# Translation of YITH Auctions for WooCommerce in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the YITH Auctions for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 11:58:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: YITH Auctions for WooCommerce\n"

#: includes/emails/class-yith-wcact-auction-email.php:72
msgid "Dummy Auction"
msgstr ""

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:482
msgid "Reset filters"
msgstr "Redefinir filtros"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:142
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Bidding options"
msgstr "Opções de lance"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:86
msgctxt "Admin option: minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuts"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:82
msgctxt "Admin option: hours"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:78
msgctxt "Admin option: days"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:299
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid "Contact users who have added products to the cart without completing the order and try to recover lost sales."
msgstr "Entre em contato com os usuários que adicionaram produtos ao carrinho sem concluir o pedido e tente recuperar as vendas perdidas."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:287
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personalize a página Minha conta de seus clientes criando seções personalizadas com promoções e conteúdo ad hoc com base em suas necessidades. "

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:275
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumente as conversões por meio de descontos dinâmicos e regras de preços e crie ofertas poderosas e direcionadas."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:263
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Adicione opções avançadas pagas ou gratuitas às páginas de seus produtos usando campos como botões de opção, caixas de seleção, menus suspensos, entradas de texto personalizadas e muito mais."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:251
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Ajude seus clientes a encontrar facilmente os produtos que procuram e melhore a experiência do usuário em sua loja."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:239
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a Quote"
msgid "Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request a custom quote for every product."
msgstr "Oculte os preços e/ou o botão \"Adicionar ao carrinho\" e permita que seus clientes solicitem um orçamento personalizado para cada produto."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:227
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Venda cartões-presente em sua loja para aumentar seus ganhos e atrair novos clientes."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:215
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permita que seus clientes criem listas de produtos que desejam e as compartilhem com familiares e amigos."

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:44
msgid "Auction start in:"
msgstr "Início do leilão em:"

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:38
msgid "Start price: "
msgstr "Preço inicial:"

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:32
msgid "No winning bid"
msgstr "Nenhum lance vencedor"

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:32
msgid "Winning bid: "
msgstr "Aposta vencedora:"

#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:18
#: templates/emails/without-any-bids.php:18
msgid "we would like to inform you that the auction below doesn't have any bids:"
msgstr "informamos que o leilão abaixo não possui lances:"

#. translators: %1$s is the bidder username. %2$s is the bid amount.
#: templates/emails/successfully-bid-admin.php:23
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:17
#: templates/emails/without-any-bids.php:17
msgid "Hi admin, "
msgstr "Olá administrador,"

#: templates/emails/end-auction.php:46
msgid "You can still place a new bid:"
msgstr "Você ainda pode fazer um novo lance:"

#: templates/emails/auction-winner-admin.php:20
#: templates/emails/vendor-winner.php:18
msgid "We would like to inform you that the auction for the item below has ended and has been won by: "
msgstr "Gostaríamos de informar que o leilão do item abaixo foi encerrado e foi ganho por:"

#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:14
msgid "we would like to inform you that the auction for the item below was automatically rescheduled:"
msgstr "informamos que o leilão do item abaixo foi automaticamente remarcado:"

#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:13
#: templates/emails/auction-winner-admin.php:19
#: templates/emails/not-reached-reserve-price.php:17
msgid "Hi admin,"
msgstr "Olá administrador,"

#. translators: %1$s is the bidder username.
#: templates/emails/auction-delete-bid.php:20
msgid "Hi %1$s,"
msgstr "Olá %1$s,"

#: templates/admin/product-tabs/auction-tab.php:37
msgid "Extras"
msgstr "Extras"

#: templates/admin/product-tabs/auction-tab.php:34
msgid "Prices"
msgstr "Preços"

#: templates/admin/admin-list-bids.php:118
msgid "Load more"
msgstr "Carregue mais"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:97
msgid "Winner:"
msgstr "Ganhador:"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:63
#: templates/admin/admin-auction-status.php:69
msgid "Highest bid:"
msgstr "Lance mais alto:"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:38
msgid "In progress - Reserve price not exceeded yet"
msgstr "Em andamento - Preço de reserva ainda não excedido"

#: plugin-options/general-options.php:31
msgid "Set the general conditions to reschedule auctions."
msgstr "Definir as condições gerais para reagendar leilões."

#: plugin-options/general-options.php:26
msgid "Options related to the management and payment of won auctions."
msgstr "Opções relacionadas com a gestão e pagamento dos leilões ganhos."

#: plugin-options/general-options.php:21
msgid "Global settings for all auctions."
msgstr "Configurações globais para todos os leilões."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:215
msgid "Commission options"
msgstr "Opções de comissão"

#: plugin-options/auction-page-options.php:83
msgid "Enable to show the suggested bid (current bid + minimal amount increment) in the bid input field."
msgstr "Ative para mostrar o lance sugerido (lance atual + incremento mínimo de valor) no campo de entrada do lance."

#. translators: %s is the bidder username.
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:80
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:20
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:17
#: templates/emails/vendor-winner.php:17
msgid "Hi,"
msgstr "Oi,"

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:44
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:45
msgid "There is a new bid for the auction you follow"
msgstr "Há um novo lance para o leilão que você segue"

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:44
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:45
msgid "Auction ended - Someone bought the item"
msgstr "Leilão encerrado – Alguém comprou o item"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:39
msgid "Someone won the auction!"
msgstr "Alguém ganhou o leilão!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:41
msgid "[{site_title}] - Your bid has been placed"
msgstr "[{site_title}] - Seu lance foi feito"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:40
msgid "Your bid has been placed"
msgstr "Seu lance foi feito"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:41
msgid "[{site_title}] - Your bid has been deleted"
msgstr "[{site_title}] - Seu lance foi excluído"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:40
msgid "Your bid has been deleted"
msgstr "Seu lance foi excluído"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:38
msgid "An auction bid has been deleted"
msgstr "Um lance de leilão foi excluído"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:41
msgid "[{site_title}] - Congrats! You won the auction!"
msgstr "[{site_title}] - Parabéns! Você ganhou o leilão!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:40
msgid "Congrats! You won the auction!"
msgstr "Parabéns! Você ganhou o leilão!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:42
msgid "[{site_title}] - We're sorry, you lost the auction"
msgstr "[{site_title}] - Lamentamos, você perdeu o leilão"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:40
msgid "We're sorry, you lost the auction"
msgstr "Lamentamos, você perdeu o leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:346
msgid "...and start the adventure!"
msgstr "...e comece a aventura!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:345
msgid "Are you ready? Create your first <mark>auction</mark>"
msgstr "Você está pronto? Crie seu primeiro <mark>leilão</mark> "

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:333
msgid "The easiest way to create and manage auctions on your site "
msgstr "A maneira mais fácil de criar e gerenciar leilões no seu site"

#. translators: [Your Store Tools TAB] Plugin description.
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:207
msgid "Makes the login, registration and password reset processes easier during the checkout and reduces the cart abandonment rate."
msgstr "Facilita os processos de login, cadastro e redefinição de senha durante o checkout e reduz a taxa de abandono do carrinho."

#. translators: [Your Store Tools TAB] Plugin description.
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:198
msgid "Allow your customers to pay for orders placed in your shop with credit cards."
msgstr "Permita que seus clientes paguem os pedidos feitos em sua loja com cartão de crédito."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:165
msgid "Customization options for the auction product page."
msgstr "Opções de personalização para a página do produto em leilão."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:160
msgid "Set the general options for the plugin behavior."
msgstr "Defina as opções gerais para o comportamento do plugin."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:155
msgid "A table with all the auctions created on your site."
msgstr "Uma tabela com todos os leilões criados no seu site."

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:447
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:960
#: includes/functions-ywcact.php:412
#: templates/admin/admin-auction-status.php:30
msgid "In progress"
msgstr "Em andamento"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:63
msgid "Ends on:"
msgstr "Termina em:"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:37
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:38
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:153
msgid "All Auctions"
msgstr "Todos os leilões"

#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:36
msgid "Auctions - Follower successfully added"
msgstr "Leilões - Seguidor adicionado com sucesso"

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:41
msgid "Email sent to followers and bidders when the auction has a new bid."
msgstr "E-mail enviado aos seguidores e licitantes quando o leilão tiver novo lance."

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:41
msgid "Email sent to followers and bidders when the auction is closed by Buy now."
msgstr "E-mail enviado aos seguidores e licitantes quando o leilão for encerrado por Compre agora."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:38
msgid "Email sent when a customer made a bid successfully."
msgstr "E-mail enviado quando um cliente fez um lance com sucesso."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:34
msgid "Auctions - Bid successfully made"
msgstr "Leilões - Lance realizado com sucesso"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:38
msgid "Email sent to the admin when a customer made a bid successfully."
msgstr "Email enviado ao administrador quando um cliente fez um lance com sucesso."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:41
msgid "Email sent to followers and bidders when the auction is about to end."
msgstr "Email enviado aos seguidores e licitantes quando o leilão está prestes a terminar."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:38
msgid "Email sent to the user when the bid is deleted. "
msgstr "Email enviado ao usuário quando o lance é excluído."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:36
msgid "Email sent to the admin when a bid is deleted."
msgstr "Email enviado ao administrador quando um lance é excluído."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:38
msgid "Email sent to invite to make a new bid after being outbid."
msgstr "E-mail enviado para convidar para fazer um novo lance após ser superado."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:38
msgid "Email sent to the user who won the ended auction."
msgstr "Email enviado ao usuário que ganhou o leilão encerrado."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:39
msgid "Email sent to the admin when an auction product will be automatically rescheduled."
msgstr "E-mail enviado ao administrador quando um produto do leilão for reprogramado automaticamente."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:36
msgid "Auctions - Rescheduled auction (admin)"
msgstr "Leilões - Leilão remarcado (admin)"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:38
msgid "Email sent to users who did not win the auction after it ended."
msgstr "Email enviado aos usuários que não venceram o leilão após seu término."

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:36
msgid "Email sent when Stripe cannot process the second payment attempt."
msgstr "E-mail enviado quando o Stripe não consegue processar a segunda tentativa de pagamento."

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:36
msgid "Email sent when Stripe cannot process the third payment attempt."
msgstr "E-mail enviado quando o Stripe não consegue processar a terceira tentativa de pagamento."

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:36
msgid "Email sent when Stripe cannot process the first payment attempt."
msgstr "E-mail enviado quando o Stripe não consegue processar a primeira tentativa de pagamento."

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:36
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:36
msgid "Email sent when the auction ended, and the product does not have bids."
msgstr "Email enviado quando o leilão terminou e o produto não possui lances."

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:36
msgid "Email sent to the vendor when the auction ends and has a winner."
msgstr "Email enviado ao vendedor quando o leilão termina e tem vencedor."

#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:48
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de início:"

#. translators: %s is the URL to the payment section in My Account.
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:70
msgid "We don't want you to lose the item you have won, so we ask you to %s. We will try to charge your credit card again in the next 24hrs before deleting your winnings."
msgstr "Não queremos que você perca o item que ganhou, por isso pedimos que %s. Tentaremos cobrar novamente em seu cartão de crédito nas próximas 24 horas antes de excluir seus ganhos."

#. translators: %s is the URL to the payment section in My Account.
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:68
msgid "We don't want you to lose the item you have won, so we ask you to %s. We will try to charge your credit card again in the next 24hrs."
msgstr "Não queremos que você perca o item que ganhou, por isso pedimos que %s. Tentaremos cobrar seu cartão de crédito novamente nas próximas 24 horas."

#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:46
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:48
msgid "We don't want you to lose the item you have won, so we ask you to manually pay for the order as soon as possible."
msgstr "Não queremos que você perca o item que ganhou, por isso pedimos que pague manualmente o pedido o mais rápido possível."

#. translators: %1$s is the URL of the auction product. %2$s is the auction
#. product name.
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:26
msgid "You are now following the auction for the item \"<a href=\"%1$s\"><strong>%2$s</strong></a>\"."
msgstr "Você está acompanhando o leilão do item \"<a href=\"%1$s\"><strong>%2$s</strong></a>\"."

#. translators: %1$s is the URL of the auction product. %2$s is the auction
#. product name.
#: templates/emails/common/new-bid.php:26
msgid "Someone made a new bid for the item “<a href=\"%1$s\"><strong>%2$s</strong></a>”."
msgstr "Alguém fez um novo lance para o item “<a href=\"%1$s\"><strong>%2$s</strong></a>”."

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1040
msgid "We will keep you updated about this auction"
msgstr "Vamos mantê-lo atualizado sobre este leilão"

#: templates/emails/product-emails/product-email.php:51
msgid "Ends in:"
msgstr "Fecha em:"

#: templates/emails/better-bid.php:55 templates/emails/end-auction.php:48
msgid "Place a new bid"
msgstr "Faça um novo lance"

#. translators: %1$s is the URL of the auction product. %2$s is the auction
#. product name.
#: templates/emails/end-auction.php:27
msgid "The auction for the item <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is about to end:"
msgstr "O leilão do item <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está prestes a terminar:"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:53
msgid "Enter a text to explain your bidder why they have to add a credit card before to bid"
msgstr "Insira um texto para explicar ao seu licitante por que ele precisa adicionar um cartão de crédito antes de fazer o lance"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:49
msgid "Notice to show in Payment Method section"
msgstr "Aviso a ser exibido na seção Método de pagamento"

#. translators: %1$s: Link landing page. %2$s: Plugin name
#: plugin-options/general/auctions-options.php:519
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:36
msgid "To enable this option you need to install our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> plugin."
msgstr "Para habilitar esta opção, você precisa instalar nosso plug-in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a>."

#. translators: %1$s is the URL to add a new credit card. %2$s is the link
#. text.
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:338
msgid "Add a credit card >"
msgstr "Adicionar um cartão de crédito >"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:276
msgid "No default token or the default token is not a YITH Stripe ID"
msgstr "Nenhum token dentro do padrão ou o token não é um YITH Stripe ID"

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:38
msgid "And if also the 2nd one does not pay,"
msgstr "E se também o 2º não pagar,"

#: views/auction-tab/extras.php:322
msgid "Enable to override the global options and set specific overtime options for this auction."
msgstr "Ative para substituir as opções globais e definir opções de horas extras específicas para este leilão."

