# Translation of YITH WooCommerce Anti-Fraud in French (France)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Anti-Fraud package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 16:07:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Anti-Fraud\n"
#: plugin-options/general-options.php:405
msgid "Proxycheck.io API Key"
msgstr ""
#. translators: %1$s service name, %2$s: opening link tag, %3$s: closing link
#. tag
#: plugin-options/general-options.php:404
msgid "The API key to use the Proxycheck.io service. Click %2$shere%3$s to create your API key ."
msgstr ""
#. translators: %1$s BR tag, %2$s plugin name - %3$s service name
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1308
msgid "Dear customer, %1$s With the current version of %2$s, we have replaced the Proxy check function with a better-performing one that relies on an external service that requires the insertion of an API key. %1$s We recommend you review the plugin settings and complete the setup of the %3$s API."
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:341
msgid "MaxMind License Key"
msgstr ""
#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: plugin-options/general-options.php:340
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in %1$s MaxMind Geolocation Integration documentation %2$s."
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:327
msgid "Enable MaxMind Geolocation"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:326
msgid "Enable to use the MaxMind service for your customers geolocation. This service can improve Geolocation accuracy."
msgstr ""
#. translators: %1$s: billing country, %2$s: detected country
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:730
msgid "Provided: %1$s Detected: %2$s"
msgstr ""
#: plugin-options/general-options.php:637
msgid "Minimum total order amount accepted. Set zero for no limit."
msgstr "Montant total minimum de commande accepté. Définissez zéro pour aucune limite."
#. translators: %s currency symbol
#: plugin-options/general-options.php:632
msgid "Minimum Amount (%s)"
msgstr "Montant minimal (%s)"
#: plugin-options/general-options.php:605
msgid "Enable order amount check (for orders not reaching the below specified amount)"
msgstr "Activer la vérification du montant de la commande (pour les commandes n'atteignant pas le montant spécifié ci-dessous)"
#. translators: %s amount limit
#: includes/rules/class-ywaf-low-amount-fixed.php:43
msgid "This order amount is lower than %s."
msgstr "Ce montant de commande est inférieur à %s."
#. translators: %s name of the plugin
#: init.php:37
msgid "%s is enabled but not effective. In order to work, it requires WooCommerce."
msgstr "%s est activé mais pas effectif. Pour fonctionner, il nécessite WooCommerce."
#: includes/class-ywaf-privacy.php:60
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of verified PayPal email addresses"
msgstr "la liste des adresses courriel PayPal vérifiées"
#: includes/class-ywaf-privacy.php:59
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of blocked emails"
msgstr "la liste des courriel bloqués"
#: includes/class-ywaf-privacy.php:58
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Les membres de notre équipe ont accès aux informations que vous nous fournissez. Par exemple, les administrateurs et les responsables de magasin peuvent accéder :"
#: includes/class-ywaf-privacy.php:49
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "At the end of the payment process through PayPal, an email is sent to the email address used for the payment containing the confirmation link. Once the email is confirmed, it will be added to a dedicated list of verified addresses and no other emails will be sent. If the user does not confirm the email address within a given number of days decided by the admin, a second email will be sent. If the email is not confirmed within this second term, again decided by the admin, the admin will be warned of a potential risk."
msgstr "A la fin du processus de paiement via PayPal, un e-mail est envoyé à l'adresse e-mail utilisée pour le paiement contenant le lien de confirmation. Une fois l'e-mail confirmé, il sera ajouté à une liste dédiée d'adresses vérifiées et aucun autre e-mail ne sera envoyé. Si l'utilisateur ne confirme pas l'adresse e-mail dans un délai déterminé par l'administrateur, un deuxième e-mail sera envoyé. Si l'e-mail n'est pas confirmé dans ce second délai, à nouveau décidé par l'administrateur, l'administrateur sera averti d'un risque potentiel."
#: includes/class-ywaf-privacy.php:48
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Note: this text applies only if “PayPal” option is enabled."
msgstr "Remarque : ce texte s'applique uniquement si l'option \"PayPal\" est activée."
