php:292
#: includes/wc-blocks/src/Payments/YithFunds.php:65
msgid "Discount applied for having used your account funds!"
msgstr "Sconto applicato per aver utilizzato il credito disponibile!"

#: includes/class.yith-funds-endpoints.php:237
msgid "Make a deposit"
msgstr "Versa una somma"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:260
msgid "Use your funds"
msgstr "Usa il tuo credito"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:240
#: includes/class.yith-funds-endpoints.php:237
#: includes/tables/class.yith-ywf-user-list.php:42
#: plugin-options/general-settings-options.php:232
msgid "Funds"
msgstr "Credito"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:239
msgid "This is the title that users see during the checkout."
msgstr "Questo è il titolo che gli utenti vedono durante il checkout."

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:237
#: includes/widgets/class.yith-ywf-make-a-deposit-widget.php:42
#: includes/widgets/class.yith-ywf-view-user-funds-widget.php:42
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:233
msgid "Enable customers to use their funds as a payment gateway"
msgstr "Permetti ai clienti di usare il loro credito per il pagamento"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:231
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/Disabilita"

#. translators: %1$s is the the amount funds, %2$s is the customer id
#. translators: %1$s is the amount of funds %2$s is the customer id
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:159
#: includes/class.yith-ywf-order.php:902
msgid "Add %1$s funds to customer #%2$s"
msgstr "Aggiungi un credito di %1$s al cliente #%2$s"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:102
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:120
msgid "Insufficient account balance"
msgstr "Credito insufficiente nell'account"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:84
msgid "You must be logged in to use this payment method"
msgstr "Devi aver effettuato l'accesso per poter usare questo metodo di pagamento"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:84
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:89
#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:102
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:112
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-subscription/class.yith-funds-yith-subscription.php:120
msgid "Payment error:"
msgstr "Errore di pagamento:"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:44
msgid "Available funds"
msgstr "Credito disponibile"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:26
msgid "Allow payments with credits (use the available funds)"
msgstr "Abilita pagamento con il credito disponibile"

#: includes/class.wc-gateway-yith-funds.php:25
msgid "YITH Funds"
msgstr "YITH Funds"

#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:39
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:37
#: templates/admin/user-edit-fund.php:68
msgid "Edit funds"
msgstr "Modifica credito"

#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:36
msgid "Add fund"
msgstr "Effettua un versamento"

#. translators: %s is the amount of funds available
#: includes/admin/meta-boxes/html-account-fund-meta-box.php:31
msgid "(available funds %s)"
msgstr "(credito disponibile %s)"

#: class.yith-funds.php:978
msgid "Removed user meta _customer_fund properly"
msgstr "User meta _customer_fund rimosso correttamente"

#: class.yith-funds.php:973
msgid "Item removed from Account Fund log"
msgid_plural "Items removed from Account Fund log"
msgstr[0] "Elemento rimosso dal log di YITH Account Funds"
msgstr[1] "Elementi rimossi dal log di YITH Account Funds"

#: class.yith-funds.php:929
msgid "Account funds"
msgstr "Account funds"

#: class.yith-funds.php:906
msgid "Account Funds Log"
msgstr "Log di YITH Account Funds"

#: class.yith-funds.php:899
msgid "Available fund"
msgstr "Credito disponibile"

#: class.yith-funds.php:886
msgid "for a total of "
msgstr "per un totale di "

#: class.yith-funds.php:843
msgid "Account Funds Info"
msgstr "Informazioni su YITH Account Funds"

#: class.yith-funds.php:761
msgid "This product has been created by YITH Account Funds Plugin, please not remove"
msgstr "Questo prodotto è stato creato dal plugin YITH Account Funds. Per favore, non rimuoverlo"

#: templates/shortcodes/history.php:47
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"

#: class.yith-funds.php:629
msgid "Attention! It is not possible to set a value < 0"
msgstr "Attenzione! Non è possibile impostare un valore < 0"

#: class.yith-funds.php:628
msgid "Attention! It is not possible to refund this order automatically because it was partially paid with funds. Only the manual refund option is available."
msgstr "Attenzione! Non è possibile rimborsare quest'ordine automaticamente poiché è stato pagato in parte con il credito del cliente. Per questo rimborso è disponibile solo la funzione di rimborso manuale."

#: class.yith-funds.php:627
msgid "Attention! User's current funds are lower than the amount you are entering"
msgstr "Attenzione! Il credito del cliente è attualmente inferiore alla cifra inserita"

#: class.yith-funds.php:626
msgid "You cannot refund an amount greater than user's total funds available."
msgstr "Non puoi effettuare un rimborso maggiore del totale del credito disponibile all'utente."

#: class.yith-funds.php:543
msgid "Show more details"
msgstr "Mostra ulteriori dettagli"

#: class.yith-funds.php:511
msgid "Show logs"
msgstr "Mostra log"

#: class.yith-funds.php:480 class.yith-funds.php:800
#: includes/class.yith-ywf-order.php:710
#: includes/functions.yith-ywf-functions.php:283
#: includes/shortcodes/class.yith-ywf-shortcodes.php:214
msgid "Deposit"
msgstr "Credito"

#: class.yith-funds.php:256
msgid "Let customers deposit funds in their online wallet in your store and use them at any time to proceed with faster checkout"
msgstr "Dà ai tuoi clienti la possibilità di versare un credito nel loro account nel tuo e-commerce e utilizzarlo per poter effettuare gli acquisti più rapidamente"

#: includes/class.yith-ywf-order.php:954
msgid "Account Funds"
msgstr "Account Funds"

#: includes/modules/multi-vendor/includes/class-ywf-multivendor-admin.php:34
msgid "Vendors & Funds"
msgstr "Vendors & Funds"

#: plugin-options/general-settings-options.php:224
msgid "Funds endpoint"
msgstr "Endpoint Credito"

#: class.yith-funds.php:240
msgid "Users & funds"
msgstr "Utenti & fondi"

#: class.yith-funds.php:235
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"