# Translation of YITH Auctions for WooCommerce in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the YITH Auctions for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: +0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: YITH Auctions for WooCommerce\n"

#: includes/emails/class-yith-wcact-auction-email.php:72
msgid "Dummy Auction"
msgstr "Subasta ficticia"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:482
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:142
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Bidding options"
msgstr "Opciones de puja"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:86
msgctxt "Admin option: minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:82
msgctxt "Admin option: hours"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:78
msgctxt "Admin option: days"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:299
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid "Contact users who have added products to the cart without completing the order and try to recover lost sales."
msgstr "Te pone en contacto con los usuarios que han añadido productos al carrito sin completar el pedido e intenta recuperarlos."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:287
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personaliza la página de Mi cuenta de tus clientes permitiéndoles crear secciones personalizadas con promociones y contenido en base a tus necesidades."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:275
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumenta las operaciones mediante descuentos dinámicos y reglas de precios y crea ofertas potentes y específicas."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:263
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Añade opciones gratuitas o de pago en la página de tus productos usando tipos de campo incluyendo botones de radio, casillas de verificación, desplegables, entradas de texto personalizadas y mucho más."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:251
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Ayuda a tus clientes a encontrar fácilmente los productos que buscan y mejora la experiencia de usuario de tu tienda."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:239
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a Quote"
msgid "Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request a custom quote for every product."
msgstr "Oculta el precio y/o el botón de Añadir al carrito y permite que tus clientes soliciten un presupuesto personalizado para cada producto."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:227
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vende tarjetas de regalo para aumentar las ganancias de tu tienda y atraer nuevos clientes."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:215
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permite que tus clientes creen las listas de productos que quieran y que las compartan con familiares y amigos."

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:44
msgid "Auction start in:"
msgstr "Inicio de la subasta:"

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:38
msgid "Start price: "
msgstr "Precio inicial:"

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:32
msgid "No winning bid"
msgstr "Sin puja ganadora"

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:32
msgid "Winning bid: "
msgstr "Puja ganadora:"

#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:18
#: templates/emails/without-any-bids.php:18
msgid "we would like to inform you that the auction below doesn't have any bids:"
msgstr "nos gustaría informarte de que la subasta de abajo no tiene ninguna puja:"

#. translators: %1$s is the bidder username. %2$s is the bid amount.
#: templates/emails/successfully-bid-admin.php:23
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:17
#: templates/emails/without-any-bids.php:17
msgid "Hi admin, "
msgstr "Hola administrador,"

#: templates/emails/end-auction.php:46
msgid "You can still place a new bid:"
msgstr "Aún puedes hacer una nueva puja:"

#: templates/emails/auction-winner-admin.php:20
#: templates/emails/vendor-winner.php:18
msgid "We would like to inform you that the auction for the item below has ended and has been won by: "
msgstr "Te informamos de que la subasta del siguiente artículo ha finalizado y ha sido ganada por:"

#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:14
msgid "we would like to inform you that the auction for the item below was automatically rescheduled:"
msgstr "te informamos de que la subasta del siguiente artículo ha finalizado y ha sido ganada por:"

#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:13
#: templates/emails/auction-winner-admin.php:19
#: templates/emails/not-reached-reserve-price.php:17
msgid "Hi admin,"
msgstr "Hola administrador,"

#. translators: %1$s is the bidder username.
#: templates/emails/auction-delete-bid.php:20
msgid "Hi %1$s,"
msgstr "Hola %1$s,"

#: templates/admin/product-tabs/auction-tab.php:37
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: templates/admin/product-tabs/auction-tab.php:34
msgid "Prices"
msgstr "Precios"

#: templates/admin/admin-list-bids.php:118
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:97
msgid "Winner:"
msgstr "Ganador:"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:63
#: templates/admin/admin-auction-status.php:69
msgid "Highest bid:"
msgstr "Puja más alta:"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:38
msgid "In progress - Reserve price not exceeded yet"
msgstr "En proceso - Precio de reserva aun no superado"

#: plugin-options/general-options.php:31
msgid "Set the general conditions to reschedule auctions."
msgstr "Establece las condiciones generales para reprogramar las subastas. "

#: plugin-options/general-options.php:26
msgid "Options related to the management and payment of won auctions."
msgstr "Opciones relacionadas con la gestión y el pago de las subastas ganadas."

#: plugin-options/general-options.php:21
msgid "Global settings for all auctions."
msgstr "Ajustes globales para todas las subastas."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:215
msgid "Commission options"
msgstr "Opciones de comisión"

#: plugin-options/auction-page-options.php:83
msgid "Enable to show the suggested bid (current bid + minimal amount increment) in the bid input field."
msgstr "Activa para mostrar la puja sugerida (puja actual + incremento mínimo) en el campo de entrada de pujas."

#. translators: %s is the bidder username.
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:80
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:20
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:17
#: templates/emails/vendor-winner.php:17
msgid "Hi,"
msgstr "Hola,"

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:44
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:45
msgid "There is a new bid for the auction you follow"
msgstr "Hay una nueva puja para la subasta que sigues"

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:44
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:45
msgid "Auction ended - Someone bought the item"
msgstr "Subasta finalizada - alguien compró el artículo"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:39
msgid "Someone won the auction!"
msgstr "¡Alguien ganó la subasta!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:41
msgid "[{site_title}] - Your bid has been placed"
msgstr "[{site_title}] - Tu puja ha sido realizada"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:40
msgid "Your bid has been placed"
msgstr "Tu puja ha sido realizada"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:41
msgid "[{site_title}] - Your bid has been deleted"
msgstr "[{site_title}] - Tu puja ha sido borrada"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:40
msgid "Your bid has been deleted"
msgstr "Tu puja ha sido borrada"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:38
msgid "An auction bid has been deleted"
msgstr "Una puja de subasta ha sido borrada"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:41
msgid "[{site_title}] - Congrats! You won the auction!"
msgstr "[{site_title}] - ¡Felicidades! ¡Ganaste la subasta!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:40
msgid "Congrats! You won the auction!"
msgstr "¡Felicidades! ¡Ganaste la subasta!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:42
msgid "[{site_title}] - We're sorry, you lost the auction"
msgstr "[{site_title}] - Lo sentimos, perdiste la subasta"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:40
msgid "We're sorry, you lost the auction"
msgstr "Lo sentimos, perdiste la subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:346
msgid "...and start the adventure!"
msgstr "...¡y comienza la aventura!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:345
msgid "Are you ready? Create your first <mark>auction</mark>"
msgstr "¿Estás listo? Crea tu primera <mark>subasta</mark>"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:333
msgid "The easiest way to create and manage auctions on your site "
msgstr "La forma más sencilla de crear y gestionar subastas en su sitio"

#. translators: [Your Store Tools TAB] Plugin description.
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:207
msgid "Makes the login, registration and password reset processes easier during the checkout and reduces the cart abandonment rate."
msgstr "Facilita los procesos de inicio de sesión, registro y restablecimiento de contraseña durante el proceso de compra y reduce la tasa de abandono de carritos."

#. translators: [Your Store Tools TAB] Plugin description.
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:198
msgid "Allow your customers to pay for orders placed in your shop with credit cards."
msgstr "Permite a tus cliente pagar los pedidos realizados en tu tienda con tarjetas de crédito."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:165
msgid "Customization options for the auction product page."
msgstr "Opciones de personalización de la página del producto de subasta."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:160
msgid "Set the general options for the plugin behavior."
msgstr "Establece las opciones generales para el comportamiento del plugin."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:155
msgid "A table with all the auctions created on your site."
msgstr "Una tabla con todas las subastas creadas en tu sitio."

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:447
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:960
#: includes/functions-ywcact.php:412
#: templates/admin/admin-auction-status.php:30
msgid "In progress"
msgstr "En proceso"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:63
msgid "Ends on:"
msgstr "Termina el:"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:37
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:38
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:153
msgid "All Auctions"
msgstr "Todas las subastas"

#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:36
msgid "Auctions - Follower successfully added"
msgstr "Subastas - seguidor añadido correctamente"

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:41
msgid "Email sent to followers and bidders when the auction has a new bid."
msgstr "Correo electrónico enviado a seguidores y pujadores cuando la subasta tiene una nueva puja."

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:41
msgid "Email sent to followers and bidders when the auction is closed by Buy now."
msgstr "Correo electrónico enviado a seguidores y pujadores cuando se cierra la subasta de «compra ahora»."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:38
msgid "Email sent when a customer made a bid successfully."
msgstr "Correo electrónico enviado cuando un cliente hace una puja correctamente."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:34
msgid "Auctions - Bid successfully made"
msgstr "Subastas - puja hecha correctamente"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:38
msgid "Email sent to the admin when a customer made a bid successfully."
msgstr "Correo electrónico enviado al administrador cuando un cliente ha hecho una puja correctamente."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:41
msgid "Email sent to followers and bidders when the auction is about to end."
msgstr "Correo electrónico enviado a los seguidores y pujadores cuando la subasta está a punto de finalizar."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:38
msgid "Email sent to the user when the bid is deleted. "
msgstr "Correo electrónico enviado al usuario cuando se borra la puja. "

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:36
msgid "Email sent to the admin when a bid is deleted."
msgstr "Correo electrónico enviado al administrador cuando una puja es borrada."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:38
msgid "Email sent to invite to make a new bid after being outbid."
msgstr "Correo electrónico enviado para invitar a hacer una nueva puja después de haber sido superada."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:38
msgid "Email sent to the user who won the ended auction."
msgstr "Correo electrónico enviado al usuario que ganó la subasta finalizada. "

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:39
msgid "Email sent to the admin when an auction product will be automatically rescheduled."
msgstr "Correo electrónico enviado al administrador cuando un producto de subasta se reprogramará automáticamente."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:36
msgid "Auctions - Rescheduled auction (admin)"
msgstr "Subastas - subasta reprogramada (administrador)"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:38
msgid "Email sent to users who did not win the auction after it ended."
msgstr "Correo electrónico enviado a los usuarios que no ganaron la subasta después de que finalice. "

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:36
msgid "Email sent when Stripe cannot process the second payment attempt."
msgstr "Correo electrónico enviado cuando Stripe no puede procesar el segundo intento de pago."

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:36
msgid "Email sent when Stripe cannot process the third payment attempt."
msgstr "Correo electrónico enviado cuando Stripe no puede procesar el tercero intento de pago. "

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:36
msgid "Email sent when Stripe cannot process the first payment attempt."
msgstr "Correo electrónico enviado cuando Stripe no puede procesar el primer intento de pago. "

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:36
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:36
msgid "Email sent when the auction ended, and the product does not have bids."
msgstr "Correo electrónico enviado cuando la subasta finalizó y el producto no tiene pujas."

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:36
msgid "Email sent to the vendor when the auction ends and has a winner."
msgstr "Correo electrónico enviado al vendedor cuando la subasta finaliza y tiene un ganador."

#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:48
msgid "Start time:"
msgstr "Fecha de inicio: "

#. translators: %s is the URL to the payment section in My Account.
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:70
msgid "We don't want you to lose the item you have won, so we ask you to %s. We will try to charge your credit card again in the next 24hrs before deleting your winnings."
msgstr "No queremos que pierdas el artículo que has ganado, por lo que te pedimos que %s. Intentaremos volver a cargar tu tarjeta de crédito en las siguientes 24 horas antes de borrar tus ganancias."

#. translators: %s is the URL to the payment section in My Account.
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:68
msgid "We don't want you to lose the item you have won, so we ask you to %s. We will try to charge your credit card again in the next 24hrs."
msgstr "No queremos que pierdas el artículo que has ganado, por lo que te pedimos que %s. Intentaremos volver a cargar tu tarjeta de crédito en las siguientes 24 horas. "

#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:46
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:48
msgid "We don't want you to lose the item you have won, so we ask you to manually pay for the order as soon as possible."
msgstr "No queremos que pierdas el artículo que has ganado, por lo que te pedimos que pagues manualmente el pedido lo antes posible."

#. translators: %1$s is the URL of the auction product. %2$s is the auction
#. product name.
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:26
msgid "You are now following the auction for the item \"<a href=\"%1$s\"><strong>%2$s</strong></a>\"."
msgstr "Estás siguiendo la subasta del artículo \"<a href=\"%1$s\"><strong>%2$s</strong></a>\"."

#. translators: %1$s is the URL of the auction product. %2$s is the auction
#. product name.
#: templates/emails/common/new-bid.php:26
msgid "Someone made a new bid for the item “<a href=\"%1$s\"><strong>%2$s</strong></a>”."
msgstr "Alguien ha hecho una nueva puja por el artículo “<a href=\"%1$s\"><strong>%2$s</strong></a>”."

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1040
msgid "We will keep you updated about this auction"
msgstr "Te mantendremos informado sobre esta subasta"

#: templates/emails/product-emails/product-email.php:51
msgid "Ends in:"
msgstr "Termina en:"

#: templates/emails/better-bid.php:55 templates/emails/end-auction.php:48
msgid "Place a new bid"
msgstr "Hacer una nueva puja"

#. translators: %1$s is the URL of the auction product. %2$s is the auction
#. product name.
#: templates/emails/end-auction.php:27
msgid "The auction for the item <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is about to end:"
msgstr "La subasta del artículo <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está a punto de finalizar:"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:53
msgid "Enter a text to explain your bidder why they have to add a credit card before to bid"
msgstr "Introduce un texto para explicar a tu pujador por qué tiene que añadir una tarjeta de crédito antes de pujar"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:49
msgid "Notice to show in Payment Method section"
msgstr "Aviso a mostrar en la sección Método de Pago"

#. translators: %1$s: Link landing page. %2$s: Plugin name
#: plugin-options/general/auctions-options.php:519
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:36
msgid "To enable this option you need to install our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> plugin."
msgstr "Para activar esta opción, debes instalar nuestro plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>"

#. translators: %1$s is the URL to add a new credit card. %2$s is the link
#. text.
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:338
msgid "Add a credit card >"
msgstr "Añade una tarjeta de crédito >"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:276
msgid "No default token or the default token is not a YITH Stripe ID"
msgstr "No hay token por defecto o el token por defecto no es un ID de YITH Stripe"

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:38
msgid "And if also the 2nd one does not pay,"
msgstr "Y si el segundo tampoco paga."

