# Translation of YITH Booking and Appointment for WooCommerce in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH Booking and Appointment for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 07:17:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: YITH Booking and Appointment for WooCommerce\n"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:63
msgid "Appearance > Editor > Templates > Single Product"
msgstr "Aspetto > Editor > Template > Prodotto singolo"
#. translators: %s is the link of the template editor.
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:53
msgid "Since you are using a block theme, you can change the position of the \"Add To Cart\" block in %s."
msgstr "Poiché stai usando un tema a blocchi puoi modificare la posizione del blocco \"Aggiungi al carrello\" in %s."
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1203
msgid "Default \"Add to cart\" block"
msgstr "Blocco \"Aggiungi al carrello\" predefinito"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:346
msgid "Redirect to checkout"
msgstr "Reindirizza al checkout"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:343
msgid "You will also be able to send custom emails before the booking starts and after it ends, deciding in both cases when to send them (for example, an email will be sent one week before the booking starts and the other email will be sent three days after the booking is completed)."
msgstr "Potrai anche inviare email personalizzate prima della data di inizio o fine della prenotazione decidendo in entrambi i casi quando inviarle (ad esempio, puoi inviare un'email una settimana prima dell'inizio della prenotazione e un'altra tre giorni dopo la fine)."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:342
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifiche email"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:338
msgid "Auto-sync availability with external platforms"
msgstr "Sincronizzazione automatica della disponibilità con piattaforme esterne"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:334
msgid "Location and Google Maps"
msgstr "Posizione e Google Maps"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:330
msgid "Search forms"
msgstr "Form di ricerca"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:327
msgid "Set advanced discounts for weekly, monthly, or last-minute bookings."
msgstr "Imposta sconti avanzati per le prenotazioni settimanali, mensili o last-minute."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:326
msgid "Weekly, monthly, last-minute discounts"
msgstr "Sconti settimanali, mensili, last-minute"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:322
msgid "Additional costs"
msgstr "Costi aggiuntivi"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:318
msgid "Create free or paid services"
msgstr "Crea servizi gratuiti o a pagamento"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:74
#: plugin-options/tools-options.php:20 plugin-options/tools/logs-options.php:16
#: plugin-options/tools/tools-options.php:38
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Logs"
msgstr "Log"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:207
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Emails"
msgstr "Email"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:202
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:198
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:73
#: plugin-options/tools-options.php:16
#: plugin-options/tools/tools-options.php:37
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:190
#: modules/google-maps/views/product-tabs/google-maps.php:25
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:186
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/search-form/edit.js:67
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/search-form/edit.js:61
msgid "Select the search form you want to display"
msgstr "Seleziona il form di ricerca da mostrare"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/search-form/edit.js:45
msgid "Select the search form"
msgstr "Seleziona form di ricerca"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/search-form/edit.js:34
msgid "Edit selected search form"
msgstr "Modifica form di ricerca selezionato"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/search-form/config.js:4
msgctxt "Block description"
msgid "Render a search form to allow customers to search for bookable products."
msgstr "Usa un form di ricerca per permettere ai clienti di cercare i prodotti prenotabili."
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/search-form/config.js:3
msgctxt "Block name"
msgid "Booking Search Form"
msgstr "Booking Search Form"
#: assets/js/src/admin/hooks/usePreventLeavePage.js:5
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:311
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:311
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Se lasci questa pagina perderai le modifiche apportate. Sei sicuro di voler procedere?"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:106
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Base fee"
msgstr "Tariffa base"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:101
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Rule changes the base fee"
msgstr "La regola cambia la tariffa base"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:87
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Base price"
msgstr "Prezzo di listino"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:23
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Decrease the price as a percentage by"
msgstr "Diminuisci il prezzo di una percentuale del"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:22
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Increase the price as a percentage by"
msgstr "Aumenta il prezzo di una percentuale del"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:21
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Set the price to"
msgstr "Imposta il prezzo a"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:20
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Divide the price by"
msgstr "Dividi il prezzo per"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:19
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Multiply the price by"
msgstr "Moltiplica il prezzo per"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:18
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Decrease the price by"
msgstr "Diminuisci il prezzo di"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:17
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Increase the price by"
msgstr "Aumenta il prezzo di"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:106
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:125
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Products to exclude"
msgstr "Prodotti da escludere"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:101
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:120
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Exclude products"
msgstr "Escludi prodotti"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:39
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Generic date"
msgstr "Data generica"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:166
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:166
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sì, elimina"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:162
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:162
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
msgid "No"
msgstr "No"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:158
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:158
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
msgid "This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr "Questa azione non può essere annullata e non potrai recuperare questi dati."