#: views/auction-tab/extras.php:246
msgid "Enable to override the global options and set specific rescheduling options for this auction."
msgstr "Ative para substituir as opções globais e definir opções de reagendamento específicas para este leilão."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:41
msgid "Enable this option to check if a customer has at least one card saved in the My account > Payment method section. Without at least one card saved, the customer will not be able to bid on an auction."
msgstr "Habilite esta opção para verificar se um cliente tem pelo menos um cartão salvo na seção Minha conta > Forma de pagamento. Sem pelo menos um cartão salvo, o cliente não poderá licitar em um leilão."

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:16
msgctxt "Admin option: Do nothing"
msgid "Do nothing"
msgstr "Fazer nada"

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:12
#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:17
msgctxt "Admin option: Reschedule the auction"
msgid "Reschedule the auction"
msgstr "Reprogramar o leilão"

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:11
msgctxt "Admin option: Send a payment reminder"
msgid "Try to charge the 2nd highest bidder"
msgstr "Tente cobrar do segundo licitante com lance mais alto"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:308
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Cron settings & user notifications"
msgstr "Configurações do Cron e notificações do usuário"

#: plugin-options/auction-page-options.php:117
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Ended auction page"
msgstr "Página de leilão encerrada"

#: plugin-options/auction-page-options.php:17
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Auction page"
msgstr "Página do leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction.php:380
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Auction status"
msgstr "Status do leilão"

#. translators: %1s: int number %2s: Product title
#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1249
msgctxt "50 bids for Auction title"
msgid "%1$1s bid for %2$2s"
msgid_plural "%1$1s bids for %2$2s"
msgstr[0] "lance de %1$1s por %2$2s"
msgstr[1] "%1$1s lances para %2$2s"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:548
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: views/panel/auction-list-tab.php:30
msgid "Start new auction"
msgstr "Iniciar novo leilão"

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:47
#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:99
msgid "Set how to manage unpaid auctions."
msgstr "Defina como gerenciar leilões não pagos."

#: views/fields/integrations/stripe/rescheduled-not-paid-stripe.php:28
msgid "If the Stripe payment fails after the 3rd attempt, "
msgstr "Se o pagamento Stripe falhar após a 3ª tentativa,"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:336
msgid "You need to add a valid credit card in order to bid."
msgstr "Você precisa adicionar um cartão de crédito válido para poder licitar."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: templates/frontend/unsubscribe/unsubscribe-content.php:21
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continue lendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: templates/frontend/unsubscribe/successfully-unsubscribe.php:18
msgid "You are now successfully unsubscribed"
msgstr "Agora você cancelou a inscrição com sucesso"

#: templates/frontend/shortcodes/follower-list.php:55
msgid "And don’t worry, you will not receive any emails in future."
msgstr "E não se preocupe, você não receberá nenhum e-mail no futuro."

#. translators: %s is the email address.
#: templates/frontend/shortcodes/follower-list.php:20
msgid "Unsubscribe your email address %s from the auctions you are following:"
msgstr "Cancele a inscrição do seu endereço de e-mail %s nos leilões que você está acompanhando:"

#: templates/frontend/shortcodes/follower-list.php:16
msgid "We are sorry to find you are no long interested in our auctions."
msgstr "Lamentamos saber que você não está mais interessado em nossos leilões."

#: templates/frontend/list-bids.php:112
msgid "Bid time"
msgstr "Tempo de lance"

#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:28
msgid "We tried a second attempt, but we are not able to process your payment for this item:"
msgstr "Tentamos uma segunda tentativa, mas não conseguimos processar o pagamento deste item:"

#: templates/emails/stripe/item-lost.php:30
msgid "We wish you a good luck for your future auctions!"
msgstr "Desejamos-lhe boa sorte nos seus futuros leilões!"

#: templates/emails/stripe/item-lost.php:29
msgid "We're sorry but for this reason you lost the item."
msgstr "Lamentamos, mas por esse motivo você perdeu o item."

#. translators: %s is the name of the auction product.
#: templates/emails/stripe/item-lost.php:26
msgid "We made several attemps but unfortunately we were unable to charge your credit card for the “%s” item you won."
msgstr "Fizemos várias tentativas, mas infelizmente não conseguimos cobrar no seu cartão de crédito o item “%s” que você ganhou."

#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:28
msgid "We had an issue processing your payment for this item:"
msgstr "Tivemos um problema ao processar seu pagamento para este item:"

#. translators: %s: Product price
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:16
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:16
msgid "price: %s"
msgstr "preço: %s"

#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:13
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:13
msgid "update your credit card information"
msgstr "atualize as informações do seu cartão de crédito"

#: templates/emails/common/new-bid.php:43
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:43
msgid "We will keep you updated!"
msgstr "Nós manteremos você atualizado!"

#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:31
msgid "Sales price:"
msgstr "Preços de venda:"

#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:23
msgid "This auction is ended because an user purchased the item through the \"Buy it now\" option:"
msgstr "Este leilão foi encerrado porque um usuário comprou o item através da opção \"Compre agora\":    "

#. translators: %s is the blog name.
#: templates/emails/auction-delete-bid-admin.php:44
#: templates/emails/auction-delete-bid.php:47
#: templates/emails/auction-winner-admin.php:38
#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:86
#: templates/emails/auction-winner.php:51 templates/emails/end-auction.php:55
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:78
#: templates/emails/stripe/item-lost.php:37
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:80
#: templates/emails/without-any-bids.php:40
msgid "%s Staff "
msgstr "%s Funcionários"

#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:30
msgid "Good luck!"
msgstr "Boa sorte!"

#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:22
msgid "View details>"
msgstr "Ver detalhes>"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:42
msgid "An auction is automatically rescheduled"
msgstr "Um leilão é automaticamente reprogramado"

#: templates/emails/auction-email-footer.php:35
msgid "You received this email because you subscribed for an auction on our site."
msgstr "Você recebeu este e-mail porque se inscreveu em um leilão em nosso site."

#: templates/admin/admin-list-bids.php:28 templates/frontend/list-bids.php:99
msgid "Bidder"
msgstr "Licitante"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:118
msgid "Auction ended without bids"
msgstr "Leilão encerrado sem lances"

#: plugin-options/general-options.php:30
msgid "Auctions Rescheduling"
msgstr "Reagendamento de Leilões"

#: plugin-options/general-options.php:25
msgid "Auctions Payments"
msgstr "Pagamentos de leilões"

#: plugin-options/general-options.php:20
msgid "Auction Options"
msgstr "Opções de leilão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:308
msgid "Enter a label to identify the total amount of multiple commissions in cart and checkout page"
msgstr "Insira um rótulo para identificar o valor total de múltiplas comissões no carrinho e na página de checkout"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:305
msgid "Multiple commissions label"
msgstr "Etiqueta de múltiplas comissões"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:293
msgid "Enter a label to identify the commission in checkout and product page"
msgstr "Insira um rótulo para identificar a comissão na finalização da compra e na página do produto"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:290
msgid "Default commission label"
msgstr "Rótulo de comissão padrão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:282
msgid "Choose where to show the commission fee info"
msgstr "Escolha onde mostrar as informações da taxa de comissão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:278
msgid "Only in Cart & Checkout"
msgstr "Somente no carrinho e finalização da compra"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:277
msgid "In product page, Cart & Checkout"
msgstr "Na página do produto, carrinho e finalização da compra"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:273
msgid "Show commission"
msgstr "Mostrar comissão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:240
msgid "This value can be overwritten in all auction products if you want to set a different amount for a specific auction."
msgstr "Este valor pode ser sobrescrito em todos os produtos do leilão caso você queira definir um valor diferente para um leilão específico."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:239
msgid "Set the default commission fee for all auctions winners."
msgstr "Defina a taxa de comissão padrão para todos os vencedores dos leilões."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:235
msgid "Default commission fee"
msgstr "Taxa de comissão padrão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:225
msgid "Enable to require the payment of an extra commission fee to users that win an auction"
msgstr "Habilitar para exigir o pagamento de uma taxa de comissão extra aos usuários que vencerem um leilão"

#. translators: %1$s: Link landing page. %2$s: Plugin name
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:222
msgid "Charge a commission fee to winners of auction products"
msgstr "Cobrar uma taxa de comissão dos vencedores dos produtos do leilão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:204
msgid "Resend email"
msgstr "Reenviar email"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:170
msgid "%price% => Final price of auction product. "
msgstr "%price% => Preço final do produto do leilão."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:107
msgid "Enable to automatically create an order in status “Pending Payment” assigned to auction’s winner."
msgstr "Habilite a criação automática de um pedido com status “Pagamento Pendente” atribuído ao vencedor do leilão."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:104
msgid "Automatically create a “Pending payment” order assigned to winner"
msgstr "Crie automaticamente um pedido de “pagamento pendente” atribuído ao vencedor"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:82
msgid "Enter a text to alert your bidder that the item price will be automatically charged in his credit card, in case of winning the auction"
msgstr "Digite um texto para alertar seu licitante que o preço do item será cobrado automaticamente em seu cartão de crédito, caso ganhe o leilão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:78
msgid "Notice of automatic charge to show in Payment Method section"
msgstr "Aviso de cobrança automática a ser exibido na seção Forma de pagamento"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:65
msgid "Enable to automatically charge the auction price to winner's credit card"
msgstr "Habilite a cobrança automática do preço do leilão no cartão de crédito do vencedor"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:64
msgid "Charge automatically the auction price to winner's credit card"
msgstr "Cobrar automaticamente o preço do leilão no cartão de crédito do vencedor"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:40
msgid "Force users to add a credit card before to bid"
msgstr "Forçar os usuários a adicionar um cartão de crédito antes de fazer lances"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:33
msgid "Auctions payment - Stripe options"
msgstr "Pagamento de leilões - opções de stripe"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:105
msgid "Enable to notify admin by email when an auction is automatically rescheduled"
msgstr "Ative para notificar o administrador por e-mail quando um leilão for reprogramado automaticamente"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:102
msgid "Send email to admin when an auction is rescheduled"
msgstr "Enviar e-mail ao administrador quando um leilão for remarcado"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:67
msgid "If disabled, when an auction is not paid, nothing happen."
msgstr "Se desativado, quando um leilão não é pago, nada acontece."

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:66
msgid "Enable to choose how to manage unpaid auctions (reschedule, contact the 2nd highest bidder, etc.)"
msgstr "Permita escolher como gerenciar leilões não pagos (reagendar, entrar em contato com o segundo licitante com lance mais alto, etc.)"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:60
msgid "Manage unpaid auctions"
msgstr "Gerenciar leilões não pagos"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:434
msgid "Set the label for the Unsubscribe link in email notifications"
msgstr "Defina o rótulo do link Cancelar inscrição nas notificações por e-mail"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:431
msgid "Unsubscribe link label"
msgstr "Etiqueta do link para cancelar inscrição"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:424
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#. translators: %1$s: Link unsubscribe page
#: plugin-options/general/auctions-options.php:424
msgid "They will be redirected to the \"Unsubscribe\" page that you can find and customize in %s"
msgstr "Eles serão redirecionados para a página \"Cancelar inscrição\" que você pode encontrar e personalizar em %s"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:422
msgid "Enable to add an unsubscribe link in the email notifications for bidders and followers."
msgstr "Ative para adicionar um link de cancelamento de inscrição nas notificações por e-mail para licitantes e seguidores."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:416
msgid "Show unsubscribe link in email notifications"
msgstr "Mostrar link de cancelamento de inscrição em notificações por e-mail"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:411
msgid "Set when to send the email to notify bidders and followers that the auction is about to end"
msgstr "Defina quando enviar o e-mail para avisar licitantes e seguidores que o leilão está prestes a terminar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:407
msgid "Send notifications to notify the ending auction"
msgstr "Envie notificações para notificar o leilão final"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:390
#: plugin-options/general/auctions-options.php:394
msgid "When they lose the auction"
msgstr "Quando eles perdem o leilão"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:378
msgid "To notify any new bid"
msgstr "Para notificar qualquer novo lance"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:365
#: plugin-options/general/auctions-options.php:369
#: plugin-options/general/auctions-options.php:398
#: plugin-options/general/auctions-options.php:402
msgid "When the auction is closed by buy now"
msgstr "Quando o leilão for encerrado, compre agora"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:357
#: plugin-options/general/auctions-options.php:361
#: plugin-options/general/auctions-options.php:382
#: plugin-options/general/auctions-options.php:386
msgid "When the auction is about to end"
msgstr "Quando o leilão está prestes a terminar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:353
msgid "To notify any new bid in the auction they follow"
msgstr "Para notificar qualquer novo lance no leilão que eles seguem"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:349
msgid "Send email to followers"
msgstr "Enviar e-mail para seguidores"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:338
msgid "Enter the privacy checkbox text"
msgstr "Insira o texto da caixa de seleção de privacidade"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:334
msgid "Privacy checkbox text"
msgstr "Texto da caixa de seleção de privacidade"

#: plugin-options/auction-page-options.php:159
msgid "Set how many auctions to suggest"
msgstr "Defina quantos leilões sugerir"

#: plugin-options/auction-page-options.php:156
msgid "Auctions to suggest"
msgstr "Leilões para sugerir"

#: plugin-options/auction-page-options.php:148
msgid "Choose to suggest active auctions of all categories or only auctions of same category."
msgstr "Opte por sugerir leilões ativos de todas as categorias ou apenas leilões da mesma categoria."

#: plugin-options/auction-page-options.php:144
msgid "of all categories"
msgstr "de todas as categorias"

#: plugin-options/auction-page-options.php:143
msgid "of same category of the ended auctions"
msgstr "da mesma categoria dos leilões encerrados"

#: plugin-options/auction-page-options.php:139
msgid "Suggest active auctions"
msgstr "Sugerir leilões ativos"

#: plugin-options/auction-page-options.php:134
msgid "Enable to suggest other auctions to customers that open an auction product page"
msgstr "Ative a sugestão de outros leilões para clientes que abrem uma página de produto em leilão"

#: plugin-options/auction-page-options.php:131
msgid "Suggest other auctions in the ended auction page"
msgstr "Sugira outros leilões na página de leilão finalizado"

#: plugin-options/auction-page-options.php:103
msgid "Note: in sealed auctions the bids list will be hidden and this option will not be applied."
msgstr "Nota: em leilões fechados a lista de lances ficará oculta e esta opção não será aplicada."