#: views/auction-tab/extras.php:322
msgid "Enable to override the global options and set specific overtime options for this auction."
msgstr "Activa para sobrescribir las opciones globales y establecer opciones de tiempo extra específicas para esta subasta."

#: views/auction-tab/extras.php:246
msgid "Enable to override the global options and set specific rescheduling options for this auction."
msgstr "Activa para sobrescribir las opciones globales y establecer opciones de reprogramación específicas para esta subasta."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:41
msgid "Enable this option to check if a customer has at least one card saved in the My account > Payment method section. Without at least one card saved, the customer will not be able to bid on an auction."
msgstr "Activa esta opción para comprobar si un cliente tiene al menos una tarjeta guardada en la sección Método de pago en Mi cuenta. Sin al menos una tarjeta guardada, el cliente no podrá pujar en una subasta."

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:16
msgctxt "Admin option: Do nothing"
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:12
#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:17
msgctxt "Admin option: Reschedule the auction"
msgid "Reschedule the auction"
msgstr "Reprogramar la subasta"

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:11
msgctxt "Admin option: Send a payment reminder"
msgid "Try to charge the 2nd highest bidder"
msgstr "Intentar adeudar al segundo pujador más alto"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:308
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Cron settings & user notifications"
msgstr "Ajustes de Cron y avisos de usuario"

#: plugin-options/auction-page-options.php:117
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Ended auction page"
msgstr "Página de subasta finalizada"

#: plugin-options/auction-page-options.php:17
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Auction page"
msgstr "Página de la subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction.php:380
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Auction status"
msgstr "Estado de la subasta"

#. translators: %1s: int number %2s: Product title
#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1249
msgctxt "50 bids for Auction title"
msgid "%1$1s bid for %2$2s"
msgid_plural "%1$1s bids for %2$2s"
msgstr[0] "%1$1s puja por %2$2s"
msgstr[1] "%1$1s pujas por %2$2s"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:548
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Eliminar"

#: views/panel/auction-list-tab.php:30
msgid "Start new auction"
msgstr "Empezar una nueva subasta"

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:47
#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:99
msgid "Set how to manage unpaid auctions."
msgstr "Establece cómo gestionar las subastas no pagadas."

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:28
msgid "If the Stripe payment fails after the 3rd attempt, "
msgstr "Si el pago de Stripe falla después del tercer intento,"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:336
msgid "You need to add a valid credit card in order to bid."
msgstr "Debes añadir una tarjeta de crédito válida para poder pujar."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: templates/frontend/unsubscribe/unsubscribe-content.php:21
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continúa leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: templates/frontend/unsubscribe/successfully-unsubscribe.php:18
msgid "You are now successfully unsubscribed"
msgstr "Te has dado de baja con éxito"

#: templates/frontend/shortcodes/follower-list.php:55
msgid "And don’t worry, you will not receive any emails in future."
msgstr "Y no te preocupes, no recibirás más correos electrónicos."

#. translators: %s is the email address.
#: templates/frontend/shortcodes/follower-list.php:20
msgid "Unsubscribe your email address %s from the auctions you are following:"
msgstr "Dar de baja tu dirección de correo electrónico %s de las subastas que estás siguiendo:"

#: templates/frontend/shortcodes/follower-list.php:16
msgid "We are sorry to find you are no long interested in our auctions."
msgstr "Lamentamos que ya no estés interesado en nuestras subastas."

#: templates/frontend/list-bids.php:112
msgid "Bid time"
msgstr "Hora de la puja"

#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:28
msgid "We tried a second attempt, but we are not able to process your payment for this item:"
msgstr "Hemos realizado un segundo intento, pero no hemos podido procesar tu pago para este artículo:"

#: templates/emails/stripe/item-lost.php:30
msgid "We wish you a good luck for your future auctions!"
msgstr "¡Te deseamos buena suerte en tus próximas subastas!"

#: templates/emails/stripe/item-lost.php:29
msgid "We're sorry but for this reason you lost the item."
msgstr "Lo sentimos pero por este motivo has perdido el artículo."

#. translators: %s is the name of the auction product.
#: templates/emails/stripe/item-lost.php:26
msgid "We made several attemps but unfortunately we were unable to charge your credit card for the “%s” item you won."
msgstr "Hemos realizado varios intentos pero desafortunadamente no hemos podido adeudar tu tarjeta de crédito para el artículo ''%s'' que has ganado."

#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:28
msgid "We had an issue processing your payment for this item:"
msgstr "Hemos tenido un problema procesando tu pago para este artículo:"

#. translators: %s: Product price
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:16
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:16
msgid "price: %s"
msgstr "precio: %s"

#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:13
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:13
msgid "update your credit card information"
msgstr "actualices la información de tu tarjeta de crédito"

#: templates/emails/common/new-bid.php:43
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:43
msgid "We will keep you updated!"
msgstr "¡Te mantendremos informado!"

#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:31
msgid "Sales price:"
msgstr "Precio de descuento:"

#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:23
msgid "This auction is ended because an user purchased the item through the \"Buy it now\" option:"
msgstr "Esta subasta ha finalizado porque un usuario ha comprado el artículo a través de la opción «comprar ahora»:"

#. translators: %s is the blog name.
#: templates/emails/auction-delete-bid-admin.php:44
#: templates/emails/auction-delete-bid.php:47
#: templates/emails/auction-winner-admin.php:38
#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:86
#: templates/emails/auction-winner.php:51 templates/emails/end-auction.php:55
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:78
#: templates/emails/stripe/item-lost.php:37
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:80
#: templates/emails/without-any-bids.php:40
msgid "%s Staff "
msgstr "El equipo de %s"

#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:30
msgid "Good luck!"
msgstr "¡Buena suerte!"

#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:22
msgid "View details>"
msgstr "Ver detalles>"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:42
msgid "An auction is automatically rescheduled"
msgstr "Una subasta ha sido reprogramada automáticamente:"

#: templates/emails/auction-email-footer.php:35
msgid "You received this email because you subscribed for an auction on our site."
msgstr "Has recibido este correo electrónico porque te has suscrito a una subasta en nuestro sitio."

#: templates/admin/admin-list-bids.php:28 templates/frontend/list-bids.php:99
msgid "Bidder"
msgstr "Pujador"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:118
msgid "Auction ended without bids"
msgstr "Subasta finalizada sin pujas"

#: plugin-options/general-options.php:30
msgid "Auctions Rescheduling"
msgstr "Reprogramación de subastas"

#: plugin-options/general-options.php:25
msgid "Auctions Payments"
msgstr "Pagos de subastas"

#: plugin-options/general-options.php:20
msgid "Auction Options"
msgstr "Opciones de subasta"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:308
msgid "Enter a label to identify the total amount of multiple commissions in cart and checkout page"
msgstr "Introduce una etiqueta para identificar la cantidad todas de comisiones múltiples en la página de carrito y de pago"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:305
msgid "Multiple commissions label"
msgstr "Etiqueta de comisiones múltiples"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:293
msgid "Enter a label to identify the commission in checkout and product page"
msgstr "Introduce una etiqueta para identificar la comisión en la página de producto y en la página de pago"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:290
msgid "Default commission label"
msgstr "Etiqueta de comisión por defecto"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:282
msgid "Choose where to show the commission fee info"
msgstr "Escoge dónde mostrar la información de cuota de comisión"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:278
msgid "Only in Cart & Checkout"
msgstr "Solo en el Carrito y en el Pago"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:277
msgid "In product page, Cart & Checkout"
msgstr "En la página de producto, en el Carrito y en el Pago"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:273
msgid "Show commission"
msgstr "Muestra la comisión"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:240
msgid "This value can be overwritten in all auction products if you want to set a different amount for a specific auction."
msgstr "Este valor puede ser sobrescrito en todos los productos de subasta si quieres establecer una cantidad diferente para una sibasta específica."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:239
msgid "Set the default commission fee for all auctions winners."
msgstr "Establece la cuota de comisión por defecto para todos los ganadores de subasta."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:235
msgid "Default commission fee"
msgstr "Cuota de comisión por defecto"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:225
msgid "Enable to require the payment of an extra commission fee to users that win an auction"
msgstr "Activa para solicitar el pago de una cuota de comisión extra a los usuarios que ganan una subasta"

#. translators: %1$s: Link landing page. %2$s: Plugin name
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:222
msgid "Charge a commission fee to winners of auction products"
msgstr "Cobra una cuota de comisión a los ganadores de productos de subasta"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:204
msgid "Resend email"
msgstr "Reenviar correo electrónico"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:170
msgid "%price% => Final price of auction product. "
msgstr "%precio% => Precio final del producto de subasta. "

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:107
msgid "Enable to automatically create an order in status “Pending Payment” assigned to auction’s winner."
msgstr "Activa para crear un pedido automáticamente en el estado «pago pendiente» asignado al ganador de la subasta."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:104
msgid "Automatically create a “Pending payment” order assigned to winner"
msgstr "Crea automáticamente un pedido «pago pendiente» asignado al ganador"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:82
msgid "Enter a text to alert your bidder that the item price will be automatically charged in his credit card, in case of winning the auction"
msgstr "Introduce un texto para avisar al pujador que el precio del artículo se cargará automáticamente a su tarjeta de crédito, en caso de ganar la subasta"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:78
msgid "Notice of automatic charge to show in Payment Method section"
msgstr "Aviso de cargo automático en la sección Método de pago"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:65
msgid "Enable to automatically charge the auction price to winner's credit card"
msgstr "Activa para cargar automáticamente el precio de la subasta a la tarjeta de crédito del ganador"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:64
msgid "Charge automatically the auction price to winner's credit card"
msgstr "Carga automáticamente el precio de la subasta a la tarjeta de crédito del ganador"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:40
msgid "Force users to add a credit card before to bid"
msgstr "Obliga a los usuarios a añadir una tarjeta de crédito antes de realizar una puja"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:33
msgid "Auctions payment - Stripe options"
msgstr "Pago de subasta - Opciones de Stripe"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:105
msgid "Enable to notify admin by email when an auction is automatically rescheduled"
msgstr "Activa para avisar al administrador por correo electrónico cuando una subasta es reprogramada automáticamente"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:102
msgid "Send email to admin when an auction is rescheduled"
msgstr "Envía un correo electrónico al administrador cuando una subasta es reprogramada"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:67
msgid "If disabled, when an auction is not paid, nothing happen."
msgstr "Si está desactivado, cuando una subasta no es pagada, no ocurre nada."

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:66
msgid "Enable to choose how to manage unpaid auctions (reschedule, contact the 2nd highest bidder, etc.)"
msgstr "Activa para escoger cómo gestionar las subastas no pagadas (reprogramar, contactar al segundo pujador más alto, etc.)"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:60
msgid "Manage unpaid auctions"
msgstr "Gestionar subastas no pagadas"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:434
msgid "Set the label for the Unsubscribe link in email notifications"
msgstr "Establece la etiqueta para el enlace «dar de baja» en los avisos de correo electrónico"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:431
msgid "Unsubscribe link label"
msgstr "Etiqueta del enlace «dar de baja»"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:424
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#. translators: %1$s: Link unsubscribe page
#: plugin-options/general/auctions-options.php:424
msgid "They will be redirected to the \"Unsubscribe\" page that you can find and customize in %s"
msgstr "Serán redirigidos a la página «dar de baja» que puedes encontrar y personalizar en %s"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:422
msgid "Enable to add an unsubscribe link in the email notifications for bidders and followers."
msgstr "Activa si quieres añadir un enlace de «dar de baja» en los avisos de correo electrónico para pujadores y seguidores."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:416
msgid "Show unsubscribe link in email notifications"
msgstr "Muestra el enlace «dar de baja» en los avisos de correo electrónico"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:411
msgid "Set when to send the email to notify bidders and followers that the auction is about to end"
msgstr "Establece cuándo enviar el correo electrónico para avisar a los pujadores y seguidores de que la subasta está a punto de finalizar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:407
msgid "Send notifications to notify the ending auction"
msgstr "Envía avisos para hacer saber que la subasta está a punto de finalizar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:390
#: plugin-options/general/auctions-options.php:394
msgid "When they lose the auction"
msgstr "Cuando pierden una subasta"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:378
msgid "To notify any new bid"
msgstr "Para avisar sobre cualquier nueva puja"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:365
#: plugin-options/general/auctions-options.php:369
#: plugin-options/general/auctions-options.php:398
#: plugin-options/general/auctions-options.php:402
msgid "When the auction is closed by buy now"
msgstr "Cuando la subasta se cierra por «comprar ahora»"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:357
#: plugin-options/general/auctions-options.php:361
#: plugin-options/general/auctions-options.php:382
#: plugin-options/general/auctions-options.php:386
msgid "When the auction is about to end"
msgstr "Cuando la subasta está a punto de finalizar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:353
msgid "To notify any new bid in the auction they follow"
msgstr "Para notificar cualquier nueva puja en la subasta que siguen"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:349
msgid "Send email to followers"
msgstr "Enviar correo electrónico a los seguidores"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:338
msgid "Enter the privacy checkbox text"
msgstr "Introduce el texto de la casilla de verificación de privacidad"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:334
msgid "Privacy checkbox text"
msgstr "Texto de casilla de verificación de privacidad"

#: plugin-options/auction-page-options.php:159
msgid "Set how many auctions to suggest"
msgstr "Establece cuántas subastas sugerir"

#: plugin-options/auction-page-options.php:156
msgid "Auctions to suggest"
msgstr "Subastas para sugerir"

#: plugin-options/auction-page-options.php:148
msgid "Choose to suggest active auctions of all categories or only auctions of same category."
msgstr "Escoge si sugerir subastas activas de todas las categorías o solo subastas de la misma categoría."