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:154
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:154
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" rule?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la regola \"%s\"?"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:151
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:151
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
msgid "Confirm delete"
msgstr "Conferma"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:94
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleCreateModal.jsx:47
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:94
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleCreateModal.jsx:47
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:190
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:190
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."
#: assets/js/src/admin/components/bookable-products-select/index.jsx:89
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:124
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:124 dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/post-type-select/index.js:87
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca…"
#: assets/js/src/admin/components/bookable-products-select/index.jsx:20
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:124
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:124 dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/post-type-select/index.js:20
msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "Nessun risultato per “%s”."
#: assets/js/src/admin/components/bookable-products-select/index.jsx:18
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:124
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:124 dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/post-type-select/index.js:18
msgid "Type to search..."
msgstr "Cerca..."
#: views/settings-tabs/html-module.php:38
msgid "Enable module"
msgstr "Abilita modulo"
#. translators: %s is the plugin name.
#: views/settings-tabs/html-global-price-rules.php:25
msgid "%s is updating the global price rules in the background."
msgstr "%s sta aggiornando le regole globali dei prezzi in background."
#: views/settings-tabs/html-global-availability-rules.php:28
#: views/settings-tabs/html-global-price-rules.php:28
msgid "It will just take a few minutes, you'll see your rules here when completed."
msgstr "Ci vorranno alcuni minuti. Le regole verranno mostrate qui appena completato."
#. translators: %s is the plugin name.
#: views/settings-tabs/html-global-availability-rules.php:25
msgid "%s is updating the global availability rules in the background."
msgstr "%s sta aggiornando le regole globali di disponibilità in background."
#: views/settings-tabs/html-emails.php:83
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:98
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:98
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
msgid "Saved"
msgstr "Salvata"
#: views/settings-tabs/html-emails.php:42
msgid "Manually sent"
msgstr "Inviata manualmente"
#: views/settings-tabs/html-emails.php:14
msgctxt "Email list header"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#: views/settings-tabs/html-emails.php:13
msgctxt "Email list header"
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario/i"
#: views/settings-tabs/html-emails.php:12
msgctxt "Email list header"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rules.php:26
#: views/product-tabs/utility/html-price-rules.php:20
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRulesEmptyState.jsx:11
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRulesEmptyState.jsx:11
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:223
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:223
msgid "You have no rules!"
msgstr "Non ci sono ancora regole."
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:158
msgid "Day view"
msgstr "Visualizzazione giorno"
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:157
msgid "Month view"
msgstr "Visualizzazione mese"
#: plugin-options/tools-options.php:21
msgid "Here you can see the list of logs related to your bookings."
msgstr "Qui puoi vedere un elenco di log riguardanti le tue prenotazioni."
#: plugin-options/tools-options.php:17
msgid "A set of specific tools to debug, and perform tests and special actions in your site."
msgstr "Un set di strumenti specifici per il debug e per eseguire test e azioni specifiche nel tuo sito."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:17
msgid "Set custom labels for bookable products or leave empty to get the default labels."
msgstr "Imposta etichette personalizzate per i prodotti prenotabili o lascia vuoto per usare le etichette predefinite."
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:29
msgid "Format: hh:mm
"
msgstr "Formato: hh:mm
"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:223
msgid "If enabled, when a booking requiring confirmation is pending, the dates will be blocked; you'll be able to unblock dates by setting those pending bookings as rejected."
msgstr "Se abilitata, le date delle prenotazioni con richiesta di conferma in sospeso saranno bloccate. Potrai sbloccarle impostando le prenotazioni in sospeso come rifiutate."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:220
msgid "Block dates for pending bookings"
msgstr "Blocca date per prenotazioni in sospeso"
#: plugin-options/settings-options.php:23
msgid "Customize the design of the elements rendered in your site, the format of the date and time shown, and a special behavior for your site."
msgstr "Personalizza il design degli elementi eseguiti nel tuo sito, il formato di data e ora mostrati ed un comportamento speciale per il tuo sito."