#: includes/functions-ywcact.php:582
msgid "Stripe will store your payment details in a safe and secure process and your future payments - in case of winnings - will be encrypted."
msgstr "Stripe armazenará seus dados de pagamento em um processo seguro e seus pagamentos futuros - em caso de ganhos - serão criptografados."

#. translators: %s is the site title.
#: includes/functions-ywcact.php:581
msgid "To ensure the safety and authenticity of all offers, %s requires registration of a credit or debit card through Stripe."
msgstr "Para garantir a segurança e autenticidade de todas as ofertas, %s exige o registro de um cartão de crédito ou débito através do Stripe."

#: includes/functions-ywcact.php:579
msgid "Why do I have to enter credit card details to make an offer?"
msgstr "Por que preciso inserir os dados do cartão de crédito para fazer uma oferta?"

#: includes/functions-ywcact.php:559
msgid "The debit will take place at the end of the auction."
msgstr "O débito ocorrerá ao final do leilão."

#: includes/functions-ywcact.php:558
msgid "By adding a credit card you authorize us to charge it for the costs of the item won and all related charges including optional fees, shipping cost and taxes."
msgstr "Ao adicionar um cartão de crédito, você nos autoriza a cobrar os custos do item ganho e todos os encargos relacionados, incluindo taxas opcionais, custos de envio e impostos."

#: includes/functions-ywcact.php:526
msgid "Commission's fee"
msgstr "Taxa de comissão"

#: includes/functions-ywcact-product.php:98
msgid "Order cancelled - Auction rescheduled."
msgstr "Pedido cancelado - Leilão remarcado."

#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:45
msgid "[{site_title}] - You started to follow an auction"
msgstr "[{site_title}] - Você começou a acompanhar um leilão"

#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:44
msgid "You started to follow an auction"
msgstr "Você começou a acompanhar um leilão"

#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:41
msgid "Email sent when a user is successfully added to the followers list."
msgstr "Email enviado quando um usuário é adicionado com sucesso à lista de seguidores."

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:36
msgid "Auctions - New bid for bidders and followers"
msgstr "Leilões - Novo lance para licitantes e seguidores"

#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:36
msgid "Auctions - Closed by Buy now (to bidders and followers)"
msgstr "Leilões - Fechados por Compre agora (para licitantes e seguidores)"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:39
msgid "[{site_title}] - The item does not have any bids"
msgstr "[{site_title}] - O item não possui lances"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:41
msgid "[{site_title}] - A customer placed a bid successfully"
msgstr "[{site_title}] - Um cliente fez um lance com sucesso"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:39
msgid "[{site_title}] - Max bid does not exceed minimum reserve price"
msgstr "[{site_title}] - O lance máximo não excede o preço mínimo de reserva"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:41
msgid "[{site_title}] - Your max bid doesn't exceed the minimum reserve price"
msgstr "[{site_title}] - Seu lance máximo não excede o preço mínimo de reserva"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:45
msgid "[{site_title}] - The auction is about to end"
msgstr "[{site_title}] - O leilão está prestes a terminar"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:39
msgid "[{site_title}] - Auction bid deleted"
msgstr "[{site_title}] - Lance de leilão excluído"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:41
msgid "[{site_title}] - You have been outbid"
msgstr "[{site_title}] - Seu lance foi superado"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:40
msgid "[{site_title}] - Someone won the auction!"
msgstr "[{site_title}] - Alguém ganhou o leilão!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:44
msgid "[{site_title}] - Don't forget to pay this item!"
msgstr "[{site_title}] - Não se esqueça de pagar este item!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:43
msgid "[{site_title}] - Auction Rescheduled"
msgstr "[{site_title}] - Leilão remarcado"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:39
msgid "[{site_title}] - Payment failed - Don't lose your item"
msgstr "[{site_title}] - Falha no pagamento - Não perca seu item"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:38
msgid "Payment failed - Don't lose your item"
msgstr "Falha no pagamento - Não perca seu item"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:34
msgid "Auctions - Stripe payment failed"
msgstr "Leilões - Falha no pagamento parcelado"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:39
msgid "[{site_title}] - We're sorry, you lost the item"
msgstr "[{site_title}] - Lamentamos, você perdeu o item"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:38
msgid "We're sorry, you lost the item"
msgstr "Lamentamos, você perdeu o item"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:34
msgid "Auctions - Stripe item lost"
msgstr "Leilões - Item Stripe perdido"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:39
msgid "[{site_title}] - We couldn't process your payment"
msgstr "[{site_title}] - Não foi possível processar seu pagamento"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:38
msgid "We couldn't process your payment"
msgstr "Não foi possível processar seu pagamento"

#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:34
msgid "Auctions - Stripe couldn't process your payment"
msgstr "Leilões - Stripe não conseguiu processar seu pagamento"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-not-started-auctions-elementor-widget.php:44
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-not-started-auctions-elementor-widget.php:99
msgid "Scheduled Auctions"
msgstr "Leilões agendados"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:777
msgid "Enjoy your winnings!"
msgstr "Aproveite seus ganhos!"

#. translators: %1$s Card label %2$s Last four digits
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:776
msgid "Your credit card %1$s ending in %2$s will automatically be charged for the item's price."
msgstr "Seu cartão de crédito %1$s com final em %2$s será cobrado automaticamente pelo preço do item."

#. translators: 1. Stripe charge id.
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:387
msgid "Stripe payment approved (ID: %s)"
msgstr "Pagamento parcelado aprovado (ID: %s)"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:362
msgid "Payment failed: Sorry, There was an error while processing payment; please, try again"
msgstr "Falha no pagamento: Desculpe, ocorreu um erro ao processar o pagamento; Por favor, tente novamente"

#. translators: Payment failed message.
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:354
msgid "Payment failed: %s"
msgstr "Falha no pagamento: %s"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:346
msgid "Payment failed: Please, validate your payment method before proceeding further"
msgstr "Falha no pagamento: valide sua forma de pagamento antes de prosseguir"

#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:299
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Pedido %2$s"

#. translators: %s Payment attempt number
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:257
msgid "Payment attempt: %s"
msgstr "Tentativa de pagamento: %s"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:245
msgid "Payment failed: The payment cannot be made"
msgstr "Falha no pagamento: O pagamento não pode ser feito"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:98
#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:75
msgid "Unpaid auctions options"
msgstr "Opções de leilões não pagos"

#: includes/class.yith-wcact-auction-notify.php:607
msgid "Please, select at least one auction"
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-notify.php:433
msgid "Unsubscribe auctions"
msgstr "Cancelar inscrição em leilões"

#: includes/class.yith-wcact-auction-notify.php:389
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:1041
#: plugin-options/general/auctions-options.php:435
#: templates/frontend/unsubscribe/unsubscribe-content.php:15
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar subscrição"

#: includes/class.yith-wcact-auction-notify.php:409
msgid "YITH WCACT Unsubscribe template Page"
msgstr "YITH WCACT Página de modelo de cancelamento de assinatura"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:275
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:275
#: includes/emails/class-yith-wcact-auction-email.php:50
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:76
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:79
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:60
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:62
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:68
msgid "Pay order"
msgstr "Ordem de pagamento"

#. translators: %d: number. %s: Unit time (hours, minutes, seconds)
#: includes/class.yith-wcact-auction-cron.php:610
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:617
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-stripe-compatibility.php:706
msgid "Order cancelled - Auctions not paid on time."
msgstr "Pedido cancelado - Leilões não pagos dentro do prazo."

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1367
#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1370
msgid "An error occurred while process your request."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1358
msgid "Visit our site"
msgstr "Visite o nosso site"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1253
msgid "An error occurred while loading the bids."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os lances."

#. translators: %s is the field missing to fill when saving the auction
#. product.
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:441
msgid "Error: You have to set the %s for this auction."
msgstr "Erro: Você precisa definir %s para este leilão."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:972
#: templates/admin/admin-auction-status.php:42
msgid "Ended and not exceeded the reserve price"
msgstr "Terminou e não excedeu o preço de reserva"

#: views/auction-tab/extras.php:230
msgid "Enter a label to identify the commission in checkout and product page. This will override general option"
msgstr "Insira um rótulo para identificar a comissão na finalização da compra e na página do produto. Isso substituirá a opção geral"

#: views/auction-tab/extras.php:229
msgid "Commission label"
msgstr "Etiqueta da Comissão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:255
#: views/auction-tab/extras.php:210
msgid "% of winner bid"
msgstr "% do lance vencedor"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:254
#: views/auction-tab/extras.php:209
msgid "Fixed price"
msgstr "Preço fixo"

#: views/auction-tab/extras.php:196
msgid "Set the commission fee for auction winner"
msgstr "Defina a taxa de comissão para o vencedor do leilão"

#: includes/functions-ywcact.php:525 views/auction-tab/extras.php:195
msgid "Commission fee"
msgstr "taxa de comissão"

#: views/auction-tab/extras.php:180
msgid "Enable to apply a specific commission fee for auction winner"
msgstr "Habilite a aplicação de uma taxa de comissão específica para o vencedor do leilão"

#: views/auction-tab/extras.php:179
msgid "Apply commission fee for winner auction"
msgstr "Aplicar taxa de comissão para leilão vencedor"

#: views/auction-tab/extras.php:164
msgid "Enable to override the global options and set specific commission fee options for this auction"
msgstr "Habilite a substituição das opções globais e defina opções específicas de taxas de comissão para este leilão"

#: views/auction-tab/extras.php:163
msgid "Override commissions fee options"
msgstr "Substituir opções de taxas de comissões"

#: views/auction-tab/extras.php:111
msgid "Enable to override the global options and set specific fee options for this auction"
msgstr "Habilite a substituição das opções globais e defina opções de taxas específicas para este leilão"

#: views/auction-tab/extras.php:24
msgid "Enable to override the global options and set specific bid type options for this auction"
msgstr "Ative para substituir as opções globais e definir opções específicas de tipo de lance para este leilão"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:580
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:572
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:571
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizar &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:558
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Apagar permanentemente"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:557
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Apagar &#8220;%s&#8221; permanentemente"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:547
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mova &#8220;%s&#8221; para o lixo"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:540
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:539
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Restaurar &#8220;%s&#8221; do lixo"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:529
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#. translators: %s: Post title.
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:528
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edite &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:446
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:956
#: includes/functions-ywcact.php:405
#: templates/admin/admin-auction-status.php:26
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:445
msgid "All status"
msgstr "Todos os status"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:121
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#: views/panel/auction-list-tab.php:48
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: templates/frontend/list-bids.php:87
msgid "There are no bids."
msgstr "Não há lances."

#. translators: %d: post count
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:119
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Mostrando todos os %d resultados"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:116
msgid "Showing the single auction"
msgstr "Mostrando o leilão único"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:91
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Classificar por preço: do maior para o menor"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:90
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Classificar por preço: menor para maior"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:312
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid "Check this video to learn how to <b>create and set up an online auction:</b>"
msgstr "Confira este vídeo para saber como <b>criar e configurar um leilão on-line:</b>"

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:34
msgid "Current bid: "
msgstr "Oferta atual:"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:325
msgid "Show \"Privacy\" checkbox on subscribe form"
msgstr "Mostrar a caixa de seleção \"Privacidade\" no formulário de inscrição"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:322
msgid "Show Privacy field"
msgstr "Mostrar campo Privacidade"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1122
msgid "You must check the privacy checkbox before following the auction."
msgstr "Você deve marcar a caixa de seleção de privacidade antes de seguir o leilão."

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:34
msgctxt "This is followed by a countdown (x days, x hours, x secs)"
msgid "Ends in:"
msgstr "Termina em:"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:17
msgctxt "Admin option: Do nothing"
msgid "do nothing"
msgstr "fazer nada"

#: views/auction-tab/general.php:221
msgid "Set a start and end time for this auction"
msgstr "Defina um horário de início e término para este leilão"

#: views/auction-tab/general.php:167
msgid "End time"
msgstr "Fim do tempo"

#: views/auction-tab/general.php:152
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:115
msgid "An error occurred while sending Winner email"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail do Winner"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:354
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:114
msgid "Auction ended"
msgstr "Leilão encerrado"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:820
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:198
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:95
msgid "End on"
msgstr "Fim"

#: views/auction-tab/prices.php:89
msgid "Note: If you set automatic bidding, this value will be overridden by the value of \"Automatic bid increment\"."
msgstr "Observação: se você definir o lance automático, esse valor será substituído pelo valor de \"Incremento de lance automático\"."