#: plugin-options/auction-page-options.php:144
msgid "of all categories"
msgstr "de todas las categorías"

#: plugin-options/auction-page-options.php:143
msgid "of same category of the ended auctions"
msgstr "de la misma categoría que las subastas finalizadas"

#: plugin-options/auction-page-options.php:139
msgid "Suggest active auctions"
msgstr "Sugiere subastas activas"

#: plugin-options/auction-page-options.php:134
msgid "Enable to suggest other auctions to customers that open an auction product page"
msgstr "Activa para sugerir otras subastas a los clientes que abren la página de producto de una subasta"

#: plugin-options/auction-page-options.php:131
msgid "Suggest other auctions in the ended auction page"
msgstr "Sugiere otras subastas en la página de la subasta finalizada"

#: plugin-options/auction-page-options.php:103
msgid "Note: in sealed auctions the bids list will be hidden and this option will not be applied."
msgstr "Nota: en las subastas privadas, la lista de pujas estará oculta y esta opción no será aplicada."

#: includes/functions-ywcact.php:582
msgid "Stripe will store your payment details in a safe and secure process and your future payments - in case of winnings - will be encrypted."
msgstr "Stripe almacenará los detalles de tu pago con un proceso seguro y para tus próximos pagos - en caso de que hayan ganancias -  serán cifrados."

#. translators: %s is the site title.
#: includes/functions-ywcact.php:581
msgid "To ensure the safety and authenticity of all offers, %s requires registration of a credit or debit card through Stripe."
msgstr "Para garantizar la seguridad y autenticidad de todas las ofertas, %s requiere el registro de una tarjeta de crédito o débito a través de Stripe."

#: includes/functions-ywcact.php:579
msgid "Why do I have to enter credit card details to make an offer?"
msgstr "¿Por qué debo introducir los detalles de la tarjeta de crédito para hacer una oferta?"

#: includes/functions-ywcact.php:559
msgid "The debit will take place at the end of the auction."
msgstr "El adeudo se realizará al final de la subasta."

#: includes/functions-ywcact.php:558
msgid "By adding a credit card you authorize us to charge it for the costs of the item won and all related charges including optional fees, shipping cost and taxes."
msgstr "Al añadir una tarjeta de crédito, nos autorizas a cargar en ella los costes del artículo ganado y todos los gastos relacionados incluyendo cuotas, gastos de envío e impuestos."

#: includes/functions-ywcact.php:526
msgid "Commission's fee"
msgstr "Cuota de comisión"

#: includes/functions-ywcact-product.php:98
msgid "Order cancelled - Auction rescheduled."
msgstr "Pedido cancelado - Subasta reprogramada"

#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:45
msgid "[{site_title}] - You started to follow an auction"
msgstr "[{site_title}] - Has empezado a seguir una subasta"

#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:44
msgid "You started to follow an auction"
msgstr "Has empezado a seguir una subasta"

#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:41
msgid "Email sent when a user is successfully added to the followers list."
msgstr "Correo electrónico enviado cuando un usuario se añade correctamente a la lista de seguidores."

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:36
msgid "Auctions - New bid for bidders and followers"
msgstr "Subastas - nueva puja para pujadores y seguidores"

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:36
msgid "Auctions - Closed by Buy now (to bidders and followers)"
msgstr "Subastas - cerrada por «comprar ahora» (a pujadores y seguidores)"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:39
msgid "[{site_title}] - The item does not have any bids"
msgstr "[{site_title}] - El artículo no tiene ninguna puja"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:41
msgid "[{site_title}] - A customer placed a bid successfully"
msgstr "[{site_title}] - Un cliente ha hecho una puja correctamente"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:39
msgid "[{site_title}] - Max bid does not exceed minimum reserve price"
msgstr "[{site_title}] - La puja máxima no supera el precio mínimo de reserva"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:41
msgid "[{site_title}] - Your max bid doesn't exceed the minimum reserve price"
msgstr "[{site_title}] - Tu puja máxima no excede el precio mínimo de reserva"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:45
msgid "[{site_title}] - The auction is about to end"
msgstr "[{site_title}] - La subasta está a punto de finalizar"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:39
msgid "[{site_title}] - Auction bid deleted"
msgstr "[{site_title}] - Puja de subasta borrada"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:41
msgid "[{site_title}] - You have been outbid"
msgstr "[{site_title}] - Han superado tu puja"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:40
msgid "[{site_title}] - Someone won the auction!"
msgstr "[{site_title}] - ¡Alguien ha ganado la subasta!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:44
msgid "[{site_title}] - Don't forget to pay this item!"
msgstr "[{site_title}] - ¡No olvides pagar este artículo!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:43
msgid "[{site_title}] - Auction Rescheduled"
msgstr "[{site_title}] - Subasta reprogramada"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:39
msgid "[{site_title}] - Payment failed - Don't lose your item"
msgstr "[{site_title}] - Pago fallido - No pierdas tu artículo"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:38
msgid "Payment failed - Don't lose your item"
msgstr "Pago fallido - No pierdas tu artículo"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:34
msgid "Auctions - Stripe payment failed"
msgstr "Subastas - el pago de Stripe ha fallado"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:39
msgid "[{site_title}] - We're sorry, you lost the item"
msgstr "[{site_title}] - Lo sentimos, has perdido el artículo"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:38
msgid "We're sorry, you lost the item"
msgstr "Lo sentimos, has perdido el artículo"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:34
msgid "Auctions - Stripe item lost"
msgstr "Subastas - artículo de Stripe perdido"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:39
msgid "[{site_title}] - We couldn't process your payment"
msgstr "[{site_title}] - No hemos podido procesar tu pago"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:38
msgid "We couldn't process your payment"
msgstr "No hemos podido procesar tu pago"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:34
msgid "Auctions - Stripe couldn't process your payment"
msgstr "Subastas - Stripe no ha podido procesar tu pago"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-not-started-auctions-elementor-widget.php:44
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-not-started-auctions-elementor-widget.php:99
msgid "Scheduled Auctions"
msgstr "Subastas programadas"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:777
msgid "Enjoy your winnings!"
msgstr "¡Disfruta tus ganancias!"

#. translators: %1$s Card label %2$s Last four digits
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:776
msgid "Your credit card %1$s ending in %2$s will automatically be charged for the item's price."
msgstr "tu tarjeta de crédito %1$s acabada en %2$s será cargada automáticamente por el precio del artículo."

#. translators: 1. Stripe charge id.
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:387
msgid "Stripe payment approved (ID: %s)"
msgstr "Pago de Stripe aprobado (ID: %s)"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:362
msgid "Payment failed: Sorry, There was an error while processing payment; please, try again"
msgstr "Pago fallido: Lo sentimos, ha ocurrido un error procesando el pago; por favor, inténtalo de nuevo"

#. translators: Payment failed message.
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:354
msgid "Payment failed: %s"
msgstr "Pago fallido: %s"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:346
msgid "Payment failed: Please, validate your payment method before proceeding further"
msgstr "Pago fallido: Por favor, valida tu método de pago antes de continuar"

#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:299
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Pedido %2$s"

#. translators: %s Payment attempt number
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:257
msgid "Payment attempt: %s"
msgstr "Intento de pago: %s"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:245
msgid "Payment failed: The payment cannot be made"
msgstr "Pago fallido: El pago no se ha podido realizar"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:98
#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:75
msgid "Unpaid auctions options"
msgstr "Opciones de subastas no pagadas"

#: includes/class.yith-wcact-auction-notify.php:607
msgid "Please, select at least one auction"
msgstr "Por favor, selecciona al menos una subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction-notify.php:433
msgid "Unsubscribe auctions"
msgstr "Dar de baja las subastas"

#: includes/class.yith-wcact-auction-notify.php:389
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:1041
#: plugin-options/general/auctions-options.php:435
#: templates/frontend/unsubscribe/unsubscribe-content.php:15
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dar de baja"

#: includes/class.yith-wcact-auction-notify.php:409
msgid "YITH WCACT Unsubscribe template Page"
msgstr "YITH WCACT Página de plantilla Dar de baja"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:275
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:275
#: includes/emails/class-yith-wcact-auction-email.php:50
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:76
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:79
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:60
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:62
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:68
msgid "Pay order"
msgstr "Pagar pedido"

#. translators: %d: number. %s: Unit time (hours, minutes, seconds)
#: includes/class.yith-wcact-auction-cron.php:610
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:617
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:706
msgid "Order cancelled - Auctions not paid on time."
msgstr "Pedido cancelado - La subasta no ha sido pagada a tiempo"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1367
#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1370
msgid "An error occurred while process your request."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se procesaba tu solicitud."

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1358
msgid "Visit our site"
msgstr "Visita nuestro sitio"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1253
msgid "An error occurred while loading the bids."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se cargaban las pujas."

#. translators: %s is the field missing to fill when saving the auction
#. product.
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:441
msgid "Error: You have to set the %s for this auction."
msgstr "Error: Debes establecer el %s para esta subasta."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:972
#: templates/admin/admin-auction-status.php:42
msgid "Ended and not exceeded the reserve price"
msgstr "Ha finalizado y no se ha excedido el precio de reserva"

#: views/auction-tab/extras.php:230
msgid "Enter a label to identify the commission in checkout and product page. This will override general option"
msgstr "Introduce una etiqueta para identificar la comisión en el pago y la página de producto. Esto sobrescribirá la opción general"

#: views/auction-tab/extras.php:229
msgid "Commission label"
msgstr "Etiqueta de comisión"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:255
#: views/auction-tab/extras.php:210
msgid "% of winner bid"
msgstr "% de la puja del ganador"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:254
#: views/auction-tab/extras.php:209
msgid "Fixed price"
msgstr "Precio fijo"

#: views/auction-tab/extras.php:196
msgid "Set the commission fee for auction winner"
msgstr "Establece la cuota de comisión para el ganador de la subasta"

#: includes/functions-ywcact.php:525 views/auction-tab/extras.php:195
msgid "Commission fee"
msgstr "Cuota de comisión"

#: views/auction-tab/extras.php:180
msgid "Enable to apply a specific commission fee for auction winner"
msgstr "Activa para aplicar una cuota de comisión específica al ganador de la subasta"

#: views/auction-tab/extras.php:179
msgid "Apply commission fee for winner auction"
msgstr "Aplicar cuota de comisión al ganador de la subasta"

#: views/auction-tab/extras.php:164
msgid "Enable to override the global options and set specific commission fee options for this auction"
msgstr "Activa para sobrescribir las opciones globales y establecer opciones de cuota de comisión específica para esta subasta"

#: views/auction-tab/extras.php:163
msgid "Override commissions fee options"
msgstr "Sobrescribir las opciones de cuota de comisión"

#: views/auction-tab/extras.php:111
msgid "Enable to override the global options and set specific fee options for this auction"
msgstr "Activa para sobrescribir las opciones globales y establecer opciones de cuota específicas para esta subasta"

#: views/auction-tab/extras.php:24
msgid "Enable to override the global options and set specific bid type options for this auction"
msgstr "Activa para sobrescribir las opciones globales y establecer opciones de tipo de puja específica para esta subasta"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:580
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:572
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:571
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vista previa &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:558
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:557
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Eliminar &#8220;%s&#8221; permanentemente"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:547
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; a la Papelera"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:540
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:539
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Restaurar &#8220;%s&#8221; desde la Papelera"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:529
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:528
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:446
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:956
#: includes/functions-ywcact.php:405
#: templates/admin/admin-auction-status.php:26
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:445
msgid "All status"
msgstr "Todos los estados"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:121
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: views/panel/auction-list-tab.php:48
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/frontend/list-bids.php:87
msgid "There are no bids."
msgstr "No hay pujas."

#. translators: %d: post count
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:119
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Muestra todos los resultados de %d"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:116
msgid "Showing the single auction"
msgstr "Muestra la subasta individual"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:91
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por precio: de mayor a menor"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:90
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por precio: de menor a mayor"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:312
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid "Check this video to learn how to <b>create and set up an online auction:</b>"
msgstr "Mira este vídeo para aprender a <b>crear y establecer una subasta online:</b>"

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:34
msgid "Current bid: "
msgstr "Puja actual:"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:325
msgid "Show \"Privacy\" checkbox on subscribe form"
msgstr "Muestra la casilla de verificación «privacidad» en el formulario de suscripción"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:322
msgid "Show Privacy field"
msgstr "Muestra campo de privacidad"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1122
msgid "You must check the privacy checkbox before following the auction."
msgstr "Debes marcar la casilla de verificación de privacidad antes de seguir la subasta."

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:34
msgctxt "This is followed by a countdown (x days, x hours, x secs)"
msgid "Ends in:"
msgstr "Termina en:"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:17
msgctxt "Admin option: Do nothing"
msgid "do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: views/auction-tab/general.php:221
msgid "Set a start and end time for this auction"
msgstr "Establecer una fecha de inicio y finalización para esta subasta"

#: views/auction-tab/general.php:167
msgid "End time"
msgstr "Fecha de finalización"

#: views/auction-tab/general.php:152
msgid "Start time"
msgstr "Fecha de inicio"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:115
msgid "An error occurred while sending Winner email"
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se enviaba el correo electrónico al ganador"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:354
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:114
msgid "Auction ended"
msgstr "Subasta finalizada"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:820
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:198
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:95
msgid "End on"
msgstr "Finaliza en"

#: views/auction-tab/prices.php:89
msgid "Note: If you set automatic bidding, this value will be overridden by the value of \"Automatic bid increment\"."
msgstr "Nota: Si estableces pujas automáticas, este valor será sobrescrito por el valor de ''Incremento de puja automática''."