#: plugin-options/settings-options.php:18
msgid "Set the options related to the calendars handled by the plugin."
msgstr "Imposta le opzioni inerenti i calendari gestiti dal plugin."
#: plugin-options/settings-options.php:14
msgid "Configure the layout of the elements in the booking forms."
msgstr "Configura il layout degli elementi nei form di ricerca. "
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:110
msgid "Showing a search form helps users quickly find the bookable product that best meets their needs. You can create endless search forms which you can later add in a widget or insert as a shortcode."
msgstr "Mostrare un form di ricerca aiuta gli utenti a trovare facilmente un prodotto prenotatile che soddisfi le sue esigenze. Puoi creare infiniti form che puoi poi aggiungere ad un widget o come shortcode."
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:103
msgid "A resource is basically anything you can think of that you may need to share among multiple bookable products or something that you want your users to select for the product."
msgstr "Una risorsa è tutto ciò che può essere utile condividere tra diversi prodotti prenotabili o qualcosa che vuoi che gli utenti selezionino nel prodotto."
#. translators: %s is the short plugin name.
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:75
msgid "%s integration options"
msgstr "Opzioni integrazione %s"
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:63
msgid "Enable to show booking data in the order details, this will be visible on the order edit page, order emails, and order details on the frontend."
msgstr "Abilita per mostrare i dati della prenotazione nei dettagli dell’ordine. Questi dati saranno visibili nella pagina di modifica dell’ordine e nelle email e i dettagli dell’ordine a frontend."
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:60
msgid "Show booking data in order details"
msgstr "Mostra dati prenotazione nei dettagli dell’ordine"
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:25
msgid "Show \"booking of\" text before product name on the Cart and Checkout pages"
msgstr "Mostra il testo \"prenotazione per” prima del nome del prodotto nelle pagine Carrello e Checkout"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-start.php:68
msgid "day(s) before the booking start date"
msgstr "giorni prima della data di inizio della prenotazione"
#. translators: %s is the site name.
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-start.php:46
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} is going to start!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} sta per iniziare!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-start.php:42
msgid "Booking #{booking_id} is going to start soon"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} sta per iniziare"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-start.php:41
msgid "Your booking is going to start soon"
msgstr "La tua prenotazione sta per iniziare"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-start.php:40
msgid "Sent to the customer XX days before the start date."
msgstr "Inviata ai clienti XX giorni prima della data di inizio."
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-start.php:39
msgid "Booking notification before start date"
msgstr "Notifica prenotazione prima della data di inizio"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-end.php:68
msgid "day(s) before the booking end date"
msgstr "giorni prima della data di fine della prenotazione"
#. translators: %s is the site name.
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-end.php:46
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} is going to end!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} sta per terminare!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-end.php:42
msgid "Booking #{booking_id} is going to end soon"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} sta per terminare"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-end.php:41
msgid "Your booking is going to end soon"
msgstr "La tua prenotazione sta per terminare"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-end.php:40
msgid "Sent to the customer XX days before the end date."
msgstr "Inviata ai clienti XX giorni prima della data di fine."
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-end.php:39
msgid "Booking notification before end date"
msgstr "Notifica prenotazione prima della data di fine"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-start.php:68
msgid "day(s) after the booking start date"
msgstr "giorni dopo la data di inizio della prenotazione"
#. translators: %s is the site name.
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-start.php:46
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} has started!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} è iniziata!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-start.php:42
msgid "Booking #{booking_id} has started"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} è iniziata"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-start.php:41
msgid "Your booking has started"
msgstr "La tua prenotazione è iniziata"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-start.php:40
msgid "Sent to the customer XX days after the start date."
msgstr "Inviata ai clienti XX giorni dopo la data di inizio."
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-start.php:39
msgid "Booking notification after start date"
msgstr "Notifica prenotazione dopo la data di inizio"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-end.php:68
msgid "day(s) after the booking end date"
msgstr "giorni dopo la data di fine della prenotazione"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-end.php:64
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-start.php:64
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-end.php:64
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-start.php:64
msgid "Send notification"
msgstr "Invia notifica"
#. translators: %s is the site name.
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-end.php:46
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} has ended!\n"
"\n"
"Thank you for choosing us!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} ora è terminata!\n"
"\n"
"Grazie per averci scelto!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-end.php:42
msgid "Booking #{booking_id} has ended"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} è stata terminata"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-end.php:41
msgid "Your booking has ended"
msgstr "La tua prenotazione è terminata"
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-end.php:40
msgid "Sent to the customer XX days after the end date."
msgstr "Inviata ai clienti XX giorni dopo la data di fine."