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:468
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"

#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:89
msgid "login"
msgstr "Conecte-se"

#. translators: %s is the link to login.
#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:89
msgid "Please, %s to use the watchlist feature"
msgstr "Por favor, %s para usar o recurso de lista de observação"

#: views/fields/automatic-bid-increment.php:215
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:166
msgid "add rule"
msgstr "adicionar regra"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:882
msgid "Others auctions you may like:"
msgstr "Outros leilões que você pode gostar:"

#: plugin-options/customization-options.php:73
msgctxt "Panel: Countdown"
msgid "Countdown section"
msgstr "Seção de contagem regressiva"

#: includes/functions-ywcact.php:332
msgid "You have successfully bid but there is a lower current bid for this auction. Try with a new offer"
msgstr "Você licitou com sucesso, mas há um lance atual mais baixo para este leilão. Experimente com uma nova oferta"

#: includes/functions-ywcact.php:323
msgid "You have successfully bid but there is a higher current bid for this auction. Try with a new offer"
msgstr "Você licitou com sucesso, mas há um lance atual mais alto para este leilão. Experimente com uma nova oferta"

#: plugin-options/customization-options.php:86
msgid "Enable to show the end date of auctions on product page"
msgstr "Ative para mostrar a data de término dos leilões na página do produto"

#: plugin-options/customization-options.php:83
msgid "Show end date of auctions on product page"
msgstr "Mostrar data de término dos leilões na página do produto"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:173
msgid "Your automatic bid:"
msgstr "Seu lance automático:"

#: templates/frontend/add-to-watchlist.php:59
msgid "Be the first to watch"
msgstr "Seja o primeiro a assistir"

#. translators: %1$s is the name of the auction product. %2$s is the current
#. bid.
#: templates/emails/better-bid.php:31
msgid "Another buyer has outbid (placed a lower bid) for the item %1$s and the price is now %2$s"
msgstr "Outro comprador superou o lance (fez um lance menor) para o item %1$s e o preço agora é %2$s"

#. Translators: %s: amount for example 15€
#: includes/functions-ywcact.php:328
msgid "Error: there is a higher current bid for this auction. Try with a new offer"
msgstr "Erro: há um lance atual mais alto para este leilão. Experimente com uma nova oferta"

#. Translators: %s: amount for example 15€
#: includes/functions-ywcact.php:315
msgid "Error: there is a lower current bid for this auction. Try with a new offer"
msgstr "Erro: há um lance atual mais baixo para este leilão. Experimente com uma nova oferta"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:40
msgid "Your max bid doesn't exceed the minimum reserve price"
msgstr "Seu lance máximo não excede o preço mínimo de reserva"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:38
msgid "Email sent to the user when the auction has ended and the best bid doesn't exceed the minimum reserve price."
msgstr "Email enviado ao usuário quando o leilão terminar e o melhor lance não ultrapassar o preço mínimo de reserva."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:34
msgid "Auctions - Reserve price not exceeded (to best bidder)"
msgstr "Leilões - Preço de reserva não excedido (para o melhor licitante)"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:72
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:173
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "- Finally, with a current bid from %s "
msgstr "- Finalmente, com um lance atual de %s"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax.php:97
msgid "You must be logged before bidding on a product"
msgstr "Você deve estar logado antes de licitar um produto"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:41
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:155
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "- With a current bid from start price to %s "
msgstr "- Com um lance atual do preço inicial até %s"

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:230
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:127
msgid "Watch an auction to see it here!"
msgstr "Assista a um leilão para ver aqui!"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:100
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:118
msgid "Make your first bid to see your auctions here!"
msgstr "Faça seu primeiro lance para ver seus leilões aqui!"

#: plugin-options/customization-options.php:95
msgid "Enter an optional time zone code to show with the auction end date."
msgstr "Insira um código de fuso horário opcional para mostrar junto com a data de término do leilão."

#: plugin-options/customization-options.php:91
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"

#: includes/functions-ywcact.php:328
msgid "Enter %s or more to be able to bid"
msgstr "Insira %s ou mais para poder dar lances"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:133
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:620
msgid "Please insert a value for your bid."
msgstr "Por favor insira um valor para o seu lance."

#: views/auction-tab/general.php:106
msgid "Make sealed"
msgstr "Tornar selado"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:229
msgid "Pay for the item now to avoid losing it!"
msgstr "Pague pelo item agora para evitar perdê-lo!"

#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:57
msgid "your bids will be removed and you'll lose this item."
msgstr "seus lances serão removidos e você perderá este item."

#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:30
msgid "please don't forget you won our auction and you have to pay the following item:"
msgstr "não se esqueça que você ganhou nosso leilão e terá que pagar o seguinte item:"

#. translators: %s is the user first name.
#. translators: %s is the bidder username.
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:80
#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:26
#: templates/emails/auction-winner.php:20 templates/emails/better-bid.php:24
#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:20
#: templates/emails/common/new-bid.php:20 templates/emails/end-auction.php:21
#: templates/emails/not-reached-reserve-price-max-bidder.php:22
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:25
#: templates/emails/stripe/item-lost.php:20
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:25
#: templates/emails/successfully-bid.php:23
msgid "Hi %s,"
msgstr "Olá %s, "

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:43
msgid "Don't forget to pay this item!"
msgstr "Não se esqueça de pagar este item!"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:44
msgid "The auction is about to end"
msgstr "O leilão está prestes a terminar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:225
msgid "Ask for approval before a bid is confirmed"
msgstr "Peça aprovação antes que uma oferta seja confirmada"

#: templates/emails/successfully-bid.php:45
msgid "Congratulations, you are the highest bidder!"
msgstr "Parabéns, você é o licitante com lance mais alto!"

#: views/auction-tab/extras.php:354
msgid "Set the overtime rule when the auction is about to end."
msgstr "Defina a regra de horas extras quando o leilão estiver prestes a terminar."

#: views/auction-tab/extras.php:338
msgid "Enable to extend the auction duration if someone puts a bid when the auction is about to end."
msgstr "Ative para estender a duração do leilão se alguém fizer um lance quando o leilão estiver prestes a terminar."

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:19
msgctxt "Admin option: send the winner email to the 2nd highest bidder"
msgid "send the winner email to the 2nd highest bidder"
msgstr "envie o e-mail do vencedor para o segundo licitante com lance mais alto"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:58
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:124
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "Finally, with a current bid from %s "
msgstr "Finalmente, com um lance atual de %s"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:161
msgctxt "The system will automatically bid for him with the smallest amount posible every time, once his maximun limit is reached"
msgid "The system will automatically bid, with the smallest amount possible each time, until the user's maximum limit has been reached."
msgstr "O sistema licitará automaticamente, com o menor valor possível de cada vez, até que o limite máximo do usuário seja atingido."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:115
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Auction Active Products"
msgstr "Leilão de produtos ativos"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:107
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Auction Ended Products"
msgstr "Produtos finalizados em leilão"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:70
msgid "if the winning item is still not paid"
msgstr "se o item vencedor ainda não for pago"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:33
msgid "If winning bidder does not pay in"
msgstr "Se o licitante vencedor não pagar"

#: views/fields/countdown-color-ending-auctions.php:38
msgid "before the auction ends"
msgstr "antes do leilão terminar"

#: views/fields/countdown-color-ending-auctions.php:29
msgid "When there is less than "
msgstr "Quando há menos de"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:404
msgid "This auction has not been started yet"
msgstr "Este leilão ainda não foi iniciado"

#: templates/frontend/list-bids.php:91
msgid "There are no bids yet. Be the first!"
msgstr "Ainda não há lances. Seja o primeiro!"

#: templates/frontend/list-bids.php:91
msgid "This auction has not been started yet."
msgstr "Este leilão ainda não foi iniciado."

#: templates/emails/successfully-bid.php:53
msgid "Check the auction here"
msgstr "Confira o leilão aqui"

#. translators: %1$s is the bid amount. %2$s is the name of the auction. %3$s
#. is the site name.
#: templates/emails/successfully-bid.php:29
msgid "You just placed a bid of %1$s for the auction %2$s on %3$s"
msgstr "Você acabou de fazer um lance de %1$s para o leilão %2$s em %3$s"

#: templates/emails/auction-no-winner.php:47
#: templates/emails/auction-rescheduled-admin.php:31
#: templates/emails/better-bid.php:59
#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:40
#: templates/emails/common/new-bid.php:47
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:47
#: templates/emails/not-reached-reserve-price-max-bidder.php:47
#: templates/emails/successfully-bid-admin.php:46
#: templates/emails/successfully-bid.php:58
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:38
#: templates/emails/vendor-winner.php:33
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:37
msgid "Staff"
msgstr "Funcionários"

#: templates/emails/auction-delete-bid-admin.php:40
#: templates/emails/auction-delete-bid.php:43
#: templates/emails/auction-no-winner.php:46
#: templates/emails/auction-winner-admin.php:34
#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:82
#: templates/emails/auction-winner.php:47 templates/emails/better-bid.php:58
#: templates/emails/common/closed-buy-now.php:39
#: templates/emails/common/new-bid.php:46 templates/emails/end-auction.php:51
#: templates/emails/followers/successfully-follow.php:46
#: templates/emails/not-reached-reserve-price-max-bidder.php:46
#: templates/emails/stripe/couldnt-process-payment.php:74
#: templates/emails/stripe/item-lost.php:33
#: templates/emails/stripe/payment-failed.php:76
#: templates/emails/successfully-bid-admin.php:45
#: templates/emails/successfully-bid.php:57
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:37
#: templates/emails/vendor-winner.php:32
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:36
#: templates/emails/without-any-bids.php:36
msgid "Regards,"
msgstr "Cumprimentos,"

#: templates/emails/better-bid.php:52
msgid "You can still outbid with a new offer!"
msgstr "Você ainda pode superar o lance com uma nova oferta!"

#. translators: %1$s is the name of the auction product. %2$s is the current
#. bid.
#: templates/emails/better-bid.php:34
msgid "Another buyer has outbid (placed a higher maximum bid) for the item %1$s and the price is now %2$s"
msgstr "Outro comprador superou o lance (fez um lance máximo mais alto) para o item %1$s e o preço agora é %2$s"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:69
#: templates/admin/admin-list-bids.php:21
#: templates/admin/admin-list-bids.php:92 templates/frontend/list-bids.php:221
msgid "There is no bid for this item"
msgstr "Não há lance para este item"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:494
msgid "Set how often to automatically refresh the \"My Auctions\" section"
msgstr "Defina a frequência de atualização automática da seção \"Meus leilões\""

#: plugin-options/general/auctions-options.php:470
msgid "Set how often to automatically refresh the auction page"
msgstr "Defina a frequência de atualização automática da página do leilão"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:466
msgid "Refresh auction page each (seconds)"
msgstr "Atualizar página de leilão a cada (segundos)"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:89
msgid "Unpaid auctions will be rescheduled for another "
msgstr "Leilões não pagos serão remarcados para outro"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:38
msgid "Enable to automatically reschedule ended auctions without a bid"
msgstr "Habilite o reagendamento automático de leilões encerrados sem lance"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:117
msgid "'Buy Now' price."
msgstr "Preço 'Compre agora'."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:49
msgid "Enable to show auction products in the shop page."
msgstr "Ative para mostrar produtos de leilão na página da loja."

#: plugin-options/customization-options.php:210
msgid "Countdown color for auctions that are ending soon"
msgstr "Cor de contagem regressiva para leilões que terminarão em breve"

#: plugin-options/auction-page-options.php:102
msgid "Choose whether to show the full username of bidders or only to set the first and last letters"
msgstr "Escolha se deseja mostrar o nome de usuário completo dos licitantes ou apenas definir a primeira e a última letras"

#: plugin-options/auction-page-options.php:69
msgid "Use plugin style buttons"
msgstr "Use botões de estilo de plugin"

#: plugin-options/auction-page-options.php:58
msgid "Enable to show a notice if the auction is in overtime."
msgstr "Habilite para mostrar um aviso se o leilão estiver em prorrogação."

#: plugin-options/auction-page-options.php:50
msgid "Enable to show a notice if the reserve price has been reached"
msgstr "Habilite para mostrar um aviso se o preço de reserva for atingido"

#: plugin-options/auction-page-options.php:47
msgid "Show if the reserve price has been reached"
msgstr "Mostrar se o preço de reserva foi atingido"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:40
msgid "You have been outbid"
msgstr "Você foi superado"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:40
msgid "This is the reminder email to the user who won the auction, in order to pay for the item"
msgstr "Este é o e-mail de lembrete para o usuário que ganhou o leilão, para efetuar o pagamento do item"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:38
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:39
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:38
msgid "The item does not have any bids"
msgstr "O item não tem lances"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1456
msgid "Please, log in to use the watchlist feature"
msgstr "Por favor, faça login para usar o recurso de lista de observação"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:581
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:432
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1186
msgid "You need to be logged in, before you can add a product in your watchlist"
msgstr "Você precisa estar logado antes de adicionar um produto à sua lista de observação"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:56
#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:93
#: views/auction-tab/extras.php:303
msgid "Set the length of time for which the auction will run again. The auction will reset itself to the original auction product settings and all previous bids will be removed."
msgstr "Defina por quanto tempo o leilão será executado novamente. O leilão será redefinido para as configurações originais do produto do leilão e todos os lances anteriores serão removidos."

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:46
#: views/auction-tab/extras.php:278
msgid "Enable to automatically reschedule ended auctions if the reserve price was not reached by any submitted bids."
msgstr "Habilite o reagendamento automático de leilões encerrados se o preço de reserva não for atingido por nenhum lance enviado."

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:43
#: views/auction-tab/extras.php:277
msgid "Reschedule ended auctions with the reserve price not reached"
msgstr "Reprogramar leilões encerrados sem preço de reserva não atingido"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:35
#: views/auction-tab/extras.php:261
msgid "Reschedule ended auctions without bids"
msgstr "Reprogramar leilões encerrados sem lances"

#: views/auction-tab/extras.php:143
msgid "Set the fee for this auction, a user needs to pay, before being able to place a bid"
msgstr "Defina a taxa para este leilão, um usuário precisa pagar antes de poder fazer um lance"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:233
#: views/auction-tab/extras.php:126
msgid "Ask fee payment before bidding"
msgstr "Solicite o pagamento da taxa antes de licitar"

#: views/auction-tab/extras.php:70
msgid "With the advanced type you can set different auctomatic bid increments based on the current bid value."
msgstr "Com o tipo avançado você pode definir diferentes incrementos de lance automático com base no valor do lance atual."