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:468
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"

#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:89
msgid "login"
msgstr "iniciar sesión"

#. translators: %s is the link to login.
#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:89
msgid "Please, %s to use the watchlist feature"
msgstr "Por favor, %s para usar la característica de lista de seguimiento"

#: views/fields/automatic-bid-increment.php:215
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:166
msgid "add rule"
msgstr "añadir regla"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:882
msgid "Others auctions you may like:"
msgstr "Otras subastas que te podrían interesar:"

#: plugin-options/customization-options.php:73
msgctxt "Panel: Countdown"
msgid "Countdown section"
msgstr "Sección de cuenta atrás"

#: includes/functions-ywcact.php:332
msgid "You have successfully bid but there is a lower current bid for this auction. Try with a new offer"
msgstr "Has pujado correctamente pero hay una puja actual más baja para esta subasta. Prueba con una nueva oferta"

#: includes/functions-ywcact.php:323
msgid "You have successfully bid but there is a higher current bid for this auction. Try with a new offer"
msgstr "Has pujado correctamente pero hay una puja actual más alta para esta subasta. Prueba con una nueva oferta"

#: plugin-options/customization-options.php:86
msgid "Enable to show the end date of auctions on product page"
msgstr "Activa para mostrar la fecha de finalización de las subastas en la página del producto"

#: plugin-options/customization-options.php:83
msgid "Show end date of auctions on product page"
msgstr "Muestra la fecha de finalización de las subastas en la página del producto"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:173
msgid "Your automatic bid:"
msgstr "Tu puja automática:"

#: templates/frontend/add-to-watchlist.php:59
msgid "Be the first to watch"
msgstr "Sé el primero"

#. translators: %1$s is the name of the auction product. %2$s is the current
#. bid.
#: templates/emails/better-bid.php:31
msgid "Another buyer has outbid (placed a lower bid) for the item %1$s and the price is now %2$s"
msgstr "Otro pujador ha sobrepasado tu puja (ha realizado una oferta más baja) por el artículo %1$s y el precio ahora es %2$s"

#. Translators: %s: amount for example 15€
#: includes/functions-ywcact.php:328
msgid "Error: there is a higher current bid for this auction. Try with a new offer"
msgstr "Error: hay una puja más alta para esta subasta. Prueba con una nueva oferta"

#. Translators: %s: amount for example 15€
#: includes/functions-ywcact.php:315
msgid "Error: there is a lower current bid for this auction. Try with a new offer"
msgstr "Error: hay una puja más baja para esta subasta. Prueba con una nueva oferta"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:40
msgid "Your max bid doesn't exceed the minimum reserve price"
msgstr "Tu puja máxima no excede el precio mínimo de reserva"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:38
msgid "Email sent to the user when the auction has ended and the best bid doesn't exceed the minimum reserve price."
msgstr "Correo electrónico enviado al usuario cuando la subasta ha finalizado y la puja más alta no supera el precio mínimo de reserva."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:34
msgid "Auctions - Reserve price not exceeded (to best bidder)"
msgstr "Subastas - precio de reserva no superado (al mejor pujador)"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:72
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:173
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "- Finally, with a current bid from %s "
msgstr "- Finalmente, con una puja actual desde %s"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax.php:97
msgid "You must be logged before bidding on a product"
msgstr "Debes iniciar sesión antes de pujar por un producto"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:41
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:155
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "- With a current bid from start price to %s "
msgstr "- Con una puja actual con un precio de inicio de %s"

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:230
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:127
msgid "Watch an auction to see it here!"
msgstr "¡Sigue una subasta para verla aquí!"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:100
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:118
msgid "Make your first bid to see your auctions here!"
msgstr "¡Haz tu primera puja para ver tus subastas aquí!"

#: plugin-options/customization-options.php:95
msgid "Enter an optional time zone code to show with the auction end date."
msgstr "Introduce un código de zona horaria opcional para mostrar la fecha de finalización de la subasta."

#: plugin-options/customization-options.php:91
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"

#: includes/functions-ywcact.php:328
msgid "Enter %s or more to be able to bid"
msgstr "Introduce %s o más para poder pujar"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:133
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:620
msgid "Please insert a value for your bid."
msgstr "Por favor, inserta un valor para tu puja."

#: views/auction-tab/general.php:106
msgid "Make sealed"
msgstr "Convertirla en sellada"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:229
msgid "Pay for the item now to avoid losing it!"
msgstr "¡Paga el artículo para evitar perderlo!"

#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:57
msgid "your bids will be removed and you'll lose this item."
msgstr "tus pujas serán eliminadas y perderás este artículo."

#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:30
msgid "please don't forget you won our auction and you have to pay the following item:"
msgstr "por favor, no olvides que has ganado nuestra subasta y debes pagar el siguiente artículo:"

#. translators: %s is the user first name.
#. translators: %s is the bidder username.
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:80
#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:26
#: templates/emails/auction-winner.php:20 templates/emails/better-bid.php:24
#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:20
#: templates/emails/common/new-bid.php:20 templates/emails/end-auction.php:21
#: templates/emails/not-reached-reserve-price-max-bidder.php:22
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:25
#: templates/emails/stripe/item-lost.php:20
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:25
#: templates/emails/successfully-bid.php:23
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hola %s,"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:43
msgid "Don't forget to pay this item!"
msgstr "¡No olvides pagar este artículo!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:44
msgid "The auction is about to end"
msgstr "La subasta está a punto de terminar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:225
msgid "Ask for approval before a bid is confirmed"
msgstr "Solicita aprobación antes de confirmar una puja"

#: templates/emails/successfully-bid.php:45
msgid "Congratulations, you are the highest bidder!"
msgstr "¡Felicidades, eres el pujador más alto!"

#: views/auction-tab/extras.php:354
msgid "Set the overtime rule when the auction is about to end."
msgstr "Establece la regla de tiempo extra cuando la subasta está a punto de terminar."

#: views/auction-tab/extras.php:338
msgid "Enable to extend the auction duration if someone puts a bid when the auction is about to end."
msgstr "Activa para extender la duración de la subasta si alguien hace una puja cuando la subasta está a punto de terminar."

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:19
msgctxt "Admin option: send the winner email to the 2nd highest bidder"
msgid "send the winner email to the 2nd highest bidder"
msgstr "enviar correo electrónico de ganador al segundo pujador más alto"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:58
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:124
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "Finally, with a current bid from %s "
msgstr "Finalmente, con una puja actual desde %s"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:161
msgctxt "The system will automatically bid for him with the smallest amount posible every time, once his maximun limit is reached"
msgid "The system will automatically bid, with the smallest amount possible each time, until the user's maximum limit has been reached."
msgstr "El sistema pujará automáticamente, con la menor cantidad posible cada vez, hasta alcanzar el límite máximo del usuario."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:115
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Auction Active Products"
msgstr "Productos de Subasta activa"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:107
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Auction Ended Products"
msgstr "Productos de subasta finalizada"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:70
msgid "if the winning item is still not paid"
msgstr "si el artículo ganado sigue sin ser pagado"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:33
msgid "If winning bidder does not pay in"
msgstr "Si el pujador ganador no paga en"

#: views/fields/countdown-color-ending-auctions.php:38
msgid "before the auction ends"
msgstr "antes de que la subasta finalice"

#: views/fields/countdown-color-ending-auctions.php:29
msgid "When there is less than "
msgstr "Cuando hay menos de"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:404
msgid "This auction has not been started yet"
msgstr "Esta subasta no ha comenzado aún"

#: templates/frontend/list-bids.php:91
msgid "There are no bids yet. Be the first!"
msgstr "No hay pujas aún. ¡Sé el primero!"

#: templates/frontend/list-bids.php:91
msgid "This auction has not been started yet."
msgstr "Esta subasta no ha comenzado aún."

#: templates/emails/successfully-bid.php:53
msgid "Check the auction here"
msgstr "Comprueba la subasta aquí"

#. translators: %1$s is the bid amount. %2$s is the name of the auction. %3$s
#. is the site name.
#: templates/emails/successfully-bid.php:29
msgid "You just placed a bid of %1$s for the auction %2$s on %3$s"
msgstr "Acabas de realizar una puja de %1$s para la subasta %2$s en %3$s"

#: templates/emails/auction-no-winner.php:47
#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:31
#: templates/emails/better-bid.php:59
#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:40
#: templates/emails/common/new-bid.php:47
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:47
#: templates/emails/not-reached-reserve-price-max-bidder.php:47
#: templates/emails/successfully-bid-admin.php:46
#: templates/emails/successfully-bid.php:58
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:38
#: templates/emails/vendor-winner.php:33
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:37
msgid "Staff"
msgstr "Personal"

#: templates/emails/auction-delete-bid-admin.php:40
#: templates/emails/auction-delete-bid.php:43
#: templates/emails/auction-no-winner.php:46
#: templates/emails/auction-winner-admin.php:34
#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:82
#: templates/emails/auction-winner.php:47 templates/emails/better-bid.php:58
#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:39
#: templates/emails/common/new-bid.php:46 templates/emails/end-auction.php:51
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:46
#: templates/emails/not-reached-reserve-price-max-bidder.php:46
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:74
#: templates/emails/stripe/item-lost.php:33
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:76
#: templates/emails/successfully-bid-admin.php:45
#: templates/emails/successfully-bid.php:57
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:37
#: templates/emails/vendor-winner.php:32
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:36
#: templates/emails/without-any-bids.php:36
msgid "Regards,"
msgstr "Saludos,"

#: templates/emails/better-bid.php:52
msgid "You can still outbid with a new offer!"
msgstr "¡Todavía puedes superar la puja con una nueva oferta!"

#. translators: %1$s is the name of the auction product. %2$s is the current
#. bid.
#: templates/emails/better-bid.php:34
msgid "Another buyer has outbid (placed a higher maximum bid) for the item %1$s and the price is now %2$s"
msgstr "Otro comprador ha sobrepujado (ha hecho una puja máxima más alta) por el artículo %1$s y el precio es ahora %2$s"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:69
#: templates/admin/admin-list-bids.php:21
#: templates/admin/admin-list-bids.php:92 templates/frontend/list-bids.php:221
msgid "There is no bid for this item"
msgstr "No hay pujas para este artículo"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:494
msgid "Set how often to automatically refresh the \"My Auctions\" section"
msgstr "Establece cada cuánto refrescar automáticamente la sección «mis subastas»"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:470
msgid "Set how often to automatically refresh the auction page"
msgstr "Establece cada cuánto refrescar automáticamente la página de la subasta"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:466
msgid "Refresh auction page each (seconds)"
msgstr "Refresca la página de la subasta cada (segundos)"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:89
msgid "Unpaid auctions will be rescheduled for another "
msgstr "Las subastas no pagadas serán reprogramadas para otro en"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:38
msgid "Enable to automatically reschedule ended auctions without a bid"
msgstr "Establece para reprogramar automáticamente subastas que han finalizado sin pujas"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:117
msgid "'Buy Now' price."
msgstr "Precio de «comprar ahora»."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:49
msgid "Enable to show auction products in the shop page."
msgstr "Activa para mostrar los productos de subasta en la página de la tienda."

#: plugin-options/customization-options.php:210
msgid "Countdown color for auctions that are ending soon"
msgstr "Color de cuenta atrás para subastas que están a punto de finalizar"

#: plugin-options/auction-page-options.php:102
msgid "Choose whether to show the full username of bidders or only to set the first and last letters"
msgstr "Elige si mostrar el nombre de usuario completo de los pujadores o solo las primeras y ultimas letras"

#: plugin-options/auction-page-options.php:69
msgid "Use plugin style buttons"
msgstr "Usa botones con estilo del plugin"

#: plugin-options/auction-page-options.php:58
msgid "Enable to show a notice if the auction is in overtime."
msgstr "Activa para mostrar un aviso si la subasta esta en el tiempo extra."

#: plugin-options/auction-page-options.php:50
msgid "Enable to show a notice if the reserve price has been reached"
msgstr "Activa para mostrar un aviso si el precio de reserva ha sido alcanzado"

#: plugin-options/auction-page-options.php:47
msgid "Show if the reserve price has been reached"
msgstr "Muestra si el precio de reserva ha sido alcanzado"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:40
msgid "You have been outbid"
msgstr "Han superado tu puja"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:40
msgid "This is the reminder email to the user who won the auction, in order to pay for the item"
msgstr "Este es el correo electrónico recordatorio para el usuario que gana la subasta, para que pague el artículo"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:38
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:39
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:38
msgid "The item does not have any bids"
msgstr "El artículo no tiene pujas"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1456
msgid "Please, log in to use the watchlist feature"
msgstr "Por favor, inicia sesión para usar la característica de lista de seguimiento"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:581
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:432
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1186
msgid "You need to be logged in, before you can add a product in your watchlist"
msgstr "Deber iniciar sesión antes de añadir un producto a tu lista de seguimiento"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:56
#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:93
#: views/auction-tab/extras.php:303
msgid "Set the length of time for which the auction will run again. The auction will reset itself to the original auction product settings and all previous bids will be removed."
msgstr "Establece la longitud de tiempo por la que estará de nuevo activa la subasta. La subasta se reiniciará a si misma a los ajustes originales de producto de subasta y todas las pujas anteriores serán eliminadas."

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:46
#: views/auction-tab/extras.php:278
msgid "Enable to automatically reschedule ended auctions if the reserve price was not reached by any submitted bids."
msgstr "Activar la reprogramación automática de subastas finalizadas si el precio de reserva no ha sido alcanzado con ninguna de las pujas."