#: includes/class-ywaf-privacy.php:47
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "At the end of the payment process the plugin runs some checks on the information provided during the checkout, in order to spot any potential fraudulent purchase. If the fraud risk is high, the email address provided during the checkout will be added to the black list and any future purchase with that email will be prevented."
msgstr "À la fin du processus de paiement, le plugin effectue des vérifications sur les informations fournies lors du paiement, afin de repérer tout achat frauduleux potentiel. Si le risque de fraude est élevé, l'adresse e-mail fournie lors du paiement sera ajoutée à la liste noire et tout achat futur avec cet e-mail sera empêché."
#: includes/class-ywaf-privacy.php:46
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Note: this text applies only if “Blacklist” option has been enabled."
msgstr "Remarque: ce texte ne s'applique que si l'option \"Liste noire\" a été activée."
#: includes/class-ywaf-privacy.php:25
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Anti-Fraud"
msgstr "YITH WooCommerce Anti-Fraud"
#. Description of the plugin/theme
msgid "YITH WooCommerce Anti-Fraud
allows increasing the security level of your orders and prevent purchases that match with some specific conditions, such as multiple purchases coming from the same IP address or purchases with too high an amount and so on. Learn more about how to keep safe from frauds. Get more plugins for your e-commerce shop on YITH"
msgstr "YITH WooCommerce Anti-Fraud
permet d'augmenter le niveau de sécurité de vos commandes et d'empêcher les achats qui correspondent à certaines conditions spécifiques, comme les achats multiples provenant de la même adresse IP ou les achats avec un montant trop élevé et ainsi de suite. En savoir plus sur la façon de se protéger des fraudes. Obtenez plus de plugins pour votre boutique e-commerce sur YITH"
#: templates/emails/plain/paypal-email.php:43
msgid "In order to complete the verification process, visit the following link:"
msgstr "Pour terminer le processus de vérification, visitez le lien suivant :"
#: templates/emails/paypal-email.php:52
msgid "Verify PayPal email"
msgstr "Vérifier le courriel PayPal"
#: templates/emails/paypal-email.php:49
msgid "In order to complete the verification process, click on the following link:"
msgstr "Pour terminer le processus de vérification, cliquez sur le lien suivant :"
#: templates/emails/admin-email.php:70
#: templates/emails/plain/admin-email.php:49
msgid "Summary of anti-fraud checks on this order:"
msgstr "Récapitulatif des contrôles anti-fraude sur cette commande :"
#. translators: %s order number
#: templates/emails/admin-email.php:58
#: templates/emails/plain/admin-email.php:43
msgid "Order %s has successfully passed selected anti-fraud checks"
msgstr "La commande %s a passé avec succès les vérifications anti-fraude sélectionnées"
#. translators: %1$s order number, %2$s risk percentage
#: templates/emails/admin-email.php:53
#: templates/emails/plain/admin-email.php:38
msgid "Anti-fraud checks on order %1$s returned a %2$s risk percentage and the order is now \"on hold\"."
msgstr "Les vérifications anti-fraude sur la commande %1$s ont renvoyé un pourcentage de risque de %2$s et la commande est maintenant \"en attente\"."
#. translators: %1$s order number, %2$s risk percentage
#: templates/emails/admin-email.php:48
#: templates/emails/plain/admin-email.php:33
msgid "Anti-fraud checks on order %1$s failed. Returned risk percentage is %2$s and therefore the order has been cancelled."
msgstr "Les contrôles anti-fraude sur la commande %1$s ont échoué. Le pourcentage de risque retourné est %2$s et par conséquent la commande a été annulée."