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-end.php:39
msgid "Booking notification after end date"
msgstr "Notifica prenotazione dopo la data di fine"
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:156
msgid "Set the options related to the cart and orders management."
msgstr "Imposta le opzioni relative al carrello e alla gestione degli ordini."
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:150
msgid "Set the general options for the plugin behavior."
msgstr "Imposta le opzioni generali per il comportamento del plugin."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:102
msgid "You can use people types to allow your customers to enter a different number of guests for each type. Example: adult, teenager, child."
msgstr "Puoi usare le tipologia di persone per permettere ai clienti di inserire un numero diverso di ospiti per ogni ognuna di esse. Esempio: adulti, adolescenti, bambini."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:119
msgid "You can use global costs to add specific costs to your bookable products. Example: cleaning fee, daily tax."
msgstr "Puoi utilizzare i costi globali per aggiungere costi specifici ai tuoi prodotti prenotatili. Es: spese pulizia, tassa giornaliera."
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-availability-rules-controller.php:331
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-price-rules-controller.php:343
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Non hai le autorizzazioni per eliminare questa risorsa."
#. translators: %s is the list of missing params.
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-availability-rules-controller.php:226
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-price-rules-controller.php:234
msgid "The following parameters are required: %."
msgstr "Sono richiesti i seguenti parametri: %."
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-availability-rules-controller.php:184
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-availability-rules-controller.php:205
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-availability-rules-controller.php:259
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-price-rules-controller.php:192
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-price-rules-controller.php:213
#: includes/rest-api/controllers/v1/class-yith-wcbk-rest-global-price-rules-controller.php:271
msgid "Rule not found!"
msgstr "Regola non trovata."
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:218
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:144
msgid "A service is anything you can think of that you may want to provide with your bookable products; it can be optional or not. Example: breakfast, WiFi, air-conditioning."
msgstr "Un servizio è tutto ciò che vuoi offrire, opzionalmente o meno, con i tuoi prodotti prenotabili. Esempio: colazione, WiFi, aria condizionata."
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:213
#: plugin-options/dashboard-options.php:21
msgid "Here you can see the calendar containing all your bookings."
msgstr "Qui puoi vedere il calendario che include tutte le prenotazioni."
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:208
#: plugin-options/dashboard-options.php:17
msgid "Here you can see all your bookings."
msgstr "Qui puoi vedere tutte le prenotazioni."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:403
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:350
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:434
msgid "Restore default message"
msgstr "Ripristina messaggio predefinito"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:349
msgid "Edit message"
msgstr "Modifica messaggio"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-vendor-new-booking.php:50
msgid "Sent to the vendor when a booking is created."
msgstr "Inviata al venditore quando una prenotazione è stata creata."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-unconfirmed-booking.php:42
msgid "Sent to the customer when a booking is rejected."
msgstr "Inviata ai clienti quando viene una prenotazione è stata rifiutata."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-paid-booking.php:43
msgid "Sent to the customer when a booking is paid."
msgstr "Inviata ai clienti quando una prenotazione è stata pagata."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-new-booking.php:42
msgid "Sent to the customer when a booking is created."
msgstr "Inviata ai clienti quando viene creata una prenotazione."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-confirmed-booking.php:42
msgid "Sent to the customer when a booking is confirmed."
msgstr "Inviata ai clienti quando una prenotazione è stata confermata."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-completed-booking.php:45
msgid "Sent to the customer when a booking is completed."
msgstr "Inviata ai clienti quando una prenotazione viene completata."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-cancelled-booking.php:44
msgid "Sent to the customer when a booking is cancelled."
msgstr "Inviata ai clienti quando una prenotazione viene annullata."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-note.php:58
msgid "Sent to the customer when you add a note to a booking."
msgstr "Inviata ai clienti quando aggiungi una nota ad una prenotazione."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status.php:48
msgid "Sent to the administrator when a booking status changes."
msgstr "Inviata all'amministratore quando lo stato di una prenotazione cambia."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status-vendor.php:49
msgid "Sent to the vendor when a booking status changes."
msgstr "Inviata al venditore quando lo stato di una prenotazione cambia."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-admin-new-booking.php:69
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status.php:71
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email."
msgstr "Inserisci i destinatari (separati dalla virgola) per questa email."