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:43
#: views/auction-tab/extras.php:277
msgid "Reschedule ended auctions with the reserve price not reached"
msgstr "Reprograma subastas finalizadas con el precio de reserva no alcanzado"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:35
#: views/auction-tab/extras.php:261
msgid "Reschedule ended auctions without bids"
msgstr "Reprograma subastas finalizadas sin pujas"

#: views/auction-tab/extras.php:143
msgid "Set the fee for this auction, a user needs to pay, before being able to place a bid"
msgstr "Establece la cuota para esta subasta, el usuario debe pagar antes de poder realizar una puja"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:233
#: views/auction-tab/extras.php:126
msgid "Ask fee payment before bidding"
msgstr "Solicita el pago de una cuota antes de pujar"

#: views/auction-tab/extras.php:70
msgid "With the advanced type you can set different auctomatic bid increments based on the current bid value."
msgstr "Con el tipo avanzada puedes establecer incrementos de puja automáticos en baso al valor actual de la puja."

#: includes/class-yith-wcact-fee-product.php:242
msgid "Auction fee - "
msgstr "Cuota de subasta"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:198
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:382
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:948
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:976
#: includes/functions-ywcact.php:440
#: templates/admin/admin-auction-status.php:46
msgid "Purchased through buy now"
msgstr "Comprados a través de «comprar ahora»"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:13
msgctxt "Admin option: Send a payment reminder"
msgid "send a payment reminder"
msgstr "envía un recordatorio de pago"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:12
#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:18
msgctxt "Admin option: Reschedule the auction"
msgid "reschedule the auction"
msgstr "reprograma la subasta"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:117
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:201
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:84
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:152
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "to %s "
msgstr "hasta %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:77
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:145
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "With a current bid from %s "
msgstr "Con una puja actual desde %s "

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:86
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:180
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:65
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:131
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "onwards set an automatic bid increment of %s "
msgstr "establece un incremento de puja automático de %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:103
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:194
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "- With a current bid from %s "
msgstr "- Con una puja actual desde %s "

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:55
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:130
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:162
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:208
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:46
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:91
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:113
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:159
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "set an automatic bid increment of %s "
msgstr "establece un incremento automático de puja de %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:39
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:106
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "With a current bid from start price to %s "
msgstr "Con una puja actual desde el precio de inicio hasta %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:19
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:19
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "Set an automatic bid increment of %s "
msgstr "Establece un incremento de puja automático de %s "

#. translators: %s is the fee amount that needs to be paid to be able to bid.
#: templates/frontend/fee-amount-message.php:39
msgctxt "All participants must pay a non-refundable fee of $5 to place bids"
msgid "All participants must pay a non-refundable fee of %s to place bids"
msgstr "Todos los participantes deben pagar una cuota no reembolsable de %s para realizar pujas"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:160
msgctxt "Admin option: Custom message to winner."
msgid "Custom message to the winner"
msgstr "Mensaje personalizado para el ganador"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:144
msgctxt "Admin option: Winner badge"
msgid "Winner badge"
msgstr "Insignia de ganador"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:490
msgctxt "Admin option: Overtime"
msgid "Refresh \"My auctions\" section each (seconds)"
msgstr "Refresca la sección «mis subastas» cada (segundos)"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:251
msgctxt "This value can be overwrite in all auction products if you want to set a different fee for a specific auction. "
msgid "This value can be overwritten in all auction products if you want to set a different fee for a specific auction. "
msgstr "Este valor puede ser sobrescrito con todos los productos de subasta si quieres establecer una cuota diferente para una subasta específica."

#. translators: %s: Currency symbol
#: plugin-options/general/auctions-options.php:242
msgctxt "Default fee amount ($)"
msgid "Default fee amount (%s)"
msgstr "Cantidad de cuota por defecto (%s)"

#. translators: %s: Currency symbol
#: plugin-options/general/auctions-options.php:190
msgctxt "Automatic bid increment ($)"
msgid "Automatic bid increment (%s)"
msgstr "Incremento de puja automático (%s)"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:178
msgctxt "The system will automatically bid for him with the smallest amount posible every time, once his maximun limit is reached."
msgid "With the simple type you can set only one bid increment amount, independently from the current bid value."
msgstr "Con el tipo simple puedes establecer solo una cantidad de incremento de puja, independientemente del valor de la puja actual."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:86
msgctxt "Admin option description: Enable to hide auctions not started yet in shop page"
msgid "Enable to hide auctions, that have not yet started, in the shop page"
msgstr "Activa ocultar las subastas que no han empezado aún en la página de tienda"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:83
msgctxt "Admin option: Hide future auctions"
msgid "Hide future auctions"
msgstr "Oculta futuras subastas"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:73
msgctxt "Admin option description: Enable to hide ended auctions in shop page"
msgid "Enable to hide ended auctions in the shop page"
msgstr "Activa para ocultar las subastas finalizadas en la página de la tienda"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:70
msgctxt "Admin option: Hide ended auctions"
msgid "Hide ended auctions"
msgstr "Oculta subastas finalizadas"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:60
msgctxt "Admin option description: Enable to hide out-of-stock auctions in shop pages"
msgid "Enable to hide out-of-stock auctions in the shop pages"
msgstr "Activa ocultar las subastas sin inventario en las páginas de tienda"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:57
msgctxt "Admin option: Hide out-of-stock auctions"
msgid "Hide out-of-stock auctions"
msgstr "Oculta subastas sin inventario"

#: plugin-options/customization-options.php:139
msgctxt "Admin option: Show countdown"
msgid "Show countdown"
msgstr "Muestra una cuenta atrás"

#: plugin-options/customization-options.php:53
msgctxt "Admin option: Select an image to show in auctions products"
msgid "Upload a graphic badge to identify the auctions products"
msgstr "Sube una insignia gráfica para identificar los productos de subasta"

#: plugin-options/customization-options.php:44
msgctxt "Admin option: Upload or Select a badge image"
msgid "Upload auction badge"
msgstr "Sube una insignia de subasta"

#: plugin-options/customization-options.php:36
msgctxt "Admin option: Show auction badge"
msgid "Show auction badge"
msgstr "Muestra la insignia de subasta"

#: plugin-options/customization-options.php:26
msgctxt "Panel: Customization"
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

#: plugin-options/auction-page-options.php:23
msgctxt "Admin option: Hide auction badge on product image"
msgid "Show auction badge on product image"
msgstr "Mostrar la insignia de la subasta en la imagen del producto"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:98
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Auction winner options"
msgstr "Opciones de ganador de subasta"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:452
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Ajax Refresh"
msgstr "Refrescar con Ajax"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:29
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Auction rescheduling"
msgstr "Reprogramación de subasta"

#: views/auction-tab/extras.php:69
msgctxt "The system will automatically bid for him with the smallest amount posible every time, once his maximun limit is reached"
msgid "With the simple type you can set only one bid increment amount, independently from the current bid value."
msgstr "Con el tipo simple puedes establecer solo una cantidad de incremento de puja, independientemente del valor de puja actual"

#: views/auction-tab/extras.php:44
msgctxt "The system will automatically bid for him with the smallest amount posible every time, once his maximun limit is reached"
msgid "The system will automatically bid for the user with the smallest amount possible every time, once his maximum limit is reached"
msgstr "El sistema pujará automáticamente por el usuario con la cantidad más pequeña posible cada vez, y cuando su límite máximo es alcanzado"

#: views/panel/create-your-first-auction-product.php:27
msgid "Create your first auction product"
msgstr "Crea tu primer producto de subasta"

#: views/panel/create-your-first-auction-product.php:20
msgid "Now, the first step is to create an auction product."
msgstr "Ahora, el primer paso es crear un producto de subasta."

#. Translators: %s: Plugin name
#: views/panel/create-your-first-auction-product.php:19
msgid "Thanks for choosing %s!"
msgstr "¡Gracias por elegir %s!"

#: views/fields/time-format.php:51
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:96
msgid "if the auction product is still not paid, then reschedule the auction."
msgstr "si el producto de subasta no ha sido pagado, reprograma la subasta."

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:84
msgid "After"
msgstr "Después"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:58
msgid "And after"
msgstr "Y después"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:45
msgid "then"
msgstr "entonces"

#: views/fields/general-overtime.php:19
#: views/fields/product/product-overtime.php:20
msgid "minutes before the auction ends, extend the auction for another "
msgstr "minutos antes de que la subasta termine, extender la subasta por otros"

#: views/fields/general-overtime.php:15
#: views/fields/product/product-overtime.php:16
msgid "If someone adds a bid  "
msgstr "Si alguien añade una puja"

#: views/fields/countdown-color-ending-auctions.php:39
msgid "change text color to"
msgstr "cambia el color de texto a"

#: views/fields/send-email-bidders.php:24
msgid "before auction ends"
msgstr "antes de que finalice la subasta"

#. translators: %d is the count of the products in the watchlist.
#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist.php:87
msgid "%d items in watchlist"
msgstr "%d artículos en la lista de seguimiento"

#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist.php:81
msgid "Watchlist"
msgstr "Lista de seguimiento"

#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:86
msgid "Please, add your first item to the watchlist"
msgstr "Por favor, añade tu primer artículo a la lista de seguimiento"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:69
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:77
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:197
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:94
#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:23
msgid "Sealed"
msgstr "Sellada"

#. translators: %s: bid amount. Example Enter 5$ or less
#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:27
msgid "Enter \"%s\" or less."
msgstr "Introduce \"%s\" o inferior."

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:191
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:73
msgid "Remove this product"
msgstr "Eliminar este producto"

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:125
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:237
msgid "View All >"
msgstr "Ver todo >"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:21
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:20
msgid "< Back"
msgstr "< Volver"

#: templates/frontend/max-bidder.php:89
msgid "Refresh the page regularly to see if you are still the highest bidder."
msgstr "Refresca la página regularmente para ver si sigues siendo el pujador más alto."

#: templates/frontend/max-bidder.php:86
msgid "Congratulations, you are the highest bidder."
msgstr "¡Felicidades, eres el pujador más alto!"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:191
msgid "Once you have reached your maximum limit, we will notify you and no longer bid on your name unless you decide to set up a new automatic bid."
msgstr "Una vez que has alcanzado tu límite máximo, te avisaremos y no se harán más pujas en tu nombre a menos que decidas configurar una nueva puja automática."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:188
msgid "You can enter the maximum you're willing to pay for this item. Our system will bid for you, with the smallest amount possible every time, making sure you are always one step ahead of the other bidders"
msgstr "Puedes introducir el máximo que estás dispuesto a pagar por este artículo. Nuestro sistema pujará por ti, con la cantidad más pequeña posible cada vez, asegurándote de estar siempre un paso por delante de otros pujadores"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:184
msgid "How automatic bidding works?"
msgstr "¿Como funcionan las pujas automáticas?"

#: templates/frontend/list-bids.php:74
msgid "You can see only your bids because this is a sealed auction"
msgstr "Solo puedes ver tus pujas porque esta es una subasta sellada"

#. translators: %s is the fee amount that needs to be paid to be able to bid.
#: templates/frontend/fee-amount-message.php:80
msgid "To participate you must pay a non-refundable fee of %s, then you'll immediately be able to bid."
msgstr "Para participar debes pagar una cuota no reembolsable de %s, tras lo cual podrás pujar inmediatamente."

#: templates/frontend/fee-amount-message.php:23
#: templates/frontend/fee-amount-message.php:64
msgid "This is a bidding fee auction."
msgstr "Esta es una subasta con cuota de pujas."

#: templates/frontend/fee-amount-message.php:50
msgid "Pay the fee and start now to bid!"
msgstr "¡Paga la cuota y comienza a pujar!"

#: templates/frontend/bid-confirmation-popup.php:63
msgid "Yes, I want to bid"
msgstr "Sí, quiero pujar"

#: templates/frontend/bid-confirmation-popup.php:58
msgid "Remember, a bid is considered a binding contract. That means that if you bid on this item, you are committing to buy it if you win."
msgstr "Recuerda, una puja es considerado un contrato vinculante. Lo que significa que si pujas por este artículo, te comprometes a comprarlo si ganas la subasta."

#: templates/frontend/bid-confirmation-popup.php:44
msgid "it's great!"
msgstr "¡Genial!"

#. translators: %s is the amount you are going to bid.
#: templates/frontend/bid-confirmation-popup.php:28
msgid "You are bidding %s for this auction."
msgstr "Estás pujando %s para esta subasta."

#: templates/frontend/auction-timeleft.php:21
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: templates/frontend/auction-timeleft.php:18
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: templates/frontend/auction-timeleft.php:15
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: templates/frontend/auction-timeleft.php:12
msgid "Days"
msgstr "Días"

#. translators: %s number of products in watchlist 10 Users watching
#: templates/frontend/add-to-watchlist.php:53
#: templates/frontend/add-to-watchlist.php:83
msgid "%s Users watching"
msgstr "%s usuarios observando"

#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:57
msgid "the auction will be rescheduled."
msgstr "La subasta será reprogramada"

#. translators: %1$s: 2 %2$2: minutes
#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:53
msgid "If you don't pay in %1$s %2$s,"
msgstr "Si no pagas en %1$s %2$s,"

#: views/auction-tab/extras.php:15
msgid "Note: In this section, you can override the plugin's general settings and set specific settings for this auction product."
msgstr "Nota: en esta sección, puedes anular los ajustes generales del plugin y establecer ajustes específicos para este producto de subasta."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:524
msgid "Enable this option in order to allow users to login or register directly from auction page without the need to be redirected to my account page"
msgstr "Activa esta opción para permitir a los usuarios iniciar sesión o registrarse directamente desde la página de subasta sin re-dirigirlos a la página de Mi cuenta"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:523
msgid "Show a login/register modal"
msgstr "Muestra la ventana emergente de inicio de sesión/registro"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:516
msgid "Login/register modal"
msgstr "Modal inicio de sesión/registro"

#: includes/functions-ywcact-product.php:153
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:179
msgid "Be sure to pay for the product within 3 days to avoid losing it!"
msgstr "¡Asegúrate de pagar el producto en el plazo de 3 días para evitar perderlo!"