#: templates/admin/ywaf-address-list.php:58
msgid "Remove selected address(es)"
msgstr "Supprimer les adresses sélectionnées"
#: templates/admin/ywaf-address-list.php:56
msgid "Add new address"
msgstr "Ajouter une nouvelle adresse"
#: templates/admin/ywaf-address-list.php:26
msgid "State/Province code"
msgstr "Code de l'état/de la province"
#: templates/admin/ywaf-address-list.php:25
msgid "Country code"
msgstr "Code du pays"
#: templates/admin/ywaf-address-list.php:24
msgid "Postcode"
msgstr "Code postal"
#: templates/admin/ywaf-address-list.php:23
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: templates/admin/ywaf-address-list.php:22
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"
#: templates/admin/ywaf-address-list.php:21
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"
#: plugin-options/paypal-options.php:98
msgid "Verified email addresses"
msgstr "Adresses courriel vérifiées"
#: plugin-options/paypal-options.php:93
msgid "PayPal verified addresses"
msgstr "Adresses vérifiées PayPal"
#: plugin-options/paypal-options.php:78
msgid "Number of days that have to pass before deleting the order if it is not verified"
msgstr "Nombre de jours qui doivent s'écouler avant de supprimer la commande si elle n'est pas vérifiée"
#: plugin-options/paypal-options.php:74
msgid "Time span before the orders are cancelled"
msgstr "Laps de temps avant l'annulation des commandes"
#: plugin-options/paypal-options.php:59
msgid "Number of days that have to pass before sending another email if the order is still waiting for verification"
msgstr "Nombre de jours qui doivent s'écouler avant d'envoyer un autre e-mail si la commande est toujours en attente de vérification"
#: plugin-options/paypal-options.php:55
msgid "Time span before further attempts"
msgstr "Laps de temps avant de nouvelles tentatives"
#: plugin-options/paypal-options.php:45
msgid "Edit the PayPal email options"
msgstr "Modifier les options de messagerie PayPal"
#: plugin-options/paypal-options.php:31
msgid "Prevent downloads if verification failed or still processing"
msgstr "Empêcher les téléchargements si la vérification a échoué ou si le traitement est toujours en cours"
#: plugin-options/paypal-options.php:24
msgid "Enable PayPal verification"
msgstr "Activer la vérification PayPal"
#: plugin-options/paypal-options.php:20
msgid "PayPal settings"
msgstr "Paramètres PayPal"
#: plugin-options/general-options.php:737
#: plugin-options/general-options.php:741
msgid "Time span (days) to check"
msgstr "Laps de temps (jours) pour vérifier"
#: plugin-options/general-options.php:712
msgid "Enable IP multiple details check"
msgstr "Activer la vérification de plusieurs détails IP"
#: plugin-options/general-options.php:698
msgid "Maximum number of orders that a user can make in the specified time span"
msgstr "Nombre maximum de commandes qu'un utilisateur peut effectuer dans la période spécifiée"
#: plugin-options/general-options.php:694
msgid "Maximum number of orders per time span"
msgstr "Nombre maximum de commandes par période"
#: plugin-options/general-options.php:680
msgid "Time span (hours) for check"
msgstr "Laps de temps (heures) pour le contrôle"
#: plugin-options/general-options.php:676
msgid "Time span to check"
msgstr "Laps de temps pour vérifier"
#: plugin-options/general-options.php:650
msgid "Enable check for attempt count"
msgstr "Activer la vérification du nombre de tentatives"
#: plugin-options/general-options.php:593
msgid "Total order amount accepted. Set zero for no limit."
msgstr "Montant total de la commande accepté. Définissez zéro pour aucune limite."