#: includes/class-yith-wcact-fee-product.php:242
msgid "Auction fee - "
msgstr "Taxa de leilão -"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:198
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:382
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:948
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:976
#: includes/functions-ywcact.php:440
#: templates/admin/admin-auction-status.php:46
msgid "Purchased through buy now"
msgstr "Comprado através de compre agora"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:13
msgctxt "Admin option: Send a payment reminder"
msgid "send a payment reminder"
msgstr "enviar um lembrete de pagamento"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:12
#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:18
msgctxt "Admin option: Reschedule the auction"
msgid "reschedule the auction"
msgstr "reagendar o leilão"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:117
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:201
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:84
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:152
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "to %s "
msgstr "para %s "

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:77
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:145
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "With a current bid from %s "
msgstr "Com um lance atual de %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:86
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:180
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:65
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:131
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "onwards set an automatic bid increment of %s "
msgstr "em diante definir um incremento de lance automático de %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:103
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:194
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "- With a current bid from %s "
msgstr "- Com um lance atual de %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:55
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:130
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:162
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:208
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:46
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:91
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:113
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:159
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "set an automatic bid increment of %s "
msgstr "definir um incremento de lance automático de %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:39
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:106
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "With a current bid from start price to %s "
msgstr "Com um lance atual do preço inicial até %s"

#. translators: %s is the currency symbol.
#: views/fields/automatic-bid-increment.php:19
#: views/fields/product/product-bid-increment.php:19
msgctxt "Set an automatic bid increment of €"
msgid "Set an automatic bid increment of %s "
msgstr "Defina um incremento de lance automático de %s"

#. translators: %s is the fee amount that needs to be paid to be able to bid.
#: templates/frontend/fee-amount-message.php:39
msgctxt "All participants must pay a non-refundable fee of $5 to place bids"
msgid "All participants must pay a non-refundable fee of %s to place bids"
msgstr "Todos os participantes devem pagar uma taxa não reembolsável de %s para fazer lances"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:160
msgctxt "Admin option: Custom message to winner."
msgid "Custom message to the winner"
msgstr "Mensagem personalizada para o vencedor"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:144
msgctxt "Admin option: Winner badge"
msgid "Winner badge"
msgstr "Distintivo de vencedor"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:490
msgctxt "Admin option: Overtime"
msgid "Refresh \"My auctions\" section each (seconds)"
msgstr "Atualizar a seção \"Meus leilões\" a cada (segundos)"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:251
msgctxt "This value can be overwrite in all auction products if you want to set a different fee for a specific auction. "
msgid "This value can be overwritten in all auction products if you want to set a different fee for a specific auction. "
msgstr "Este valor pode ser substituído em todos os produtos do leilão caso você queira definir uma taxa diferente para um leilão específico."

#. translators: %s: Currency symbol
#: plugin-options/general/auctions-options.php:242
msgctxt "Default fee amount ($)"
msgid "Default fee amount (%s)"
msgstr "Valor da taxa padrão (%s)"

#. translators: %s: Currency symbol
#: plugin-options/general/auctions-options.php:190
msgctxt "Automatic bid increment ($)"
msgid "Automatic bid increment (%s)"
msgstr "Incremento automático de lance (%s)"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:178
msgctxt "The system will automatically bid for him with the smallest amount posible every time, once his maximun limit is reached."
msgid "With the simple type you can set only one bid increment amount, independently from the current bid value."
msgstr "Com o tipo simples você pode definir apenas um valor de incremento de lance, independentemente do valor do lance atual."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:86
msgctxt "Admin option description: Enable to hide auctions not started yet in shop page"
msgid "Enable to hide auctions, that have not yet started, in the shop page"
msgstr "Habilite para ocultar leilões que ainda não começaram na página da loja"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:83
msgctxt "Admin option: Hide future auctions"
msgid "Hide future auctions"
msgstr "Ocultar leilões futuros"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:73
msgctxt "Admin option description: Enable to hide ended auctions in shop page"
msgid "Enable to hide ended auctions in the shop page"
msgstr "Ative para ocultar leilões encerrados na página da loja"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:70
msgctxt "Admin option: Hide ended auctions"
msgid "Hide ended auctions"
msgstr "Ocultar leilões encerrados"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:60
msgctxt "Admin option description: Enable to hide out-of-stock auctions in shop pages"
msgid "Enable to hide out-of-stock auctions in the shop pages"
msgstr "Ative para ocultar leilões fora de estoque nas páginas da loja"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:57
msgctxt "Admin option: Hide out-of-stock auctions"
msgid "Hide out-of-stock auctions"
msgstr "Ocultar leilões fora de estoque"

#: plugin-options/customization-options.php:139
msgctxt "Admin option: Show countdown"
msgid "Show countdown"
msgstr "Mostrar contagem regressiva"

#: plugin-options/customization-options.php:53
msgctxt "Admin option: Select an image to show in auctions products"
msgid "Upload a graphic badge to identify the auctions products"
msgstr "Faça upload de um crachá gráfico para identificar os produtos do leilão"

#: plugin-options/customization-options.php:44
msgctxt "Admin option: Upload or Select a badge image"
msgid "Upload auction badge"
msgstr "Carregar selo de leilão"

#: plugin-options/customization-options.php:36
msgctxt "Admin option: Show auction badge"
msgid "Show auction badge"
msgstr "Mostrar selo de leilão"

#: plugin-options/customization-options.php:26
msgctxt "Panel: Customization"
msgid "Customization"
msgstr "Costumização"

#: plugin-options/auction-page-options.php:23
msgctxt "Admin option: Hide auction badge on product image"
msgid "Show auction badge on product image"
msgstr "Mostrar selo de leilão na imagem do produto"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:98
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Auction winner options"
msgstr "Opções de vencedor do leilão"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:452
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Ajax Refresh"
msgstr "Atualização Ajax"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:29
msgctxt "Panel: page title"
msgid "Auction rescheduling"
msgstr "Reagendamento de leilão"

#: views/auction-tab/extras.php:69
msgctxt "The system will automatically bid for him with the smallest amount posible every time, once his maximun limit is reached"
msgid "With the simple type you can set only one bid increment amount, independently from the current bid value."
msgstr "Com o tipo simples você pode definir apenas um valor de incremento de lance, independentemente do valor do lance atual."

#: views/auction-tab/extras.php:44
msgctxt "The system will automatically bid for him with the smallest amount posible every time, once his maximun limit is reached"
msgid "The system will automatically bid for the user with the smallest amount possible every time, once his maximum limit is reached"
msgstr "O sistema licitará automaticamente para o usuário com o menor valor possível sempre, assim que seu limite máximo for atingido"

#: views/panel/create-your-first-auction-product.php:27
msgid "Create your first auction product"
msgstr "Crie seu primeiro produto de leilão"

#: views/panel/create-your-first-auction-product.php:20
msgid "Now, the first step is to create an auction product."
msgstr "Agora, o primeiro passo é criar um produto de leilão."

#. Translators: %s: Plugin name
#: views/panel/create-your-first-auction-product.php:19
msgid "Thanks for choosing %s!"
msgstr "Obrigado por escolher %s!"

#: views/fields/time-format.php:51
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:96
msgid "if the auction product is still not paid, then reschedule the auction."
msgstr "se o produto do leilão ainda não for pago, reprograme o leilão."

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:84
msgid "After"
msgstr "Depois"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:58
msgid "And after"
msgstr "E depois"

#: views/fields/rescheduled-not-paid.php:45
msgid "then"
msgstr "então"

#: views/fields/general-overtime.php:19
#: views/fields/product/product-overtime.php:20
msgid "minutes before the auction ends, extend the auction for another "
msgstr "minutos antes do término do leilão, prorrogar o leilão por mais um"

#: views/fields/general-overtime.php:15
#: views/fields/product/product-overtime.php:16
msgid "If someone adds a bid  "
msgstr "Se alguém adicionar um lance"

#: views/fields/countdown-color-ending-auctions.php:39
msgid "change text color to"
msgstr "alterar a cor do texto para"

#: views/fields/send-email-bidders.php:24
msgid "before auction ends"
msgstr "antes do fim do leilão"

#. translators: %d is the count of the products in the watchlist.
#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist.php:87
msgid "%d items in watchlist"
msgstr "%d itens na lista de observação"

#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist.php:81
msgid "Watchlist"
msgstr "Lista de observação"

#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:86
msgid "Please, add your first item to the watchlist"
msgstr "Por favor, adicione seu primeiro item à lista de observação"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:69
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:77
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:197
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:94
#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:23
msgid "Sealed"
msgstr "Selado"

#. translators: %s: bid amount. Example Enter 5$ or less
#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:27
msgid "Enter \"%s\" or less."
msgstr "Digite \"%s\" ou menos."

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:191
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:73
msgid "Remove this product"
msgstr "Remover este produto"

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:125
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:237
msgid "View All >"
msgstr "Ver tudo >"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:21
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:20
msgid "< Back"
msgstr "< Voltar"

#: templates/frontend/max-bidder.php:89
msgid "Refresh the page regularly to see if you are still the highest bidder."
msgstr "Atualize a página regularmente para ver se você ainda é o licitante com lance mais alto."

#: templates/frontend/max-bidder.php:86
msgid "Congratulations, you are the highest bidder."
msgstr "Parabéns, você é o licitante com lance mais alto."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:191
msgid "Once you have reached your maximum limit, we will notify you and no longer bid on your name unless you decide to set up a new automatic bid."
msgstr "Assim que atingir o seu limite máximo, iremos notificá-lo e não licitaremos mais em seu nome, a menos que decida configurar um novo lance automático."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:188
msgid "You can enter the maximum you're willing to pay for this item. Our system will bid for you, with the smallest amount possible every time, making sure you are always one step ahead of the other bidders"
msgstr "Você pode inserir o máximo que deseja pagar por este item. Nosso sistema fará lances para você, sempre com o menor valor possível, garantindo que você esteja sempre um passo à frente dos demais licitantes."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:184
msgid "How automatic bidding works?"
msgstr "Como funciona o lance automático?"

#: templates/frontend/list-bids.php:74
msgid "You can see only your bids because this is a sealed auction"
msgstr "Você pode ver apenas seus lances porque este é um leilão selado"

#. translators: %s is the fee amount that needs to be paid to be able to bid.
#: templates/frontend/fee-amount-message.php:80
msgid "To participate you must pay a non-refundable fee of %s, then you'll immediately be able to bid."
msgstr "Para participar você deve pagar uma taxa não reembolsável de %s, então você poderá licitar imediatamente."

#: templates/frontend/fee-amount-message.php:23
#: templates/frontend/fee-amount-message.php:64
msgid "This is a bidding fee auction."
msgstr "Este é um leilão de taxa de licitação."

#: templates/frontend/fee-amount-message.php:50
msgid "Pay the fee and start now to bid!"
msgstr "Pague a taxa e comece agora a licitar!"

#: templates/frontend/bid-confirmation-popup.php:63
msgid "Yes, I want to bid"
msgstr "Sim, quero dar um lance"

#: templates/frontend/bid-confirmation-popup.php:58
msgid "Remember, a bid is considered a binding contract. That means that if you bid on this item, you are committing to buy it if you win."
msgstr "Lembre-se de que uma licitação é considerada um contrato vinculativo. Isso significa que se você der um lance neste item, você se comprometerá a comprá-lo se ganhar."

#: templates/frontend/bid-confirmation-popup.php:44
msgid "it's great!"
msgstr "é ótimo!"

#. translators: %s is the amount you are going to bid.
#: templates/frontend/bid-confirmation-popup.php:28
msgid "You are bidding %s for this auction."
msgstr "Você está dando um lance de %s para este leilão."

#: templates/frontend/auction-timeleft.php:21
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

#: templates/frontend/auction-timeleft.php:18
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: templates/frontend/auction-timeleft.php:15
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: templates/frontend/auction-timeleft.php:12
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#. translators: %s number of products in watchlist 10 Users watching
#: templates/frontend/add-to-watchlist.php:53
#: templates/frontend/add-to-watchlist.php:83
msgid "%s Users watching"
msgstr "%s usuários assistindo"

#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:57
msgid "the auction will be rescheduled."
msgstr "o leilão será remarcado."

#. translators: %1$s: 2 %2$2: minutes
#: templates/emails/auction-winner-reminder.php:53
msgid "If you don't pay in %1$s %2$s,"
msgstr "Se você não pagar em %1$s %2$s,"

#: views/auction-tab/extras.php:15
msgid "Note: In this section, you can override the plugin's general settings and set specific settings for this auction product."
msgstr "Observação: nesta seção, você pode substituir as configurações gerais do plug-in e definir configurações específicas para este produto de leilão."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:524
msgid "Enable this option in order to allow users to login or register directly from auction page without the need to be redirected to my account page"
msgstr "Habilite esta opção para permitir que os usuários façam login ou registrem-se diretamente na página do leilão sem a necessidade de serem redirecionados para a página da minha conta"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:523
msgid "Show a login/register modal"
msgstr "Mostrar um modal de login/registro"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:516
msgid "Login/register modal"
msgstr "Modo de login/cadastro"

#: includes/functions-ywcact-product.php:153
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:179
msgid "Be sure to pay for the product within 3 days to avoid losing it!"
msgstr "Certifique-se de pagar pelo produto em até 3 dias para evitar perdê-lo!"

#: includes/functions-ywcact-product.php:152
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:178
msgid "You won this auction with the final price of %price%"
msgstr "Você ganhou este leilão com o preço final de %price%"

#. translators: %username%: Username of maximum bid.
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:169
msgid "%username% => Username of maximum bid."
msgstr "%username% => Nome de usuário do lance máximo."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:166
msgid "Enter an optional message to show to the user who won the auction."
msgstr "Insira uma mensagem opcional para mostrar ao usuário que ganhou o leilão."