#: includes/functions-ywcact-product.php:152
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:178
msgid "You won this auction with the final price of %price%"
msgstr "Has ganado esta subasta con el precio final de %price%"

#. translators: %username%: Username of maximum bid.
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:169
msgid "%username% => Username of maximum bid."
msgstr "%username% => Nombre de usuario de pujador más alto."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:166
msgid "Enter an optional message to show to the user who won the auction."
msgstr "Introduce un mensaje opcional para mostrar al usuario que ha ganado la subasta."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:139
msgid "Enable to show a winner badge on auction image to the user who won the auction"
msgstr "Activa para mostrar una insignia de ganador en la imagen de la subasta para el usuario que ha ganado la subasta"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:136
msgid "Show winner badge on auction image"
msgstr "Muestra la insignia de ganador en la imagen de la subasta"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:130
msgid "Enter the label for the button shown in the email sent to auction's winner"
msgstr "Introduce la etiqueta para el botón mostrado en el correo electrónico enviado al ganado de la subasta"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:127
msgid "Button label in email notification"
msgstr "Etiqueta de botón en aviso de correo electrónico"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:119
msgid "to checkout page"
msgstr "a la página de proceso de pago"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:118
msgid "to cart page (With auction product in cart)"
msgstr "a la página del carrito (con el producto de subasta en el carrito)"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:117
msgid "to auction page"
msgstr "a la página de la subasta"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:113
msgid "Within the email notification, redirect the auction's winner"
msgstr "En el aviso de correo electrónico, redirecciona al ganador de la subasta"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:485
msgid "Enable to automatically refresh the \"My auctions\" section in \"My account\" in Ajax. In this way, the users will see the auction updates before reloading the page."
msgstr "Activa para refrescar automáticamente la sección «mis subastas» en «Mi cuenta» con Ajax. De este modo, los usuarios verán las actualizaciones de la subasta sin recargar la página."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:482
msgid "Automatically refresh info in My Account > My auctions in Ajax"
msgstr "Refresca la información automáticamente en Mi cuenta > Mis subastas con Ajax"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:461
msgid "Enable to automatically refresh the auction page in Ajax. In this way, the users will see the auction updates without having to reload the page."
msgstr "Activa para actualizar automáticamente la página de subastas en Ajax. De esta manera, los usuarios verán las actualizaciones de la subasta sin tener que recargar la página."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:458
msgid "Automatically refresh the auction page in Ajax"
msgstr "Refresca la página de la subasta automáticamente con Ajax"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:374
msgid "Send email to bidders"
msgstr "Enviar correo electrónico a los pujadores"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:317
msgid "If enabled, users can leave their email in the auction page and receive a notification when auction is about to end"
msgstr "Si está activado, los usuarios podrán dejar su correo electrónico en la página de la subasta y recibir una notificación cuando la subasta está a punto de terminar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:314
msgid "Allow users to follow auctions"
msgstr "Permite a los usuarios seguir las subastas"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:294
msgid "Enable to allow logged in users to create a watchlist with auctions they are interested in."
msgstr "Permite a los usuarios registrados crear una lista de seguimiento con las subastas en las que están interesados."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:291
msgid "Enable watchlist"
msgstr "Activar lista de seguimiento"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:286
msgid "Enable to show a modal to the highest bidder to suggest him to refresh the page."
msgstr "Activa para mostrar una ventana emergente al pujador más alto para sugerirle que refresque la página."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:283
msgid "Show higher bidder modal"
msgstr "Muestra la ventana emergente de máximo pujador"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:270
msgid "Overtime settings"
msgstr "Ajustes de tiempo extra"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:261
msgid "Set Overtime"
msgstr "Establece tiempo extra"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:250
msgid "Set the default fee that users have to pay before bidding."
msgstr "Establece la cuota por defecto que los usuarios deben pagar antes de pujar."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:228
msgid "If enabled, bidders will see a modal window that asks them to confirm the bid before publishing it."
msgstr "Si está activado, los pujadores verán una ventana modal que les solicita confirmar la puja antes de publicarla."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:215
msgid "Enable to show a modal that explains how automatic bidding works."
msgstr "Activa para mostrar la venta emergente que explica como funcionan las pujas automáticas."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:212
msgid "Show automatic bidding modal info"
msgstr "Muestra información modal sobre pujas automáticas"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:207
msgid "Enable to show the automatic bid increment info on the page."
msgstr "Activa para mostrar la información del incremento automático de la puja en la página."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:204
msgid "Show the bid increments in the page"
msgstr "Muestra los incrementos de puja en la página"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:195
msgid "Set the bidding increment for automatic bidding. You can create more rules to set different bid increments based on the auction's current bid and then set a last rule to cover all the offers made after the last current bid step "
msgstr "Establece el incremento para las pujas automáticas. Puedes crear más reglas para establecer diferentes incrementos de puja en base al estado actual de la puja de la subasta y establecer una última regla para cubrir las ofertas hechas tras el paso de puja actual"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:166
msgid "Automatic bid type"
msgstr "Tipo de puja automática"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:128
msgid "Enable to hide 'Buy Now' button when a user places the first bid."
msgstr "Activa para ocultar el botón «comprar ahora» cuando el usuario realiza la primera puja."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:125
msgid "Hide 'Buy Now' after the first bid"
msgstr "Oculta «comprar ahora» tras la primera puja"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:116
msgid "Enable to hide 'Buy Now' button when a user bids an amount that exceeds the"
msgstr "Activa si quieres ocultar el botón «comprar ahora» cuando un usuario puja una cantidad que excede el"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:110
msgid "Hide 'Buy Now' when a bid exceeds the buy now price"
msgstr "Oculta «comprar ahora» cuando la puja excede el precio de «comprar ahora»"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:103
msgid "If disabled, countdown will only be shown in the auction page."
msgstr "Si está desactivado, la cuenta atrás solo se mostrará en la página de la subasta."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:102
msgid "Enable to show auctions countdown or end time also in the shop pages."
msgstr "Activa para mostrar la cuenta atrás de las subastas o el tiempo de finalización también en las páginas de tienda."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:96
msgid "Show countdown in loop"
msgstr "Muestra cuenta atrás en loop"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:50
msgid "If disabled, all auctions will be shown only in the page with the auction shortcode."
msgstr "Si está desactivado, todas las subastas serán mostradas solo en la página con el shortcode de subasta."

#: plugin-options/customization-options.php:218
msgid "Change countdown text color if the auction is near the end ( example: red text if the auction ends in less than 24 hours )"
msgstr "Cambia el color de texto de la cuenta atrás si está a punto de finalizar (ejemplo: texto en rojo si la subasta finaliza en menos de 24h)"

#: plugin-options/customization-options.php:197
msgid "Blocks background"
msgstr "Fondo de bloques"

#: plugin-options/customization-options.php:192
msgid "Section background"
msgstr "Fondo de sección"

#: plugin-options/customization-options.php:187
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: plugin-options/customization-options.php:185
msgid "Set the colors for the countdown"
msgstr "Establece los colores de la cuenta atrás"

#: plugin-options/customization-options.php:179
msgid "Countdown color"
msgstr "Color de cuenta atrás"

#: plugin-options/customization-options.php:170
msgid "Choose a countdown style"
msgstr "Elige el estilo de la cuenta atrás"

#: plugin-options/customization-options.php:165
msgid "Small blocks"
msgstr "Bloques pequeños"

#: plugin-options/customization-options.php:161
msgid "Big blocks"
msgstr "Bloques grandes"

#: plugin-options/customization-options.php:157
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"

#: plugin-options/customization-options.php:153
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: plugin-options/customization-options.php:148
msgid "Countdown style"
msgstr "Estilo de cuenta atrás"

#: plugin-options/customization-options.php:124
msgid "Set time format for countdown"
msgstr "Establece el formato de tiempo de la cuenta atrás"

#: plugin-options/customization-options.php:117
msgid "Time format"
msgstr "Formato de tiempo"

#: plugin-options/customization-options.php:108
msgid "Set date format for countdown"
msgstr "Establece el formato de fecha para la cuenta atrás"

#: plugin-options/customization-options.php:142
msgid "Enable to show the countdown"
msgstr "Activa para mostrar la cuenta atrás"

#: plugin-options/customization-options.php:39
msgid "Enable to show a badge to identify the auctions product"
msgstr "Activa para mostrar una insignia para identificar los productos de subasta"

#: plugin-options/auction-page-options.php:95
msgid "Only first and last letter ( A****E )"
msgstr "Solo primera y última letra ( A****E )"

#: plugin-options/auction-page-options.php:94
msgid "Full username of bidders"
msgstr "Nombre completo de los pujadores"

#: plugin-options/auction-page-options.php:90
msgid "In bid tab show"
msgstr "Muestra en la pestaña de puja"

#: plugin-options/auction-page-options.php:84
msgid "If disabled, the input field will be empty."
msgstr "Si está desactivado, el campo de entrada estará vacío."

#: plugin-options/auction-page-options.php:76
msgid "Show the next available amount in the bid input field"
msgstr "Muestra la siguiente cantidad disponible en el campo de entrada de puja"

#: plugin-options/auction-page-options.php:73
msgid "Choose to show or hide the buttons to increase or decrease bid near the input field and which style to use"
msgstr "Elige si mostrar u ocultar los botones para incrementar o disminuir la puja cerca del campo de entrada y qué estilo utilizar"

#: plugin-options/auction-page-options.php:68
msgid "Use theme style buttons"
msgstr "Usa los botones de estilo del tema"

#: plugin-options/auction-page-options.php:67
msgid "Hide quantity buttons"
msgstr "Oculta botones de cantidad"

#: plugin-options/auction-page-options.php:63
msgid "Quantity buttons in bid amount fields"
msgstr "Botones de cantidad en los campos de cantidad de puja"

#: plugin-options/auction-page-options.php:126
msgid "If enabled, the reason of why the auction has ended will be shown in the auction page"
msgstr "Si está activado, se mostrará la razón por la que la subasta ha finalizado en la página de la subasta"

#: plugin-options/auction-page-options.php:123
msgid "Show how the auction has ended in the auction page"
msgstr "Muestra cómo ha finalizado la subasta en la página de la subasta"

#: plugin-options/auction-page-options.php:55
msgid "Show if the auction is in overtime"
msgstr "Muestra si la subasta está en el tiempo extra"

#: plugin-options/auction-page-options.php:42
msgid "Enable to show the product stock"
msgstr "Activa para mostrar el inventario del producto"

#: plugin-options/auction-page-options.php:39
msgid "Show product stock"
msgstr "Muestra el inventario de producto"

#: plugin-options/auction-page-options.php:34
msgid "Enable to show items condition"
msgstr "Activa para mostrar la condición de los artículos"

#: plugin-options/auction-page-options.php:31
msgid "Show items condition"
msgstr "Muestra la condición de los artículos"

#: plugin-options/auction-page-options.php:26
msgid "Enable to show the auction badge in the auction product page"
msgstr "Activa para mostrar la insignia de la subasta en la página del producto de la subasta"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:62
msgid "Show items count"
msgstr "Muestra el contador de artículos"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:56
msgid "Show mini widget"
msgstr "Muestra el mini widget"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:51
msgid "Show extended widget"
msgstr "Muestra el widget extendido"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:45
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:29
msgid "A list of products in the user's watchlist"
msgstr "Una lista de productos en la lista de seguimiento del usuario"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:28
msgid "YITH Auction Watchlist"
msgstr "YITH Auction Watchlist"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-future.php:29
msgid "Display future auction products"
msgstr "Muestra futuros productos de subasta"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-future.php:28
msgid "YITH Auctions Future"
msgstr "YITH Auctions Future"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ended.php:29
msgid "Display ended auction products"
msgstr "Muestra productos de subastas finalizadas"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ended.php:28
msgid "YITH Auctions Ended"
msgstr "YITH Auctions Ended"

#: includes/functions-ywcact.php:319
msgid "Please enter a valid bid. Negative bid are not available"
msgstr "Por favor, introduce una puja válida. Las pujas en negativo no están disponibles"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:36
msgid "Auctions - Winner reminder"
msgstr "Subastas - recordatorio de ganador"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:684
msgid "Product added!"
msgstr "¡Producto añadido!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:683
msgid "The auction is in your watchlist!"
msgstr "¡Esta subasta está en tu lista de seguimiento!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:682
msgid "Add to watchlist"
msgstr "Añadir a lista de seguimiento"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:681
msgid "view your watchlist"
msgstr "ver tu lista de seguimiento"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:157
msgid "Auctions"
msgstr "Subastas"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:110
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:136
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:11
msgid "My watchlist"
msgstr "Mi lista de seguimiento"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:106
msgid "My auctions list"
msgstr "Mi lista de subastas"

#. translators: %s is the name of the product removed from the watchlist.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1428
msgid "Product \"%s\" was successfully removed from your watchlist."
msgstr "El producto ''%s'' ha sido eliminado con éxito de tu lista de seguimiento."

#. translators: %s is the name of the product added to the watchlist.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1392
msgid "Product \"%s\" was successfully added to your watchlist."
msgstr "El producto \"%s\" ha sido añadido con éxito a tu lista de seguimiento."

#. translators: %1$s is the auction condition.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1333
msgid "Condition: %1$s"
msgstr "Condición: %1$s"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1046
msgid "Stay updated"
msgstr "Mantenerme actualizado"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1044
msgid "Enter your email"
msgstr "Introduce tu correo electrónico"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1026
msgid "Follow this auction"
msgstr "Seguir esta subasta"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:110
msgid "This auction has ended to 'Buy Now'"
msgstr "Esta subasta ha finalizado por la acción «comprar ahora»"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:88
msgid "You need to add at least one credit card on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> section in order to pay for this product."
msgstr "Necesitas añadir al menos una tarjeta de crédito en la sección <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> para pagar este producto."