#. translators: %s currency symbol
#: plugin-options/general-options.php:588
msgid "Amount Limit (%s)"
msgstr "Limite de montant (%s)"
#: plugin-options/general-options.php:561
msgid "Enable order amount check (for orders exceeding the below specified amount)"
msgstr "Activer la vérification du montant de la commande (pour les commandes dépassant le montant spécifié ci-dessous)"
#: plugin-options/general-options.php:547
msgid "Total order amount accepted (expressed as multiplier of average order amount)"
msgstr "Montant total de la commande acceptée (exprimé en multiplicateur du montant moyen de la commande)"
#: plugin-options/general-options.php:543
msgid "Average multiplier"
msgstr "Multiplicateur moyen"
#: plugin-options/general-options.php:517
msgid "Enable order amount check (for orders exceeding average order amount)"
msgstr "Activer la vérification du montant de la commande (pour les commandes dépassant le montant moyen de la commande)"
#: plugin-options/general-options.php:507
msgid "Enter here the countries that you consider unsafe"
msgstr "Entrez ici les pays que vous considérez comme dangereux"
#: plugin-options/general-options.php:506
msgid "Search for a country…"
msgstr "Rechercher un pays…"
#: plugin-options/general-options.php:502
msgid "Define unsafe countries"
msgstr "Définir les pays dangereux"
#: plugin-options/general-options.php:476
msgid "Enable unsafe country check"
msgstr "Activer la vérification des pays non sécurisés"
#: plugin-options/general-options.php:468
msgid "Insert a domain…"
msgstr "Insérez un domaine…"
#: plugin-options/general-options.php:467
msgid "Email domains considered suspicious. Enter values separated by commas, for example: suspiciousdomain1.com, suspiciousdomain2.com"
msgstr "Domaines de messagerie considérés comme suspects. Entrez des valeurs séparées par des virgules, par exemple : domainesuspect1.com, domainesuspect2.com"
#: plugin-options/general-options.php:462
msgid "Suspicious domains"
msgstr "Domaines suspects"
#: plugin-options/general-options.php:436
msgid "Enable suspicious email domain check"
msgstr "Activer la vérification du domaine de messagerie suspect"
#: plugin-options/general-options.php:394
msgid "Enable proxy check"
msgstr "Activer la vérification du proxy"
#: plugin-options/general-options.php:369
msgid "Enable Billing and Shipping address check"
msgstr "Activer la vérification de l'adresse de facturation et d'expédition"
#: plugin-options/general-options.php:317
msgid "Enable IP geolocation check"
msgstr "Activer la vérification de la géolocalisation IP"
#: plugin-options/general-options.php:292
msgid "Enable international order check"
msgstr "Activer le contrôle des commandes internationales"
#: plugin-options/general-options.php:278
#: plugin-options/general-options.php:303
#: plugin-options/general-options.php:355
#: plugin-options/general-options.php:380
#: plugin-options/general-options.php:422
#: plugin-options/general-options.php:448
#: plugin-options/general-options.php:488
#: plugin-options/general-options.php:529
#: plugin-options/general-options.php:573
#: plugin-options/general-options.php:617
#: plugin-options/general-options.php:662
#: plugin-options/general-options.php:723
msgid "Weight of the single rule in the total calculation of risk (Normal value: 10 - you can change it from 1 to 20 depending on the weight you want to designate)"
msgstr "Poids de la règle unique dans le calcul total du risque (Valeur normale : 10 - vous pouvez le changer de 1 à 20 selon le poids que vous souhaitez désigner)"
#: plugin-options/general-options.php:274
#: plugin-options/general-options.php:299
#: plugin-options/general-options.php:351
#: plugin-options/general-options.php:376
#: plugin-options/general-options.php:418
#: plugin-options/general-options.php:444
#: plugin-options/general-options.php:484
#: plugin-options/general-options.php:525
#: plugin-options/general-options.php:569
#: plugin-options/general-options.php:613
#: plugin-options/general-options.php:658
#: plugin-options/general-options.php:719
msgid "Rule weight"
msgstr "Poids de la règle"
#: plugin-options/general-options.php:266
msgid "Enable first order check"
msgstr "Activer la vérification de la première commande"
#: plugin-options/general-options.php:262
msgid "Rule settings"
msgstr "Paramètres de règle"
#: plugin-options/general-options.php:248
msgid "Sorry, your order cannot be processed. If the issue persists please contact us."
msgstr "Désolé, votre commande ne peut pas être traitée. Si le problème persiste, veuillez nous contacter."