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:139
msgid "Enable to show a winner badge on auction image to the user who won the auction"
msgstr "Habilite a exibição de um selo de vencedor na imagem do leilão para o usuário que ganhou o leilão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:136
msgid "Show winner badge on auction image"
msgstr "Mostrar selo de vencedor na imagem do leilão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:130
msgid "Enter the label for the button shown in the email sent to auction's winner"
msgstr "Insira o rótulo do botão mostrado no e-mail enviado ao vencedor do leilão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:127
msgid "Button label in email notification"
msgstr "Rótulo do botão na notificação por e-mail"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:119
msgid "to checkout page"
msgstr "para a página de checkout"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:118
msgid "to cart page (With auction product in cart)"
msgstr "para a página do carrinho (com o produto do leilão no carrinho)"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:117
msgid "to auction page"
msgstr "para a página do leilão"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:113
msgid "Within the email notification, redirect the auction's winner"
msgstr "Na notificação por e-mail, redirecione o vencedor do leilão"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:485
msgid "Enable to automatically refresh the \"My auctions\" section in \"My account\" in Ajax. In this way, the users will see the auction updates before reloading the page."
msgstr "Habilite a atualização automática da seção \"Meus leilões\" em \"Minha conta\" no Ajax. Desta forma, os usuários verão as atualizações do leilão antes de recarregar a página."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:482
msgid "Automatically refresh info in My Account > My auctions in Ajax"
msgstr "Atualizar automaticamente as informações em Minha conta > Meus leilões no Ajax"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:461
msgid "Enable to automatically refresh the auction page in Ajax. In this way, the users will see the auction updates without having to reload the page."
msgstr "Ative para atualizar automaticamente a página do leilão no Ajax. Desta forma, os usuários verão as atualizações do leilão sem precisar recarregar a página."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:458
msgid "Automatically refresh the auction page in Ajax"
msgstr "Atualize automaticamente a página de leilão no Ajax"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:374
msgid "Send email to bidders"
msgstr "Enviar e-mail aos licitantes"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:317
msgid "If enabled, users can leave their email in the auction page and receive a notification when auction is about to end"
msgstr "Se ativado, os usuários podem deixar seu e-mail na página do leilão e receber uma notificação quando o leilão estiver prestes a terminar"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:314
msgid "Allow users to follow auctions"
msgstr "Permitir que os usuários acompanhem os leilões"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:294
msgid "Enable to allow logged in users to create a watchlist with auctions they are interested in."
msgstr "Ative para permitir que usuários logados criem uma lista de observação com leilões nos quais estão interessados."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:291
msgid "Enable watchlist"
msgstr "Ativar lista de observação"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:286
msgid "Enable to show a modal to the highest bidder to suggest him to refresh the page."
msgstr "Ative para mostrar um modal ao licitante com lance mais alto para sugerir que ele atualize a página."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:283
msgid "Show higher bidder modal"
msgstr "Mostrar modal de lance mais alto"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:270
msgid "Overtime settings"
msgstr "Configurações de horas extras"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:261
msgid "Set Overtime"
msgstr "Definir horas extras"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:250
msgid "Set the default fee that users have to pay before bidding."
msgstr "Defina a taxa padrão que os usuários devem pagar antes de licitar."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:228
msgid "If enabled, bidders will see a modal window that asks them to confirm the bid before publishing it."
msgstr "Se ativado, os licitantes verão uma janela modal que lhes pede para confirmar a oferta antes de publicá-la."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:215
msgid "Enable to show a modal that explains how automatic bidding works."
msgstr "Ative para mostrar um modal que explica como funciona o lance automático."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:212
msgid "Show automatic bidding modal info"
msgstr "Mostrar informações modais de lance automático"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:207
msgid "Enable to show the automatic bid increment info on the page."
msgstr "Ative para mostrar as informações de incremento automático do lance na página."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:204
msgid "Show the bid increments in the page"
msgstr "Mostrar os incrementos de lance na página"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:195
msgid "Set the bidding increment for automatic bidding. You can create more rules to set different bid increments based on the auction's current bid and then set a last rule to cover all the offers made after the last current bid step "
msgstr "Defina o incremento de lance para lance automático. Você pode criar mais regras para definir diferentes incrementos de lance com base no lance atual do leilão e, em seguida, definir uma última regra para cobrir todas as ofertas feitas após a última etapa do lance atual."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:166
msgid "Automatic bid type"
msgstr "Tipo de lance automático"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:128
msgid "Enable to hide 'Buy Now' button when a user places the first bid."
msgstr "Ative para ocultar o botão 'Comprar agora' quando um usuário fizer o primeiro lance."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:125
msgid "Hide 'Buy Now' after the first bid"
msgstr "Ocultar 'Compre agora' após o primeiro lance"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:116
msgid "Enable to hide 'Buy Now' button when a user bids an amount that exceeds the"
msgstr "Ative para ocultar o botão 'Comprar agora' quando um usuário oferece um lance que excede o"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:110
msgid "Hide 'Buy Now' when a bid exceeds the buy now price"
msgstr "Ocultar 'Comprar agora' quando um lance exceder o preço comprar agora"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:103
msgid "If disabled, countdown will only be shown in the auction page."
msgstr "Se desabilitada, a contagem regressiva só será mostrada na página do leilão."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:102
msgid "Enable to show auctions countdown or end time also in the shop pages."
msgstr "Ative para mostrar a contagem regressiva ou o horário de término dos leilões também nas páginas da loja."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:96
msgid "Show countdown in loop"
msgstr "Mostrar contagem regressiva em loop"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:50
msgid "If disabled, all auctions will be shown only in the page with the auction shortcode."
msgstr "Se desativado, todos os leilões serão mostrados apenas na página com o shortcode do leilão."

#: plugin-options/customization-options.php:218
msgid "Change countdown text color if the auction is near the end ( example: red text if the auction ends in less than 24 hours )"
msgstr "Alterar a cor do texto da contagem regressiva se o leilão estiver próximo do fim (exemplo: texto em vermelho se o leilão terminar em menos de 24 horas)"

#: plugin-options/customization-options.php:197
msgid "Blocks background"
msgstr "Fundo de blocos"

#: plugin-options/customization-options.php:192
msgid "Section background"
msgstr "Plano de fundo da seção"

#: plugin-options/customization-options.php:187
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: plugin-options/customization-options.php:185
msgid "Set the colors for the countdown"
msgstr "Defina as cores da contagem regressiva"

#: plugin-options/customization-options.php:179
msgid "Countdown color"
msgstr "Cor da contagem regressiva"

#: plugin-options/customization-options.php:170
msgid "Choose a countdown style"
msgstr "Escolha um estilo de contagem regressiva"

#: plugin-options/customization-options.php:165
msgid "Small blocks"
msgstr "Blocos pequenos"

#: plugin-options/customization-options.php:161
msgid "Big blocks"
msgstr "Grandes blocos"

#: plugin-options/customization-options.php:157
msgid "Compact"
msgstr "Compactar"

#: plugin-options/customization-options.php:153
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: plugin-options/customization-options.php:148
msgid "Countdown style"
msgstr "Estilo de contagem regressiva"

#: plugin-options/customization-options.php:124
msgid "Set time format for countdown"
msgstr "Definir formato de hora para contagem regressiva"

#: plugin-options/customization-options.php:117
msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora"

#: plugin-options/customization-options.php:108
msgid "Set date format for countdown"
msgstr "Definir formato de data para contagem regressiva"

#: plugin-options/customization-options.php:142
msgid "Enable to show the countdown"
msgstr "Ative para mostrar a contagem regressiva"

#: plugin-options/customization-options.php:39
msgid "Enable to show a badge to identify the auctions product"
msgstr "Ative para mostrar um selo para identificar o produto do leilão"

#: plugin-options/auction-page-options.php:95
msgid "Only first and last letter ( A****E )"
msgstr "Apenas a primeira e a última letra ( A****E )"

#: plugin-options/auction-page-options.php:94
msgid "Full username of bidders"
msgstr "Nome de usuário completo dos licitantes"

#: plugin-options/auction-page-options.php:90
msgid "In bid tab show"
msgstr "Na guia de lances, mostre"

#: plugin-options/auction-page-options.php:84
msgid "If disabled, the input field will be empty."
msgstr "Se desativado, o campo de entrada ficará vazio."

#: plugin-options/auction-page-options.php:76
msgid "Show the next available amount in the bid input field"
msgstr "Mostrar o próximo valor disponível no campo de entrada do lance"

#: plugin-options/auction-page-options.php:73
msgid "Choose to show or hide the buttons to increase or decrease bid near the input field and which style to use"
msgstr "Escolha mostrar ou ocultar os botões para aumentar ou diminuir o lance próximo ao campo de entrada e qual estilo usar"

#: plugin-options/auction-page-options.php:68
msgid "Use theme style buttons"
msgstr "Use botões de estilo de tema"

#: plugin-options/auction-page-options.php:67
msgid "Hide quantity buttons"
msgstr "Ocultar botões de quantidade"

#: plugin-options/auction-page-options.php:63
msgid "Quantity buttons in bid amount fields"
msgstr "Botões de quantidade nos campos de valor do lance"

#: plugin-options/auction-page-options.php:126
msgid "If enabled, the reason of why the auction has ended will be shown in the auction page"
msgstr "Se ativado, o motivo do término do leilão será mostrado na página do leilão"

#: plugin-options/auction-page-options.php:123
msgid "Show how the auction has ended in the auction page"
msgstr "Mostre como o leilão terminou na página do leilão"

#: plugin-options/auction-page-options.php:55
msgid "Show if the auction is in overtime"
msgstr "Mostrar se o leilão está em prorrogação"

#: plugin-options/auction-page-options.php:42
msgid "Enable to show the product stock"
msgstr "Ative para mostrar o estoque do produto"

#: plugin-options/auction-page-options.php:39
msgid "Show product stock"
msgstr "Mostrar estoque de produtos"

#: plugin-options/auction-page-options.php:34
msgid "Enable to show items condition"
msgstr "Ative para mostrar a condição dos itens"

#: plugin-options/auction-page-options.php:31
msgid "Show items condition"
msgstr "Mostrar condição dos itens"

#: plugin-options/auction-page-options.php:26
msgid "Enable to show the auction badge in the auction product page"
msgstr "Ative para mostrar o selo do leilão na página do produto em leilão"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:62
msgid "Show items count"
msgstr "Mostrar contagem de itens"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:56
msgid "Show mini widget"
msgstr "Mostrar mini widget"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:51
msgid "Show extended widget"
msgstr "Mostrar widget estendido"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:45
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:29
msgid "A list of products in the user's watchlist"
msgstr "Uma lista de produtos na lista de observação do usuário"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-watchlist.php:28
msgid "YITH Auction Watchlist"
msgstr "Lista de observação do leilão YITH"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-future.php:29
msgid "Display future auction products"
msgstr "Exibir produtos de leilões futuros"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-future.php:28
msgid "YITH Auctions Future"
msgstr "Leilões Futuros YITH"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ended.php:29
msgid "Display ended auction products"
msgstr "Exibir produtos de leilão encerrados"

#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ended.php:28
msgid "YITH Auctions Ended"
msgstr "Leilões YITH encerrados"

#: includes/functions-ywcact.php:319
msgid "Please enter a valid bid. Negative bid are not available"
msgstr "Insira um lance válido. Lances negativos não estão disponíveis"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:36
msgid "Auctions - Winner reminder"
msgstr "Leilões - Lembrete do vencedor"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:684
msgid "Product added!"
msgstr "Produto adicionado!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:683
msgid "The auction is in your watchlist!"
msgstr "O leilão está na sua lista de observação!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:682
msgid "Add to watchlist"
msgstr "Adicionar à lista de observação"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:681
msgid "view your watchlist"
msgstr "veja sua lista de observação"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:157
msgid "Auctions"
msgstr "Leilões"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:110
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:136
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:11
msgid "My watchlist"
msgstr "Minha lista de observação"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:106
msgid "My auctions list"
msgstr "Minha lista de leilões"

#. translators: %s is the name of the product removed from the watchlist.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1428
msgid "Product \"%s\" was successfully removed from your watchlist."
msgstr "O produto \"%s\" foi removido com sucesso da sua lista de observação."

#. translators: %s is the name of the product added to the watchlist.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1392
msgid "Product \"%s\" was successfully added to your watchlist."
msgstr "O produto \"%s\" foi adicionado com sucesso à sua lista de observação."

#. translators: %1$s is the auction condition.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1333
msgid "Condition: %1$s"
msgstr "Condição: %1$s"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1046
msgid "Stay updated"
msgstr "Ficar atualizado"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1044
msgid "Enter your email"
msgstr "Digite seu e-mail"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1026
msgid "Follow this auction"
msgstr "Acompanhe este leilão"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:110
msgid "This auction has ended to 'Buy Now'"
msgstr "Este leilão terminou em 'Compre agora'"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:88
msgid "You need to add at least one credit card on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> section in order to pay for this product."
msgstr "Você precisa adicionar pelo menos um cartão de crédito na seção <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> para pagar por este produto."

#. translators: %s: Winner name
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:43
msgid "Congratulations %s!"
msgstr "Parabéns %s!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:638
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:392
msgid "This is a reverse auction."
msgstr "Este é um leilão reverso."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:629
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:341
msgid "Current bid is hidden."
msgstr "O lance atual está oculto."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:629
#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:782
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:341
msgid "This is a sealed auction."
msgstr "Este é um leilão selado."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:168
msgid "Customization"
msgstr "Costumização"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:163
msgid "Auction Page"
msgstr "Página do leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:158
#: templates/admin/product-tabs/auction-tab.php:31
msgid "General"
msgstr "Em geral"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:274
msgid "Set the overtime rule when the auction is about to end"
msgstr "Defina a regra de horas extras quando o leilão estiver prestes a terminar"

#: views/auction-tab/extras.php:353
msgid "Override settings"
msgstr "Substituir configurações"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:264
msgid "Enable to extend the auction duration if someone places a bid when the auction is about to end."
msgstr "Ative para estender a duração do leilão se alguém fizer um lance quando o leilão estiver prestes a terminar."

#: views/auction-tab/extras.php:337
msgid "Set overtime"
msgstr "Definir horas extras"

#: views/auction-tab/extras.php:321
msgid "Override overtime options"
msgstr "Substituir opções de horas extras"

#: plugin-options/general/auctions-rescheduling-options.php:52
#: views/auction-tab/extras.php:302
msgid "Auctions will be rescheduled for another"
msgstr "Leilões serão remarcados para outro"

#: views/auction-tab/extras.php:262
msgid "Enable to automatically reschedule ended auctions without bid."
msgstr "Ative para reagendar automaticamente leilões encerrados sem lance."

#: views/auction-tab/extras.php:245
msgid "Override rescheduling options"
msgstr "Substituir opções de reagendamento"

#: views/auction-tab/extras.php:142 views/auction-tab/extras.php:151
msgid "Fee amount"
msgstr "Valor da taxa"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:236
#: views/auction-tab/extras.php:127
msgid "Enable to ask users to pay a fee before placing a bid."
msgstr "Ative para solicitar aos usuários que paguem uma taxa antes de fazer um lance."