#. translators: %s: Winner name
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:43
msgid "Congratulations %s!"
msgstr "¡Felicidades %s!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:638
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:392
msgid "This is a reverse auction."
msgstr "Esta es una subasta inversa."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:629
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:341
msgid "Current bid is hidden."
msgstr "La puja actual está oculta."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:629
#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:782
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:341
msgid "This is a sealed auction."
msgstr "Está es una subasta sellada."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:168
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:163
msgid "Auction Page"
msgstr "Página de subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:158
#: templates/admin/product-tabs/auction-tab.php:31
msgid "General"
msgstr "General"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:274
msgid "Set the overtime rule when the auction is about to end"
msgstr "Establece la regla de tiempo extra cuando la subasta está a punto de finalizar"

#: views/auction-tab/extras.php:353
msgid "Override settings"
msgstr "Sobrescribir ajustes"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:264
msgid "Enable to extend the auction duration if someone places a bid when the auction is about to end."
msgstr "Activa para extender la duración de la subasta si alguien hace una puja cuando la subasta está a punto de finalizar."

#: views/auction-tab/extras.php:337
msgid "Set overtime"
msgstr "Establece tiempo extra"

#: views/auction-tab/extras.php:321
msgid "Override overtime options"
msgstr "Sobrescribir opciones de tiempo extra"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:52
#: views/auction-tab/extras.php:302
msgid "Auctions will be rescheduled for another"
msgstr "Las subastas serán reprogramadas para otro"

#: views/auction-tab/extras.php:262
msgid "Enable to automatically reschedule ended auctions without bid."
msgstr "Activa para reprogramar automáticamente las subastas que han finalizado sin pujas."

#: views/auction-tab/extras.php:245
msgid "Override rescheduling options"
msgstr "Sobrescribir opciones de reprogramación"

#: views/auction-tab/extras.php:142 views/auction-tab/extras.php:151
msgid "Fee amount"
msgstr "Cantidad de cuota"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:236
#: views/auction-tab/extras.php:127
msgid "Enable to ask users to pay a fee before placing a bid."
msgstr "Activa para solicitar a los usuarios pagar una cuota antes de hacer una puja."

#: views/auction-tab/extras.php:110
msgid "Override fee options"
msgstr "Sobrescribir opciones de cuota"

#: views/auction-tab/extras.php:92
msgid "Set the bidding increment for automatic bidding. You can create more rules to set different bid increments based on the auction's current bid and then set a last rule to cover all the offers made after the last current bid step"
msgstr "Establece el incremento de la puja para pujas automáticas. Puedes crear más reglas para establecer diferentes incrementos de puja dependiendo de las pujas actuales de la subasta y establecer una última regla para cubrir todas las ofertas hechas tras el paso de puja actual"

#: views/auction-tab/extras.php:91
msgid "Automatic bid increment"
msgstr "Incremento de puja automático"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:171
#: views/auction-tab/extras.php:81
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:170
#: views/auction-tab/extras.php:80
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:179
msgid "With the advanced type you can set different automatic bid increments based on the current bid value."
msgstr "Con el tipo avanzado puedes establecer diferentes incrementos de puja automáticos basados en el valor de la puja actual."

#: views/auction-tab/extras.php:65
msgid "Auction bid type"
msgstr "Tipo de puja de subasta"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:153
#: views/auction-tab/extras.php:55
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:152
#: views/auction-tab/extras.php:54
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:160
#: views/auction-tab/extras.php:43
msgid "With the automatic bidding, the user enters the maximum amount it's willing to pay for the item."
msgstr "Con la puja automática el usuario introduce el importe máximo que está dispuesto a pagar por el artículo."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:148
#: views/auction-tab/extras.php:39
msgid "Set bid type"
msgstr "Establece el tipo de puja"

#: views/auction-tab/extras.php:23
msgid "Override bid type options"
msgstr "Sobrescribir opciones de tipo de puja"

#: views/auction-tab/prices.php:137
msgid "Set the 'Buy Now' price for this auction."
msgstr "Establece el precio de «comprar ahora» para esta subasta."

#: views/auction-tab/prices.php:121
msgid "Enable to show a 'Buy Now' button to allow users to buy this product without to bid"
msgstr "Activa para mostrar un botón de «comprar ahora» para permitir a los usuarios comprar este producto sin pujar"

#: views/auction-tab/prices.php:120
msgid "Show 'Buy Now' button"
msgstr "Muestra el botón «comprar ahora»"

#: views/auction-tab/prices.php:106
msgid "Set the reserve price for this auction."
msgstr "Establece el precio de reserva para esta subasta."

#: views/auction-tab/prices.php:56
msgid "Set a starting price for this auction"
msgstr "Establece el precio inicial para esta subasta"

#: views/auction-tab/general.php:107
msgid "Enable if you want to make this a sealed auction. All bids will be hidden."
msgstr "Establece si quieres que esta subasta sea sellada. Todas las pujas se ocultarán."

#: views/auction-tab/general.php:96
msgid "Reverse"
msgstr "Inversa"

#: views/auction-tab/general.php:95
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: views/auction-tab/general.php:67
msgid "Choose the auction type. In a normal auction, the higher bid wins, in a reverse auction, the lower bid wins."
msgstr "Escoge el tipo de subasta. En una subasta normal, el pujador  más alto gana, en la subasta inversa, la puja más baja, gana."

#: views/auction-tab/general.php:57
msgid "Auction type"
msgstr "Tipo de subasta"

#: views/auction-tab/general.php:35
msgid "Optional: Enter the item condition (new, used, damaged...)"
msgstr "Opcional: Introduce la condición del artículo (nuevo, usado, dañado...)"

#: views/auction-tab/general.php:25
msgid "Item condition"
msgstr "Condición del artículo"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:454
#: views/auction-tab/prices.php:31
msgid "Set the minimum increment amount for manual bids"
msgstr "Establece la cantidad de incremento mínima para pujas manuales"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:456
#: views/auction-tab/prices.php:31
msgid "Set the minimum decrement amount for manual bids"
msgstr "Establece la cantidad de disminución mínima para pujas manuales"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:455
#: views/auction-tab/prices.php:21
msgid "Minimum decrement amount"
msgstr "Cantidad de disminución mínima"

#: includes/class-yith-wcact-fee-product.php:91
msgid "This product has been automatically created by the plugin YITH WooCommerce Auction. You must not edit it, or the plugin might not work properly. The main functionality of this product is to be used for the feature \"Ask fee payment before placing a bid\""
msgstr "Este producto ha sido creado automáticamente por el plugin YITH WooCommerce Auction. No debes editarlo, o el plugin no funcionará correctamente. La principal funcionalidad de este producto es para la característica ''Solicita el pago de una cuota antes de realizar la puja''"

#: includes/class-yith-wcact-fee-product.php:89
msgid "Auction fee"
msgstr "Cuota de subasta"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:383
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:190
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:448
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:940
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:964
#: includes/functions-ywcact.php:419
#: templates/admin/admin-auction-status.php:34
msgid "Ended"
msgstr "Finalizada"

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:149
msgid "End on:"
msgstr "Finaliza en:"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:61
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:818
msgid "Watchers"
msgstr "Observadores"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:60
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:817
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:59
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:816
msgid "Bidders"
msgstr "Pujadores"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:56
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:813
msgid "Start price"
msgstr "Precio inicial"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:55
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:812
msgid "Started on"
msgstr "Comenzada el"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:167
msgid "You can use the following placeholders:"
msgstr "Puedes usar los siguientes marcadores de posición:"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:467
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: templates/admin/admin-list-bids.php:30
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#. Description of the plugin/theme
msgid "With<code><strong>YITH Auctions for WooCommerce Premium</strong></code>, your customers can purchase products at the best price ever taking full advantage of the online auction system as the most popular portals, such as eBay, can do. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "Con<code><strong>YITH Auctions for WooCommerce Premium</strong></code>, tus clientes pueden comprar productos al mejor precio aprovechando el sistema de subasta en linea como los portales más populares como eBay. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtén más plugins para tu e-commerce en <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:44
msgid "Time left to end auction:"
msgstr "Tiempo restante para finalizar la subasta:"

#: templates/emails/product-emails/product-email.php:44
msgid "Current bid:"
msgstr "Puja actual:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:830
msgid "Time left to start auction:"
msgstr "Tiempo restante para comenzar la subasta:"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:330
msgid "Bid"
msgstr "Puja"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:170
msgid "Your bid:"
msgstr "Tu puja:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:830
#: templates/frontend/shortcodes/other-auctions-item.php:22
msgid "Time left:"
msgstr "Tiempo restante:"

#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:121
msgid "Currently in overtime"
msgstr "Actualmente en prórroga"

#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:104
msgid "This product does not have a reserve price. "
msgstr "El producto no tiene un precio de reserva. "

#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:92
msgid "The product has a reserve price. "
msgstr "El producto tiene un precio de reserva. "

#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:79
msgid "The product has exceeded the reserve price. "
msgstr "El producto ha excedido el precio de reserva. "

#. translators: %s: bid amount. Example Enter 5$ or more
#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:41
msgid "Enter \"%s\" or more."
msgstr "Introduce ''%s'' o más."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:821
#: templates/admin/product-tabs/auction-tab.php:44
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:32
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:70
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:39
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:78
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:57
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:814
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:31
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:69
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:38
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:77
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:148
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:197
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:33
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:94
msgid "Current bid"
msgstr "Puja actual"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:30
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:53
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:37
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:61
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:147
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:196
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:32
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:77
msgid "Your bid"
msgstr "Tu puja"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:29
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:51
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:36
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:59
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:146
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:194
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:31
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:76
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:30
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:75
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#. translators: %s id the max bid from the user.
#: templates/frontend/max-bidder.php:130
msgctxt "My maximum bid: $ 50.00"
msgid "Your maximum bid: %s"
msgstr "Tu puja máxima: %s"

#: templates/frontend/max-bidder.php:77 templates/frontend/max-bidder.php:91
msgid "If your bid is higher or equivalent to the reserve price, your bid will match the reserve price with the remaining saved and used automatically to outbid a competitors bid."
msgstr "Si tu puja es igual o superior al precio de reserva, tu puja igualará el precio de reserva con el restante guardado y se usará automáticamente para superar la puja de la competencia."

#: templates/frontend/max-bidder.php:76
msgid "Refresh the page regularly to see if you are still the highest bidder"
msgstr "Refresca la página regularmente para comprobar si sigues siendo el pujador más alto"

#: templates/frontend/max-bidder.php:114
msgid "You are currently the highest bidder for this auction!"
msgstr "¡Actualmente eres el pujador más alto para esta subasta!"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:195
msgid "Total used from pool of money for automatic bid up."
msgstr "Total usado de la reserva de dinero para subir la puja automáticamente."

#: templates/frontend/max-bidder.php:42
msgid "Bid up: "
msgstr "Puja: "

#: templates/frontend/auction-end.php:18
msgid "Auction ends: "
msgstr "La subasta acaba: "

#: views/fields/general-overtime.php:22
#: views/fields/product/product-overtime.php:23
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:32
msgid "Doesn't exceed the minimum reserve price."
msgstr "No excede el precio mínimo de reserva."

#. translators: %1$s is the bidder username. %2$s is the bid amount.
#: templates/emails/successfully-bid-admin.php:30
msgid "The user %1$s added a bid of %2$s successfully for the auction:"
msgstr "El usuario %1$s añadió una puja de %2$s correctamente para la subasta:"

#: templates/emails/not-reached-reserve-price.php:33
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:34
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:33
#: templates/emails/without-any-bids.php:33
msgid "If you want to take another action with the item, click this"
msgstr "Si quieres llevar a cabo otra acción con el artículo, haz clic en este"

#. translators: %s is the bidder username.
#: templates/emails/not-reached-reserve-price-max-bidder.php:28
#: templates/emails/not-reached-reserve-price.php:18
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:18
msgid "We would like to inform you that the highest bid for the following auction doesn't exceed the minimum reserve price:"
msgstr "Nos gustaría informarte de que la puja más alta para la siguiente subasta no supera el precio mínimo de reserva:"

#: templates/emails/not-reached-reserve-price.php:33
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:34
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:33
#: templates/emails/without-any-bids.php:33
msgid "link"
msgstr "enlace"

#: templates/emails/auction-winner.php:23
msgid "Congratulations, you're the winner of the auction:"
msgstr "Enhorabuena, eres el ganador de la subasta:"

#: templates/emails/auction-no-winner.php:43
msgid "Thank you for your participation!"
msgstr "¡Gracias por tu participación!"

#. translators: %s is the bidder username.
#: templates/emails/auction-no-winner.php:26
msgid "we're sorry but you are not the winner of the auction:"
msgstr "lo sentimos, pero no eres el ganador de la subasta:"

#. translators: %1$s is the bid amount.
#: templates/emails/auction-delete-bid.php:26
msgid "your bid %1$s was removed for the following auction:"
msgstr "tu puja %1$s fue eliminada de la siguiente subasta:"

#. translators: %1$s is the bidder username. %2$s is the bid amount.
#: templates/emails/auction-delete-bid-admin.php:23
msgid "The bid of %1$s made by %2$s was successfully removed for the following auction:"
msgstr "La puja %1$s realizada por %2$s fue eliminada correctamente para la siguiente subasta:"

#: views/auction-tab/general.php:166
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: views/auction-tab/general.php:151
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: views/auction-tab/general.php:197
msgid "Auction Dates"
msgstr "Fechas de subasta"

#: templates/admin/admin-list-bids.php:80 templates/frontend/list-bids.php:209
msgid "Start auction"
msgstr "Puja inicial"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1301
#: templates/admin/admin-list-bids.php:49
msgid "Delete bid"
msgstr "Borrar puja"

#: templates/admin/admin-list-bids.php:29 templates/frontend/list-bids.php:100
msgid "Bid amount"
msgstr "Importe de puja"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:108
msgid "Error send the email"
msgstr "Error enviando el correo electrónico"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:100
#: templates/admin/admin-auction-status.php:110
#: templates/admin/admin-auction-status.php:116
msgid "Send Winner Email"
msgstr "Enviar correo electrónico de ganador"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:107
msgid "Email is send to:"
msgstr "El correo electrónico es enviado a:"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:58
#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:48
msgid "End time:"
msgstr "Fecha de fin:"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:64
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: plugin-options/customization-options.php:103
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:187
msgctxt "Admin option description: Check this option to show 'Pay Now' button in the product when the auction ends "
msgid "Check this option to show 'Pay Now' button in the product when the auction ends"
msgstr "Marca esta opción para mostrar el botón de «pagar ahora» en el producto cuando la subasta acabe. "

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:184
msgctxt "Admin option: Show button pay now in product page"
msgid "Show 'Pay Now' button in the product page"
msgstr "Muestra el botón «pagar ahora» en la página de producto"

#: init.php:40
msgctxt "Alert Message: WooCommerce requires"
msgid "YITH WooCommerce Auctions is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH WooCommerce Auctions está activado pero no es efectivo. Necesita WooCommerce para funcionar."