#: plugin-options/general-options.php:246
msgid "The message that the customer will display in case of validation failure"
msgstr "Le message que le client affichera en cas d'échec de la validation"
#: plugin-options/general-options.php:243
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
#: plugin-options/general-options.php:239
msgid "Check for high risk order before validating checkout. If there's an high risk the order will be immediately cancelled"
msgstr "Vérifiez les commandes à haut risque avant de valider le paiement. S'il y a un risque élevé, la commande sera immédiatement annulée"
#: plugin-options/general-options.php:235
msgid "Check for high risk at checkout"
msgstr "Vérifiez les risques élevés à la caisse"
#: plugin-options/general-options.php:223
msgid "High Risk threshold"
msgstr "Seuil de risque élevé"
#: plugin-options/general-options.php:211
msgid "Medium Risk threshold"
msgstr "Seuil de risque moyen"
#: plugin-options/general-options.php:207
msgid "Settings for risk thresholds"
msgstr "Paramètres des seuils de risque"
#: plugin-options/general-options.php:194
msgid "Edit the admin email options"
msgstr "Modifier les options de messagerie de l'administrateur"
#: plugin-options/general-options.php:184
msgid "Send a notification email to admin showing the outcome of anti-fraud checks"
msgstr "Envoyer un courriel de notification à l'administrateur indiquant le résultat des contrôles anti-fraude"
#: plugin-options/general-options.php:183
msgid "Enable admin email notification"
msgstr "Activer la notification par courriel de l'administrateur"
#: plugin-options/general-options.php:179
msgid "Admin email settings"
msgstr "Paramètres de messagerie de l'administrateur"
#: plugin-options/general-options.php:169
msgid "Enable YITH WooCommerce Anti-Fraud"
msgstr "Activer le YITH WooCommerce Anti-Fraud"
#: plugin-options/general-options.php:165
msgid "Anti-Fraud settings"
msgstr "Paramètres anti-fraude"
#: plugin-options/blacklist-options.php:46
msgid "The following email addresses are not safe."
msgstr "Les adresses courriel suivantes ne sont pas sûres."
#: plugin-options/blacklist-options.php:41
msgid "Block these email addresses"
msgstr "Bloquer ces adresses courriel"
#: plugin-options/blacklist-options.php:33
msgid "Add email addresses of orders reported with a high risk of fraud to blacklist automatically"
msgstr "Ajouter automatiquement les adresses courriel des commandes signalées comme présentant un risque élevé de fraude à la liste noire"
#: plugin-options/blacklist-options.php:21
msgid "Enable email blacklist"
msgstr "Activer la liste noire des courriel"
#: plugin-options/blacklist-options.php:17
msgid "Email blacklist settings"
msgstr "Paramètres de la liste noire des courriel"
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:54
#: plugin-options/blacklist-options.php:47 plugin-options/paypal-options.php:99
msgid "Enter an email address…"
msgstr "Entrez une adresse courriel…"
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:53
msgid "The following billing and/or shipping addresses are not safe."
msgstr "Les adresses de facturation et/ou de livraison suivantes ne sont pas sûres."
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:49
msgid "Blacklisted addresses"
msgstr "Adresses sur liste noire"
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:41
msgid "Add billing and shipping addresses of orders reported with a high risk of fraud to blacklist automatically"
msgstr "Ajouter automatiquement les adresses de facturation et d'expédition des commandes signalées comme présentant un risque élevé de fraude à la liste noire"
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:36
#: plugin-options/blacklist-options.php:28
msgid "Enable automatic blacklisting"
msgstr "Activer la liste noire automatique"
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:29
msgid "Similarity threshold with stored addresses"
msgstr "Seuil de similarité avec les adresses stockées"
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:28
msgid "Percentage of similarity"
msgstr "Pourcentage de similarité"
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:21
msgid "Enable address blacklist"
msgstr "Activer la liste noire d'adresses"
#: plugin-options/address-blacklist-options.php:17
msgid "Addresses blacklist settings"
msgstr "Paramètres de liste noire d'adresses"
#: init.php:176
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Une fois toutes les 5 minutes"
#: includes/rules/class-ywaf-suspicious-email.php:42
msgid "The billing email address used for the order has a suspicious domain."
msgstr "L'adresse courriel de facturation utilisée pour la commande a un domaine suspect."