#: views/auction-tab/extras.php:110
msgid "Override fee options"
msgstr "Substituir opções de taxas"

#: views/auction-tab/extras.php:92
msgid "Set the bidding increment for automatic bidding. You can create more rules to set different bid increments based on the auction's current bid and then set a last rule to cover all the offers made after the last current bid step"
msgstr "Defina o incremento de lance para lance automático. Você pode criar mais regras para definir diferentes incrementos de lance com base no lance atual do leilão e, em seguida, definir uma última regra para cobrir todas as ofertas feitas após a última etapa do lance atual."

#: views/auction-tab/extras.php:91
msgid "Automatic bid increment"
msgstr "Incremento automático de lance"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:171
#: views/auction-tab/extras.php:81
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:170
#: views/auction-tab/extras.php:80
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:179
msgid "With the advanced type you can set different automatic bid increments based on the current bid value."
msgstr "Com o tipo avançado você pode definir diferentes incrementos de lance automático com base no valor do lance atual."

#: views/auction-tab/extras.php:65
msgid "Auction bid type"
msgstr "Tipo de lance de leilão"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:153
#: views/auction-tab/extras.php:55
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:152
#: views/auction-tab/extras.php:54
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:160
#: views/auction-tab/extras.php:43
msgid "With the automatic bidding, the user enters the maximum amount it's willing to pay for the item."
msgstr "Com o lance automático, o usuário informa o valor máximo que deseja pagar pelo item."

#: plugin-options/general/auctions-options.php:148
#: views/auction-tab/extras.php:39
msgid "Set bid type"
msgstr "Definir tipo de lance"

#: views/auction-tab/extras.php:23
msgid "Override bid type options"
msgstr "Substituir opções de tipo de lance"

#: views/auction-tab/prices.php:137
msgid "Set the 'Buy Now' price for this auction."
msgstr "Defina o preço 'Comprar agora' para este leilão."

#: views/auction-tab/prices.php:121
msgid "Enable to show a 'Buy Now' button to allow users to buy this product without to bid"
msgstr "Ative para mostrar um botão 'Comprar agora' para permitir que os usuários comprem este produto sem fazer um lance"

#: views/auction-tab/prices.php:120
msgid "Show 'Buy Now' button"
msgstr "Mostrar botão 'Comprar agora'"

#: views/auction-tab/prices.php:106
msgid "Set the reserve price for this auction."
msgstr "Defina o preço de reserva para este leilão."

#: views/auction-tab/prices.php:56
msgid "Set a starting price for this auction"
msgstr "Defina um preço inicial para este leilão"

#: views/auction-tab/general.php:107
msgid "Enable if you want to make this a sealed auction. All bids will be hidden."
msgstr "Ative se quiser tornar este leilão selado. Todos os lances ficarão ocultos."

#: views/auction-tab/general.php:96
msgid "Reverse"
msgstr "Reverter"

#: views/auction-tab/general.php:95
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: views/auction-tab/general.php:67
msgid "Choose the auction type. In a normal auction, the higher bid wins, in a reverse auction, the lower bid wins."
msgstr "Escolha o tipo de leilão. Num leilão normal, ganha o lance mais alto; num leilão reverso, ganha o lance mais baixo."

#: views/auction-tab/general.php:57
msgid "Auction type"
msgstr "Tipo de leilão"

#: views/auction-tab/general.php:35
msgid "Optional: Enter the item condition (new, used, damaged...)"
msgstr "Opcional: Insira a condição do item (novo, usado, danificado...)"

#: views/auction-tab/general.php:25
msgid "Item condition"
msgstr "condição do item"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:454
#: views/auction-tab/prices.php:31
msgid "Set the minimum increment amount for manual bids"
msgstr "Defina o valor mínimo de incremento para lances manuais"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:456
#: views/auction-tab/prices.php:31
msgid "Set the minimum decrement amount for manual bids"
msgstr "Defina o valor mínimo de redução para lances manuais"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:455
#: views/auction-tab/prices.php:21
msgid "Minimum decrement amount"
msgstr "Valor mínimo de decremento"

#: includes/class-yith-wcact-fee-product.php:91
msgid "This product has been automatically created by the plugin YITH WooCommerce Auction. You must not edit it, or the plugin might not work properly. The main functionality of this product is to be used for the feature \"Ask fee payment before placing a bid\""
msgstr "Este produto foi criado automaticamente pelo plugin YITH WooCommerce Auction. Você não deve editá-lo ou o plugin pode não funcionar corretamente. A principal funcionalidade deste produto é ser utilizada para o recurso \"Solicitar pagamento de taxa antes de fazer um lance\""

#: includes/class-yith-wcact-fee-product.php:89
msgid "Auction fee"
msgstr "Taxa de leilão"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:383
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:190
#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:448
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:940
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:964
#: includes/functions-ywcact.php:419
#: templates/admin/admin-auction-status.php:34
msgid "Ended"
msgstr "Terminou"

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:149
msgid "End on:"
msgstr "Fim:"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:61
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:818
msgid "Watchers"
msgstr "Observadores"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:60
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:817
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:59
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:816
msgid "Bidders"
msgstr "Licitantes"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:56
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:813
msgid "Start price"
msgstr "Preço inicial"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:55
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:812
msgid "Started on"
msgstr "Começou em"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:167
msgid "You can use the following placeholders:"
msgstr "Você pode usar os seguintes espaços reservados:"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:467
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: templates/admin/admin-list-bids.php:30
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. Description of the plugin/theme
msgid "With<code><strong>YITH Auctions for WooCommerce Premium</strong></code>, your customers can purchase products at the best price ever taking full advantage of the online auction system as the most popular portals, such as eBay, can do. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "Com<code><strong>Leilões YITH para WooCommerce Premium</strong></code>, seus clientes podem comprar produtos pelo melhor preço de todos os tempos, aproveitando ao máximo o sistema de leilão on-line, já que os portais mais populares, como o eBay, podem fazer. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtenha mais plug-ins para seu e-commerce no <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/woocommerce/widgets/yith-wcact-content-widget-auction.php:44
msgid "Time left to end auction:"
msgstr "Tempo restante para encerrar o leilão:"

#: templates/emails/product-emails/product-email.php:44
msgid "Current bid:"
msgstr "Oferta atual:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:830
msgid "Time left to start auction:"
msgstr "Tempo restante para início do leilão:"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:330
msgid "Bid"
msgstr "Oferta"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:170
msgid "Your bid:"
msgstr "Seu lance:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:830
#: templates/frontend/shortcodes/other-auctions-item.php:22
msgid "Time left:"
msgstr "Tempo restante:"

#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:121
msgid "Currently in overtime"
msgstr "Atualmente em prorrogação"

#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:104
msgid "This product does not have a reserve price. "
msgstr "Este produto não tem preço de reserva."

#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:92
msgid "The product has a reserve price. "
msgstr "O produto tem preço de reserva."

#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:79
msgid "The product has exceeded the reserve price. "
msgstr "O produto excedeu o preço de reserva."

#. translators: %s: bid amount. Example Enter 5$ or more
#: templates/frontend/reserve_price_and_overtime.php:41
msgid "Enter \"%s\" or more."
msgstr "Digite \"%s\" ou mais."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:821
#: templates/admin/product-tabs/auction-tab.php:44
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:32
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:70
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:39
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:78
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:57
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:814
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:31
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:69
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:38
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:77
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:148
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:197
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:33
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:94
msgid "Current bid"
msgstr "Oferta atual"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:30
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:53
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:37
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:61
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:147
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:196
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:32
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:77
msgid "Your bid"
msgstr "Seu lance"

#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:29
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:51
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:36
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:59
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:146
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:194
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:31
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:76
msgid "Product"
msgstr "produtos"

#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:30
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:75
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#. translators: %s id the max bid from the user.
#: templates/frontend/max-bidder.php:130
msgctxt "My maximum bid: $ 50.00"
msgid "Your maximum bid: %s"
msgstr "Seu lance máximo: %s"

#: templates/frontend/max-bidder.php:77 templates/frontend/max-bidder.php:91
msgid "If your bid is higher or equivalent to the reserve price, your bid will match the reserve price with the remaining saved and used automatically to outbid a competitors bid."
msgstr "Se o seu lance for superior ou equivalente ao preço de reserva, o seu lance corresponderá ao preço de reserva com o restante salvo e usado automaticamente para superar o lance de um concorrente."

#: templates/frontend/max-bidder.php:76
msgid "Refresh the page regularly to see if you are still the highest bidder"
msgstr "Atualize a página regularmente para ver se você ainda é o licitante com lance mais alto"

#: templates/frontend/max-bidder.php:114
msgid "You are currently the highest bidder for this auction!"
msgstr "Você é atualmente o licitante com lance mais alto neste leilão!"

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction.php:195
msgid "Total used from pool of money for automatic bid up."
msgstr "Total usado do pool de dinheiro para lance automático."

#: templates/frontend/max-bidder.php:42
msgid "Bid up: "
msgstr "Aumente o lance:"

#: templates/frontend/auction-end.php:18
msgid "Auction ends: "
msgstr "O leilão termina:"

#: views/fields/general-overtime.php:22
#: views/fields/product/product-overtime.php:23
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:32
msgid "Doesn't exceed the minimum reserve price."
msgstr "Não excede o preço mínimo de reserva."

#. translators: %1$s is the bidder username. %2$s is the bid amount.
#: templates/emails/successfully-bid-admin.php:30
msgid "The user %1$s added a bid of %2$s successfully for the auction:"
msgstr "O usuário %1$s adicionou um lance de %2$s ao leilão com sucesso:"

#: templates/emails/not-reached-reserve-price.php:33
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:34
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:33
#: templates/emails/without-any-bids.php:33
msgid "If you want to take another action with the item, click this"
msgstr "Se você quiser realizar outra ação com o item, clique aqui"

#. translators: %s is the bidder username.
#: templates/emails/not-reached-reserve-price-max-bidder.php:28
#: templates/emails/not-reached-reserve-price.php:18
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:18
msgid "We would like to inform you that the highest bid for the following auction doesn't exceed the minimum reserve price:"
msgstr "Gostaríamos de informar que o lance mais alto para o seguinte leilão não excede o preço mínimo de reserva:"

#: templates/emails/not-reached-reserve-price.php:33
#: templates/emails/vendor-not-reached-reserve-price.php:34
#: templates/emails/vendor-without-any-bids.php:33
#: templates/emails/without-any-bids.php:33
msgid "link"
msgstr "link"

#: templates/emails/auction-winner.php:23
msgid "Congratulations, you're the winner of the auction:"
msgstr "Parabéns, você é o vencedor do leilão:"

#: templates/emails/auction-no-winner.php:43
msgid "Thank you for your participation!"
msgstr "Obrigado pela sua participação!"

#. translators: %s is the bidder username.
#: templates/emails/auction-no-winner.php:26
msgid "we're sorry but you are not the winner of the auction:"
msgstr "lamentamos, mas você não é o vencedor do leilão:"

#. translators: %1$s is the bid amount.
#: templates/emails/auction-delete-bid.php:26
msgid "your bid %1$s was removed for the following auction:"
msgstr "seu lance %1$s foi removido para o seguinte leilão:"

#. translators: %1$s is the bidder username. %2$s is the bid amount.
#: templates/emails/auction-delete-bid-admin.php:23
msgid "The bid of %1$s made by %2$s was successfully removed for the following auction:"
msgstr "O lance de %1$s feito por %2$s foi removido com sucesso no seguinte leilão:"

#: views/auction-tab/general.php:166
msgid "To"
msgstr "Para"

#: views/auction-tab/general.php:151
msgid "From"
msgstr "De"

#: views/auction-tab/general.php:197
msgid "Auction Dates"
msgstr "Datas do leilão"

#: templates/admin/admin-list-bids.php:80 templates/frontend/list-bids.php:209
msgid "Start auction"
msgstr "Iniciar leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1301
#: templates/admin/admin-list-bids.php:49
msgid "Delete bid"
msgstr "Excluir lance"

#: templates/admin/admin-list-bids.php:29 templates/frontend/list-bids.php:100
msgid "Bid amount"
msgstr "Valor do lance"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:108
msgid "Error send the email"
msgstr "Erro ao enviar o e-mail"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:100
#: templates/admin/admin-auction-status.php:110
#: templates/admin/admin-auction-status.php:116
msgid "Send Winner Email"
msgstr "Enviar e-mail do vencedor"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:107
msgid "Email is send to:"
msgstr "O e-mail é enviado para:"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:58
#: templates/woocommerce/widgets/ywcact-watchlist-products.php:48
msgid "End time:"
msgstr "Fim do tempo:"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:64
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: plugin-options/customization-options.php:103
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:187
msgctxt "Admin option description: Check this option to show 'Pay Now' button in the product when the auction ends "
msgid "Check this option to show 'Pay Now' button in the product when the auction ends"
msgstr "Marque esta opção para mostrar o botão 'Pagar Agora' no produto quando o leilão terminar"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:184
msgctxt "Admin option: Show button pay now in product page"
msgid "Show 'Pay Now' button in the product page"
msgstr "Mostrar o botão 'Pagar agora' na página do produto"

#: init.php:40
msgctxt "Alert Message: WooCommerce requires"
msgid "YITH WooCommerce Auctions is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "Os leilões YITH WooCommerce estão habilitados, mas não são eficazes. Requer WooCommerce para funcionar."