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-list-bids-elementor-widget.php:44
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-list-bids-elementor-widget.php:99
msgid "List Bids"
msgstr "Lista de pujas"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-end-auctions-elementor-widget.php:45
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-end-auctions-elementor-widget.php:100
msgid "End Auctions"
msgstr "Subastas finalizadas"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-current-auctions-elementor-widget.php:101
msgid "Widget to show current auctions"
msgstr "Widget para mostrar subastas actuales"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-current-auctions-elementor-widget.php:45
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-current-auctions-elementor-widget.php:100
msgid "Current Auctions"
msgstr "Subastas actuales"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-auction-form-elementor-widget.php:107
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-list-bids-elementor-widget.php:106
msgid "Product id"
msgstr "ID de producto"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-auction-form-elementor-widget.php:45
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-auction-form-elementor-widget.php:100
msgid "Auction Form"
msgstr "Formulario de subasta"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:34
msgid "Auctions - Without bids (to vendor)"
msgstr "Subastas - sin pujas (al vendedor)"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:34
msgid "Auctions - Winner (to vendor)"
msgstr "Subastas - ganador (al vendedor)"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:36
msgid "Auctions - Reserve price not exceeded (to vendor)"
msgstr "Subastas - precio de reserva no superado (al vendedor)"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:52
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ended.php:42
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:55
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-future.php:42
msgid "Number of auctions to show"
msgstr "Número de subastas a mostrar"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:44
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:47
msgid "Show not-started auctions"
msgstr "Muestra subastas que no han comenzado"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:38
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:41
msgid "Featured Auctions"
msgstr "Subastas destacadas"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:37
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:40
msgid "Last Auctions"
msgstr "Últimas subastas"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:35
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:38
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:30
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ended.php:34
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:33
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-future.php:34
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:25
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:28
msgid "YITH Auctions"
msgstr "YITH Auctions"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:89
msgid "Default sorting"
msgstr "Clasificación por defecto"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:113
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:12
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:25
msgid "My auctions"
msgstr "Mis subastas"

#. Translators: %s: Product price
#. translators: %s Current bid price
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:635
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:358
msgid "Current bid: %s"
msgstr "Puja actual: %s"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:58
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:815
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:237
msgid "Bids"
msgstr "Pujas"

#. translators: %s is the email address.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1178
msgid "Your email \"%s\" is already in the followers list."
msgstr "Tu correo electrónico ''%s'' ya está en la lista de seguidores."

#. translators: %s is the email address.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1154
msgid "Your email \"%s\" was successfully added to the followers list."
msgstr "Tu correo electrónico ''%s'' ha sido añadido a la lista de seguidores."

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1112
msgid "The format of the email address entered for the followers list is not correct."
msgstr "El formato del correo electrónico introducido en la lista de seguimiento no es correcto."

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1102
msgid "The required email field is empty."
msgstr "El campo obligatorio del correo electrónico está vacío."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:129
msgid "This auction has ended"
msgstr "La subasta ha finalizado"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:290
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:70
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#. translators: %s is the 'Buy now' price.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:933
msgctxt "Purchase it now for $ 50.00"
msgid "Buy now for %s"
msgstr "Cómpralo ahora por %s"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:535
msgid "You cannot purchase this product because it is an Auction!"
msgstr "¡No puedes comprar este producto porque es una subasta!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:430
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:310
msgid "Bid now"
msgstr "Pujar ahora"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:375
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:135
msgctxt "Auction ends: 10 Jan 2016 10:00"
msgid "Auction ends:"
msgstr "La subasta finaliza:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:368
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:128
msgctxt "Auction ends: 10 Jan 2016 10:00"
msgid "Auction start:"
msgstr "La subasta comienza:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:274
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:93
msgid "Sort auctions by end date (desc)"
msgstr "Ordenar subastas por fecha de fin (desc.)"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:273
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:92
msgid "Sort auctions by end date (asc)"
msgstr "Ordenar subastas por fecha de fin (asc.)"

#: includes/class.yith-wcact-auction-finish-auction.php:182
msgid "You cannot buy this product"
msgstr "No puedes comprar este producto"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:34
msgid "Auctions - Without bids"
msgstr "Subastas - sin pujas"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:38
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:39
msgid "Auction has a winner"
msgstr "La subasta tiene un ganador"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:37
msgid "Email sent when the auction ends and has a winner."
msgstr "Correo electrónico enviado cuando la subasta finaliza y tiene un ganador."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:35
msgid "Auctions - Has a winner"
msgstr "Subastas - tiene un ganador"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:40
msgid "A customer placed a bid successfully"
msgstr "Un cliente ha pujado correctamente"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:34
msgid "Auctions - Successful bid email for admins"
msgstr "Subastas - correo electrónico de puja realizada correctamente para administradores"

#. translators: %s: recipient
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:133
msgid "This controls the email recipient line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Esto controla la línea de destinatarios de correo electrónico. Déjalo en blanco para usar el asunto por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:130
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:42
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:43
msgid "Max bid doesn't exceed minimum reserve price"
msgstr "La puja máxima no excede el precio mínimo de reserva"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:38
msgid "Max bid doesn't exceed the minimum reserve price"
msgstr "La puja máxima no excede el precio mínimo de reserva"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:39
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:36
msgid "Email sent when the auction has ended and the highest bid doesn't exceed the minimum reserve price."
msgstr "Correo electrónico enviado cuando la subasta ha finalizado y la puja más alta no supera el precio mínimo de reserva."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:34
msgid "Auctions - Reserve price not exceeded"
msgstr "Subastas - precio de reserva no superado"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:36
msgid "Auctions - Auction is about to end"
msgstr "Subastas- la subasta está a punto de finalizar"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:34
msgid "Auctions - Deleted bid"
msgstr "Subastas - puja borrada"

#. translators: %s: recipients
#. translators: %s: recipient
#. translators: %s: recipients
#. translators: %s: recipients
#. translators: %s: recipients
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:118
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:133
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:126
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:138
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:133
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introducir destinatarios (separados por coma) para este correo electrónico. Por defecto %s."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:115
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:130
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:123
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:135
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:130
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:34
msgid "Auctions - Deleted bid (admin)"
msgstr "Subastas - puja borrada (administrador)"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:34
msgid "Auctions - Highest bid outbid"
msgstr "Subastas - la puja más alta ha sido superada"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:34
msgid "Auctions - Winner"
msgstr "Subastas - ganador"

#. Translators: %s: Heading
#. translators: %s: heading
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:144
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:140
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:135
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:132
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:130
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:132
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:132
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:136
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:153
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:188
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:138
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:151
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:137
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:153
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:131
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:151
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:144
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:141
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:156
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:151
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:143
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:142
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:144
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Esto controla el encabezado principal contenido en la notificación del email. Dejar en blanco para usar el encabezado por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:141
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:137
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:132
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:129
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:127
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:133
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:150
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:185
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:135
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:148
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:134
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:150
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:128
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:148
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:141
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:138
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:153
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:148
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:140
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:139
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:141
msgid "Email Heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#. Translators: %s: Subject
#. translators: %s: subject
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:135
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:131
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:126
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:123
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:121
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:123
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:123
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:127
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:144
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:179
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:142
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:128
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:144
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:122
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:142
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:135
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:132
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:147
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:142
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:134
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:133
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:135
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Esto controla la línea de asunto del correo electrónico. Dejar en blanco para usar el asunto por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:132
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:128
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:123
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:120
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:118
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:120
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:120
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:124
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:141
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:176
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:126
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:139
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:125
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:141
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:119
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:139
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:132
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:144
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:139
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:131
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:130
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:132
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:128
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:124
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:119
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:116
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:114
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:116
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:116
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:137
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:172
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:122
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:126
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:121
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:115
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:126
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:119
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:125
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:131
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:126
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar esta notificación de correo electrónico"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:126
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:122
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:117
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:114
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:112
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:114
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:114
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:135
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:170
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:120
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:124
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:119
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:113
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:124
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:117
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:123
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:124
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/desactivar"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:34
msgid "Auctions - No winner"
msgstr "Subastas - sin ganador"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:710
#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:259
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:698
#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:290
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:80
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:83
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:132
#: templates/frontend/fee-amount-message.php:86
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:73
msgid "Pay now"
msgstr "Pagar ahora"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:697
#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:327
msgid "You won this auction"
msgstr "Has ganado esta subasta"

#: includes/functions-ywcact.php:315
msgid "Enter %s or less to be able to bid"
msgstr "Introduce %s o inferior para poder pujar"

#: includes/functions-ywcact.php:310
msgid "You have successfully bid"
msgstr "Puja realizada con éxito"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:54
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:811
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:521
msgid "Auction"
msgstr "Subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:497
msgctxt "Admin: product type"
msgid "Auction"
msgstr "Subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:433
msgid "Are you sure you want to delete the customer's bid?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la puja del cliente?"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:386
msgid "current version"
msgstr "versión actual"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:386
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:382
msgid "Support platform"
msgstr "Plataforma de soporte"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:378
msgid "Help Center"
msgstr "Centro de ayuda"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:374
msgid "Plugin documentation"
msgstr "Documentación del plugin"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:181
msgid "Your customers can purchase products at the best price ever taking full advantage of the online auction system as the most popular portals, such as eBay, can do."
msgstr "Tus clientes pueden comprar los productos al mejor precio tomando ventaja del sistema de subastas en línea como los portales más populares, tal y como Ebay lo hace."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:515
msgid "Optionally you can show a message, explaining why the user has been banned"
msgstr "Opcionalmente, puedes mostrar un mensaje, explicando por qué su cuenta ha sido bloqueada"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:512
msgid "Ban Message"
msgstr "Mensaje de bloqueo"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:508
msgid "Check this option if you want to ban user from bidding"
msgstr "Marca esta opción si quieres bloquear al usuario de pujar"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:505
msgid "Banned"
msgstr "Bloqueado"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:502
msgid "Auction details"
msgstr "Detalles de subasta"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:55
msgid "Auction status:"
msgstr "Estado de la subasta:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1011
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:216
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:113
msgid "Finished"
msgstr "Finalizada"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:722
#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:259
msgid "Started"
msgstr "Empezada"

#: includes/functions-ywcact.php:433
msgid "Finished and not exceeded the reserve price"
msgstr "Terminada y sin exceder el precio de reserva"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:968
#: includes/functions-ywcact.php:426
msgid "Started and not exceeded the reserve price"
msgstr "Empezada y sin exceder el precio de reserva"

#: views/auction-tab/general.php:230
msgid " Change the dates and click on the update button to re-schedule the auction"
msgstr "Cambia las fechas y haz clic en el botón actualizar para reprogramar la subasta"

#: views/auction-tab/general.php:229
msgid "Re-schedule"
msgstr "Reprogramar"

#: views/auction-tab/prices.php:136 views/auction-tab/prices.php:145
msgid "Buy it now price"
msgstr "Precio de Cómpralo ahora"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:62
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:819
#: views/auction-tab/prices.php:105
msgid "Reserve price"
msgstr "Precio de reserva"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:453
#: views/auction-tab/prices.php:21
msgid "Minimum increment amount"
msgstr "Cantidad mínima de incremento"

#: views/auction-tab/prices.php:46 views/auction-tab/prices.php:64
msgid "Starting Price"
msgstr "Precio de inicio"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:202
msgid "Click to resend the email to the winner in case the sending failed"
msgstr "Haz clic para reenviar el correo electrónico de ganador en caso de que el envío falle"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:200
msgid "Resend winners email"
msgstr "Reenvía el correo electrónico de ganador"

#: includes/functions-ywcact.php:183
msgctxt "Admin option: hours"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: includes/functions-ywcact.php:182
msgctxt "Admin option: hours"
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: includes/functions-ywcact.php:181
msgctxt "Admin option: days"
msgid "days"
msgstr "días"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:195
msgctxt "Admin option description: Check this option to show pay now button in product when the auction ends"
msgid "Check this option to allow adding auction products and other product types to cart in the same order"
msgstr "Marca esta opción para permitir añadir un producto de subasta y otros productos al carrito en el mismo pedido"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:192
msgctxt "Admin option: Possibility to add to cart auction product"
msgid "Possibility to add auction product with other products "
msgstr "Posibilidad de añadir un producto de subasta con otros productos"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:43
msgctxt "Admin option: Show auctions on the shop page"
msgid "Show auctions on the shop page"
msgstr "Muestra subastas en la página de la tienda"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:37
msgctxt "Panel: page title"
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:129
msgctxt "[gutenberg]: Option title"
msgid "Product id to show list bid"
msgstr "ID de producto a mostrar en la lista de pujas"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:123
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show the  bidding list of an auction product"
msgstr "Muestra la lista de pujas de un producto de subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:122
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Auction Show bidding list"
msgstr "Muestra la lista de pujas de la subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:116
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Print current auction products "
msgstr "Imprime productos de subasta actuales"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:108
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Print out of date auction products "
msgstr "Imprime productos de subasta fuera de fecha"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:100
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Print auction products"
msgstr "Imprime productos de subasta"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:99
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Auction products"
msgstr "Productos de subasta"