#: includes/rules/class-ywaf-risk-country.php:44
msgid "Order coming from an unsafe country."
msgstr "Commande provenant d'un pays dangereux."
#: includes/rules/class-ywaf-proxy.php:33
msgid "Order placed from behind a proxy."
msgstr "Commande passée derrière un mandataire."
#: includes/rules/class-ywaf-paypal.php:43
msgid "PayPal email address has not been verified!"
msgstr "L'adresse courriel PayPal n'a pas été vérifiée !"
#. translators: %1$s number of orders, %2$s number of hours
#: includes/rules/class-ywaf-many-attempts.php:51
msgid "More than %1$s orders have been placed in %2$s hours from this IP address."
msgstr "Plus de %1$s commandes ont été passées en %2$s heures à partir de cette adresse IP."
#. translators: %s number of days
#: includes/rules/class-ywaf-ip-multiple-details.php:43
msgid "Orders with multiple billing information have been made from the same IP address in %s days."
msgstr "Des commandes avec plusieurs informations de facturation ont été passées à partir de la même adresse IP en %s jours."
#: includes/rules/class-ywaf-ip-country.php:33
msgid "Customer IP address does not match the given billing country."
msgstr "L'adresse IP du client ne correspond pas au pays de facturation indiqué."
#: includes/rules/class-ywaf-international-order.php:33
msgid "This is an international order."
msgstr "Il s'agit d'une commande internationale."
#. translators: %s amount multiplier
#: includes/rules/class-ywaf-high-amount.php:42
msgid "This order amount is %s times bigger than the total average for orders in your site."
msgstr "Ce montant de commande est %s fois supérieur à la moyenne totale des commandes sur votre site."
#. translators: %s amount limit
#: includes/rules/class-ywaf-high-amount-fixed.php:43
msgid "This order amount is bigger than %s."
msgstr "Le montant de cette commande est supérieur à %s."
#: includes/rules/class-ywaf-first-order.php:33
msgid "This is the first order by this user."
msgstr "Il s'agit de la première commande de cet utilisateur."
#: includes/rules/class-ywaf-addresses-matching.php:33
msgid "Billing address and shipping address do not match."
msgstr "L'adresse de facturation et l'adresse de livraison ne correspondent pas."
#: includes/rules/class-ywaf-address-blacklist.php:42
msgid "Billing and/or shipping address is blacklisted!"
msgstr "L'adresse de facturation et/ou de livraison est sur liste noire !"
#: includes/functions.ywaf-gdpr.php:76
msgid "The email address is verified"
msgstr "L'adresse courriel est vérifiée"
#: includes/functions.ywaf-gdpr.php:75
msgid "Paypal Verification"
msgstr "Vérification Paypal"
#: includes/functions.ywaf-gdpr.php:60
#: includes/rules/class-ywaf-blacklist.php:43
msgid "The email address is blacklisted!"
msgstr "L'adresse courriel est sur liste noire !"
#: includes/functions.ywaf-gdpr.php:59
msgid "Blacklist Status"
msgstr "Statut de la liste noire"
#: includes/functions.ywaf-gdpr.php:27 includes/functions.ywaf-gdpr.php:55
#: includes/functions.ywaf-gdpr.php:71 includes/functions.ywaf-gdpr.php:101
msgid "Anti-Fraud Status"
msgstr "Statut anti-fraude"
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:259
msgid ""
"Hi!\n"
"We have received your order on {site_title}, but to complete we have to verify your PayPal email address.\n"
"\n"
"If you haven't made or authorized any purchase, please, contact PayPal support service immediately,\n"
"and email us to {site_email} for having your money back."
msgstr ""
"Bonjour !\n"
"Nous avons reçu votre commande sur {site_title}, mais pour terminer, nous devons vérifier votre adresse courriel PayPal.\n"
"\n"
"Si vous n'avez effectué ou autorisé aucun achat, veuillez contacter immédiatement le service d'assistance de PayPal,\n"
"et envoyez-nous un courriel à {site_email} pour récupérer votre argent."