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-list-bids-elementor-widget.php:44
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-list-bids-elementor-widget.php:99
msgid "List Bids"
msgstr "Listar lances"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-end-auctions-elementor-widget.php:45
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-end-auctions-elementor-widget.php:100
msgid "End Auctions"
msgstr "Terminar leilões"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-current-auctions-elementor-widget.php:101
msgid "Widget to show current auctions"
msgstr "Widget para mostrar os leilões atuais"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-current-auctions-elementor-widget.php:45
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-current-auctions-elementor-widget.php:100
msgid "Current Auctions"
msgstr "Leilões Atuais"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-auction-form-elementor-widget.php:107
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-list-bids-elementor-widget.php:106
msgid "Product id"
msgstr "ID do produto"

#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-auction-form-elementor-widget.php:45
#: includes/compatibility/elementor/class.yith-wcact-auction-form-elementor-widget.php:100
msgid "Auction Form"
msgstr "Formulário de leilão"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:34
msgid "Auctions - Without bids (to vendor)"
msgstr "Leilões - Sem lances (para fornecedor)"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:34
msgid "Auctions - Winner (to vendor)"
msgstr "Leilões - Vencedor (para o fornecedor)"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:36
msgid "Auctions - Reserve price not exceeded (to vendor)"
msgstr "Leilões - Preço de reserva não excedido (para o fornecedor)"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:52
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ended.php:42
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:55
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-future.php:42
msgid "Number of auctions to show"
msgstr "Número de leilões a serem exibidos"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:44
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:47
msgid "Show not-started auctions"
msgstr "Mostrar leilões não iniciados"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:38
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:41
msgid "Featured Auctions"
msgstr "Leilões em destaque"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:37
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:40
msgid "Last Auctions"
msgstr "Últimos Leilões"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:35
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:38
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:30
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ended.php:34
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:33
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-future.php:34
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class.yith-wcact-auction-widget.php:25
#: includes/widget/class.yith-wcact-auction-widget-ending-soon.php:28
msgid "YITH Auctions"
msgstr "Leilões YITH"

#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:89
msgid "Default sorting"
msgstr "classificação padrão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:113
#: templates/frontend/my-account/my-account-my-auction.php:12
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:25
msgid "My auctions"
msgstr "Meus leilões"

#. Translators: %s: Product price
#. translators: %s Current bid price
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:635
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:358
msgid "Current bid: %s"
msgstr "Lance atual: %s"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:58
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:815
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:237
msgid "Bids"
msgstr "Lances"

#. translators: %s is the email address.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1178
msgid "Your email \"%s\" is already in the followers list."
msgstr "Seu e-mail \"%s\" já está na lista de seguidores."

#. translators: %s is the email address.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1154
msgid "Your email \"%s\" was successfully added to the followers list."
msgstr "Seu e-mail \"%s\" foi adicionado com sucesso à lista de seguidores."

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1112
msgid "The format of the email address entered for the followers list is not correct."
msgstr "O formato do endereço de e-mail inserido na lista de seguidores não está correto."

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:1102
msgid "The required email field is empty."
msgstr "O campo de e-mail obrigatório está vazio."

#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:129
msgid "This auction has ended"
msgstr "Este leilão terminou"

#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:290
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:70
msgid "Add to cart"
msgstr "Adicionar ao carrinho"

#. translators: %s is the 'Buy now' price.
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:933
msgctxt "Purchase it now for $ 50.00"
msgid "Buy now for %s"
msgstr "Compre agora por %s"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:535
msgid "You cannot purchase this product because it is an Auction!"
msgstr "Você não pode comprar este produto porque é um leilão!"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:430
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:310
msgid "Bid now"
msgstr "Dê um lance agora"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:375
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:135
msgctxt "Auction ends: 10 Jan 2016 10:00"
msgid "Auction ends:"
msgstr "O leilão termina:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:368
#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend.php:128
msgctxt "Auction ends: 10 Jan 2016 10:00"
msgid "Auction start:"
msgstr "Início do leilão:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:274
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:93
msgid "Sort auctions by end date (desc)"
msgstr "Classifique os leilões por data de término (desc)"

#: includes/class.yith-wcact-auction-frontend-premium.php:273
#: includes/class.yith-wcact-auction-shortcodes.php:92
msgid "Sort auctions by end date (asc)"
msgstr "Classifique os leilões por data de término (asc)"

#: includes/class.yith-wcact-auction-finish-auction.php:182
msgid "You cannot buy this product"
msgstr "Você não pode comprar este produto"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:34
msgid "Auctions - Without bids"
msgstr "Leilões - Sem lances"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:38
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:39
msgid "Auction has a winner"
msgstr "Leilão tem vencedor"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:37
msgid "Email sent when the auction ends and has a winner."
msgstr "Email enviado quando o leilão termina e tem vencedor."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:35
msgid "Auctions - Has a winner"
msgstr "Leilões - Tem um vencedor"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:40
msgid "A customer placed a bid successfully"
msgstr "Um cliente fez um lance com sucesso"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:34
msgid "Auctions - Successful bid email for admins"
msgstr "Leilões - E-mail de lance bem-sucedido para administradores"

#. translators: %s: recipient
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:133
msgid "This controls the email recipient line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Isso controla a linha do destinatário do email. Deixe em branco para usar o assunto padrão: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:130
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:42
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:43
msgid "Max bid doesn't exceed minimum reserve price"
msgstr "O lance máximo não excede o preço mínimo de reserva"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:38
msgid "Max bid doesn't exceed the minimum reserve price"
msgstr "O lance máximo não excede o preço mínimo de reserva"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:39
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:36
msgid "Email sent when the auction has ended and the highest bid doesn't exceed the minimum reserve price."
msgstr "Email enviado quando o leilão terminar e o lance mais alto não exceder o preço mínimo de reserva."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:34
msgid "Auctions - Reserve price not exceeded"
msgstr "Leilões - Preço de reserva não excedido"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:36
msgid "Auctions - Auction is about to end"
msgstr "Leilões - O leilão está prestes a terminar"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:34
msgid "Auctions - Deleted bid"
msgstr "Leilões – Lance excluído"

#. translators: %s: recipients
#. translators: %s: recipient
#. translators: %s: recipients
#. translators: %s: recipients
#. translators: %s: recipients
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:118
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:133
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:126
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:138
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:133
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Insira os destinatários (separados por vírgulas) para este e-mail. O padrão é %s."

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:115
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:130
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:123
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:135
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:130
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatário(s)"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:34
msgid "Auctions - Deleted bid (admin)"
msgstr "Leilões - Lance excluído (admin)"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:34
msgid "Auctions - Highest bid outbid"
msgstr "Leilões - lance mais alto superado"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:34
msgid "Auctions - Winner"
msgstr "Leilões - Vencedor"

#. Translators: %s: Heading
#. translators: %s: heading
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:144
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:140
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:135
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:132
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:130
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:132
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:132
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:136
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:153
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:188
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:138
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:151
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:137
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:153
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:131
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:151
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:144
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:141
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:156
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:151
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:143
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:142
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:144
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Isso controla o título principal contido na notificação por e-mail. Deixe em branco para usar o título padrão: <code>%s</code>."

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:141
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:137
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:132
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:129
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:127
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:133
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:150
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:185
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:135
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:148
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:134
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:150
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:128
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:148
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:141
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:138
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:153
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:148
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:140
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:139
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:141
msgid "Email Heading"
msgstr "Cabeçalho do e-mail"

#. Translators: %s: Subject
#. translators: %s: subject
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:135
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:131
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:126
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:123
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:121
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:123
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:123
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:127
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:144
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:179
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:142
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:128
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:144
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:122
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:142
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:135
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:132
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:147
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:142
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:134
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:133
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:135
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Isso controla a linha de assunto do email. Deixe em branco para usar o assunto padrão: <code>%s</code>."

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:132
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:128
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:123
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:120
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:118
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:120
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:120
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-rescheduled-admin.php:124
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:141
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:176
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:126
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:139
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:125
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-end-auction.php:141
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:119
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:139
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:132
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:144
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:139
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-closed-buy-now.php:131
#: includes/emails/common/class-yith-wcact-email-new-bid.php:130
#: includes/emails/followers/class-yith-wcact-email-successfully-follow.php:132
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:128
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:124
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:119
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:116
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:114
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:116
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:116
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:137
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:172
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:122
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:126
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:121
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:115
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:126
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:119
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:125
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:131
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:126
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Ative esta notificação por e-mail"

#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-not-reached-reserve-price.php:126
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-winner.php:122
#: includes/compatibility/class.yith-wcact-auction-vendor-email-without-bid.php:117
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-couldnt-process-payment.php:114
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-item-lost.php:112
#: includes/compatibility/stripe/emails/class-yith-wcact-stripe-email-payment-failed.php:114
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:114
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:135
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:170
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-better-bid.php:120
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid-admin.php:124
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-delete-bid.php:119
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price-max-bid.php:113
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-not-reached-reserve-price.php:124
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid-admin.php:117
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-successfully-bid.php:123
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-winner-admin.php:129
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-without-bid.php:124
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar desabilitar"

#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-no-winner.php:34
msgid "Auctions - No winner"
msgstr "Leilões - Sem vencedor"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:710
#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:259
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:698
#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:290
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner-reminder.php:80
#: includes/emails/class.yith-wcact-auction-email-auction-winner.php:83
#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:132
#: templates/frontend/fee-amount-message.php:86
#: templates/woocommerce/single-product/add-to-cart/auction-ended.php:73
msgid "Pay now"
msgstr "Pague agora"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:697
#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:327
msgid "You won this auction"
msgstr "Você ganhou este leilão"

#: includes/functions-ywcact.php:315
msgid "Enter %s or less to be able to bid"
msgstr "Insira %s ou menos para poder dar lances"

#: includes/functions-ywcact.php:310
msgid "You have successfully bid"
msgstr "Você deu um lance com sucesso"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:54
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:811
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:521
msgid "Auction"
msgstr "Leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:497
msgctxt "Admin: product type"
msgid "Auction"
msgstr "Leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:433
msgid "Are you sure you want to delete the customer's bid?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o lance do cliente?"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:386
msgid "current version"
msgstr "Versão Atual"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:386
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:382
msgid "Support platform"
msgstr "Plataforma de suporte"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:378
msgid "Help Center"
msgstr "Centro de ajuda"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:374
msgid "Plugin documentation"
msgstr "Documentação do plug-in"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:181
msgid "Your customers can purchase products at the best price ever taking full advantage of the online auction system as the most popular portals, such as eBay, can do."
msgstr "Seus clientes podem comprar produtos ao melhor preço, aproveitando ao máximo o sistema de leilões online, como os portais mais populares, como o eBay, podem fazer."

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:515
msgid "Optionally you can show a message, explaining why the user has been banned"
msgstr "Opcionalmente você pode mostrar uma mensagem explicando porque o usuário foi banido"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:512
msgid "Ban Message"
msgstr "Mensagem de proibição"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:508
msgid "Check this option if you want to ban user from bidding"
msgstr "Marque esta opção se quiser proibir o usuário de fazer lances"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:505
msgid "Banned"
msgstr "Banido"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:502
msgid "Auction details"
msgstr "Detalhes do leilão"

#: templates/admin/admin-auction-status.php:55
msgid "Auction status:"
msgstr "Situação do leilão:"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:1011
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-index.php:216
#: templates/frontend/my-account/my-auctions-my-watchlist.php:113
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#: includes/class.yith-wcact-auction-ajax-premium.php:722
#: includes/class.yith-wcact-auction-my-auctions.php:259
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

#: includes/functions-ywcact.php:433
msgid "Finished and not exceeded the reserve price"
msgstr "Concluído e não excedeu o preço de reserva"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:968
#: includes/functions-ywcact.php:426
msgid "Started and not exceeded the reserve price"
msgstr "Iniciado e não excedeu o preço de reserva"

#: views/auction-tab/general.php:230
msgid " Change the dates and click on the update button to re-schedule the auction"
msgstr "Altere as datas e clique no botão atualizar para reprogramar o leilão"

#: views/auction-tab/general.php:229
msgid "Re-schedule"
msgstr "Reagendar"

#: views/auction-tab/prices.php:136 views/auction-tab/prices.php:145
msgid "Buy it now price"
msgstr "Compre agora preço"

#: includes/admin-tables/class-yith-auction-product-table-list.php:62
#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:819
#: views/auction-tab/prices.php:105
msgid "Reserve price"
msgstr "preço de reserva"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin.php:453
#: views/auction-tab/prices.php:21
msgid "Minimum increment amount"
msgstr "Quantidade mínima de incremento"

#: views/auction-tab/prices.php:46 views/auction-tab/prices.php:64
msgid "Starting Price"
msgstr "Preço inicial"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:202
msgid "Click to resend the email to the winner in case the sending failed"
msgstr "Clique para reenviar o e-mail ao vencedor caso o envio falhe"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:200
msgid "Resend winners email"
msgstr "Reenviar e-mail dos vencedores"

#: includes/functions-ywcact.php:183
msgctxt "Admin option: hours"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: includes/functions-ywcact.php:182
msgctxt "Admin option: hours"
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: includes/functions-ywcact.php:181
msgctxt "Admin option: days"
msgid "days"
msgstr "dias"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:195
msgctxt "Admin option description: Check this option to show pay now button in product when the auction ends"
msgid "Check this option to allow adding auction products and other product types to cart in the same order"
msgstr "Marque esta opção para permitir adicionar produtos de leilão e outros tipos de produtos ao carrinho no mesmo pedido"

#: plugin-options/general/auctions-winner-options.php:192
msgctxt "Admin option: Possibility to add to cart auction product"
msgid "Possibility to add auction product with other products "
msgstr "Possibilidade de adicionar produto de leilão com outros produtos"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:43
msgctxt "Admin option: Show auctions on the shop page"
msgid "Show auctions on the shop page"
msgstr "Mostrar leilões na página da loja"

#: plugin-options/general/auctions-options.php:37
msgctxt "Panel: page title"
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:129
msgctxt "[gutenberg]: Option title"
msgid "Product id to show list bid"
msgstr "ID do produto para mostrar o lance da lista"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:123
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show the  bidding list of an auction product"
msgstr "Mostrar a lista de lances de um produto de leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:122
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Auction Show bidding list"
msgstr "Leilão Mostrar lista de lances"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:116
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Print current auction products "
msgstr "Imprimir produtos de leilão atuais"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:108
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Print out of date auction products "
msgstr "Imprimir produtos de leilões desatualizados"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:100
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Print auction products"
msgstr "Imprimir produtos de leilão"

#: includes/class.yith-wcact-auction-admin-premium.php:99
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Auction products"
msgstr "Produtos de leilão"