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:254
msgid "Email body"
msgstr "Corps du courriel"
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:249
msgid "[{site_title}] Confirm your PayPal email address"
msgstr "[{site_title}] Confirmez votre adresse e-mail PayPal"
#. translators: %s placeholders
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:247
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:257
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Espaces réservés disponibles : %s"
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:244
msgid "Email subject"
msgstr "Sujet du courriel"
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:46
msgid "Anti-Fraud PayPal Verification"
msgstr "Vérification PayPal anti-fraude"
#: includes/class-ywaf-metabox.php:161
msgid "Start checking!"
msgstr "Commencez à vérifier !"
#: includes/class-ywaf-metabox.php:158
msgid "Press the button to start a fraud risk check"
msgstr "Appuyez sur le bouton pour lancer une vérification du risque de fraude"
#: includes/class-ywaf-metabox.php:154
msgid "Re-send verification request"
msgstr "Renvoyer la demande de vérification"
#: includes/class-ywaf-metabox.php:151
msgid "This order is currently waiting for a PayPal verification."
msgstr "Cette commande est actuellement en attente d'une vérification PayPal."
#: includes/class-ywaf-metabox.php:147
msgid "This order is currently in queue for a fraud risk check."
msgstr "Cette commande est actuellement en file d'attente pour une vérification du risque de fraude."
#: includes/class-ywaf-metabox.php:127
msgid "Repeat Check!"
msgstr "Répétez la vérification !"
#: includes/class-ywaf-metabox.php:120
msgid "Order check was successful!"
msgstr "La vérification de la commande a réussi !"
#: includes/class-ywaf-ajax.php:121
msgid "Email was sent successfully! Please check your mailbox"
msgstr "Le courriel a été envoyé avec succès ! Veuillez vérifier votre boîte aux lettres"
#: includes/class-ywaf-admin-notification-email.php:243
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:275
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez le format d'e-mail à envoyer."
#: includes/class-ywaf-admin-notification-email.php:239
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:271
msgid "Email type"
msgstr "Type de courriel"
#. translators: %s default email
#: includes/class-ywaf-admin-notification-email.php:233
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s"
msgstr "Entrez les destinataires (séparés par des virgules) pour cet e-mail. Par défaut à %s"
#: includes/class-ywaf-admin-notification-email.php:229
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"
#: includes/class-ywaf-admin-notification-email.php:100
msgid "Anti-Fraud check"
msgstr "Vérification anti-fraude"
#: includes/class-ywaf-admin-notification-email.php:90
msgid "[{site_title}] Anti-fraud checks on order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] Vérifications anti-fraude sur la commande n° {order_number}"
#: includes/class-ywaf-admin-notification-email.php:38
#: includes/class-ywaf-paypal-verify-email.php:45
msgid "YITH WooCommerce Anti-Fraud is the best way to understand and recognize all suspicious purchases made in your e-commerce site."
msgstr "YITH WooCommerce Anti-Fraud est le meilleur moyen de comprendre et de reconnaître tous les achats suspects effectués sur votre site e-commerce."
#: includes/class-ywaf-admin-notification-email.php:37
msgid "Anti-Fraud Admin Notification"
msgstr "Notification de l'administrateur anti-fraude"
#. translators: %s order number
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1723
msgid "This file cannot be downloaded because there is a pending PayPal verification for the order %s."
msgstr "Ce fichier ne peut pas être téléchargé car il y a une vérification PayPal en attente pour la commande %s."
#. translators: %s order number
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1720
msgid "This file cannot be downloaded because the PayPal verification for the order %s has failed!"
msgstr "Ce fichier ne peut pas être téléchargé car la vérification PayPal pour la commande %s a échoué !"
#. translators: %s order number
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1716
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1675
msgid "Files cannot be downloaded because there is a pending PayPal verification for this order."
msgstr "Les fichiers ne peuvent pas être téléchargés car il y a une vérification PayPal en attente pour cette commande."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1673
msgid "Files cannot be downloaded because the PayPal verification for this order has failed!"
msgstr "Les fichiers ne peuvent pas être téléchargés car la vérification PayPal pour cette commande a échoué !"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1661
msgid "The order has not passed anti-fraud tests, therefore it has been cancelled. If you think an error has occurred, contact our customer service."
msgstr "La commande n'a pas passé les tests anti-fraude, elle a donc été annulée. Si vous pensez qu'une erreur s'est produite, contactez notre service client."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1649
msgid "We could not verify your PayPal email address and therefore your order has been cancelled. If you think an error has occurred, contact our customer service."
msgstr "Nous n'avons pas pu vérifier votre adresse e-mail PayPal et votre commande a donc été annulée. Si vous pensez qu'une erreur s'est produite, contactez notre service client."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1637
msgid "Re-send email"
msgstr "Ré-envoyer le courriel"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1633
msgid "If you have not received the verification email, you can ask for a new by clicking the following button"
msgstr "Si vous n'avez pas reçu le courriel de vérification, vous pouvez en demander un nouveau en cliquant sur le bouton suivant"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1630
msgid "In order to complete the order, you have to complete your verification process by clicking on the link we sent to your PayPal email address."
msgstr "Afin de finaliser la commande, vous devez terminer votre processus de vérification en cliquant sur le lien que nous avons envoyé à votre adresse courriel PayPal."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1627 class-yith-wc-anti-fraud.php:1646
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1658
msgid "Order Status"
msgstr "Statut de la commande"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1594
msgid "PayPal email address has been successfully checked!"
msgstr "L'adresse courriel PayPal a été vérifiée avec succès !"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1415
msgid "Start fraud risk check"
msgstr "Démarrer la vérification des risques de fraude"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1415
msgid "Repeat fraud risk check"
msgstr "Répéter la vérification des risques de fraude"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1328 includes/class-ywaf-metabox.php:50
#: includes/class-ywaf-metabox.php:53
msgid "Fraud Risk Level"
msgstr "Niveau de risque de fraude"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1296
msgid "You must activate at least one rule to monitor your orders against fraud."
msgstr "Vous devez activer au moins une règle pour surveiller vos commandes contre la fraude."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1226
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Paramètres PayPal"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1225
msgid "Addresses Blacklist Settings"
msgstr "Paramètres de liste noire d'adresses"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1224
msgid "Emails Blacklist Settings"
msgstr "Paramètres de la liste noire des courriel"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1223
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1389
msgid "PayPal verification failed."
msgstr "La vérification PayPal a échoué."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1383 includes/rules/class-ywaf-paypal.php:85
msgid "Waiting for PayPal transaction data."
msgstr "En attente des données de transaction PayPal."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:1377 includes/rules/class-ywaf-paypal.php:94
msgid "Waiting for PayPal verification."
msgstr "En attente de vérification PayPal."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:685
msgid "Fraud risk check passed with low fraud risk"
msgstr "Vérification du risque de fraude réussie avec un faible risque de fraude"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:674
msgid "Fraud risk check passed with medium fraud risk."
msgstr "Vérification du risque de fraude réussie avec un risque de fraude moyen."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:642
msgid "Low Risk"
msgstr "Faible risque"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:635
msgid "Medium Risk"
msgstr "Risque moyen"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:628
msgid "High Risk"
msgstr "Risque élevé"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:619
msgid "No check performed"
msgstr "Aucune vérification effectuée"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:579 class-yith-wc-anti-fraud.php:669
msgid "Fraud risk check not passed. Fraud risk is high!"
msgstr "Vérification du risque de fraude non réussie. Le risque de fraude est élevé !"
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:447
msgid "Fraud risk check completed."
msgstr "Vérification du risque de fraude terminée."
#: class-yith-wc-anti-fraud.php:392
msgid "Fraud risk check in progress."
msgstr "Vérification du risque de fraude en cours."