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-admin-new-booking.php:46
msgid "Sent to the admin when a booking is created."
msgstr "Inviata all'amministratore quando è stata creata una prenotazione."
#: includes/data-stores/class-yith-wcbk-global-availability-rule-data-store.php:69
#: includes/data-stores/class-yith-wcbk-global-availability-rule-data-store.php:78
#: includes/data-stores/class-yith-wcbk-global-price-rule-data-store.php:73
#: includes/data-stores/class-yith-wcbk-global-price-rule-data-store.php:82
msgid "Invalid rule."
msgstr "Regola non valida."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:270
msgid "Stay updated with your orders and bookings: send an SMS to your customers and receive the SMS as admin every time an order status or a booking status changes."
msgstr "Resta aggiornato sui tuoi ordini e prenotazioni: invia un sms ai tuoi clienti e ricevi un sms come amministratore ogni volta che lo stato di una prenotazione cambia."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:264
msgid "Hide prices and/or \"Add to cart\" buttons and let your customers request a custom quote for every product."
msgstr "Nascondi i prezzi e i pulsanti “Aggiungi al carrello” e lascia che i tuoi clienti richiedano un preventivo personalizzato per ciascun prodotto."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:258
msgid "You will have the possibility to add the Quick View functionality to your shop and show the information related to the product in a modal window."
msgstr "Potrai aggiungere la funzionalità Quick View nel tuo shop e mostrare le informazioni del prodotto in una finestra modale."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:252
msgid "Turn your e-commerce store into a marketplace (a multi-vendor platform) and earn commissions on orders generated by your vendors."
msgstr "Trasforma il tuo e-commerce in un marketplace e guadagna sugli ordini generati dai tuoi venditori."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:246
msgid "Manage and customize the templates of the emails sent from your store for a more professional look."
msgstr "Gestisci e personalizza i template delle email inviate dal tuo store per renderle più professionali."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:240
msgid "Use your shop as a catalog by hiding prices and/or the \"Add to cart\" button on product pages."
msgstr "Usa il tuo shop come catalogo nascondendo i prezzi e/o il pulsante “Aggiungi al carrello” sulle pagine prodotto."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:233
msgid "Show them on product pages, the shop page, and in the booking search popup."
msgstr "Mostrali nelle pagine prodotto, shop e nel popup di ricerca."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:232
msgid "Show graphic badges on your products to highlight discounts, promotions, or unique selling points."
msgstr "Mostra dei badge sui tuoi prodotti per evidenziare sconti, promozioni o argomenti esclusivi di vendita."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:224
msgid "Allow your customers to pay a deposit to book products or services and pay the balance at a later time."
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di pagare un acconto sulla prenotazione di prodotti o servizi e saldare l’ordine in un secondo momento."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:208
msgid "Manage and configure the email notifications for your bookings."
msgstr "Gestisci e configura le notifiche email per le tue prenotazioni."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:194
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs.php:14
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-types.php:32
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:188
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:25
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:29
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: includes/builders/gutenberg/render/class-yith-wcbk-search-form-block.php:59
msgid "Please, select a valid search form!"
msgstr "Seleziona un form di ricerca valido."
#: templates/printer/types/select-list.php:21
msgid "No options"
msgstr "Nessuna opzione"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:179
msgid "Time selector layout"
msgstr "Layout selezione fasce orarie"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:174
msgid "You can override this option on each bookable product edit page."
msgstr "Puoi sovrascrivere questa opzione da ogni pagina di modifica dei prodotti prenotabili."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:171
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:184
msgid "Show as list"
msgstr "Mostra come elenco"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:166
msgid "Resources default layout"
msgstr "Layout predefinito per risorse"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:103
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:102
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:85
msgid "Select \"default\" to use the resources default layout set in the plugin settings."
msgstr "Seleziona \"predefinito\" per usare il layout predefinito per le risorse impostato nelle opzioni del plugin."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:84
msgid "Choose to show the resources either in a dropdown menu or by listing them all in the booking form."
msgstr "Scegli se mostrare le risorse come dropdown o come elenco nel form della prenotazione."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:80
msgid "Resources layout"
msgstr "Layout risorse"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:188
msgid "Synchronizing your bookings in the background."
msgstr "Sincronizzazione delle prenotazione in background."
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:206
msgid "Google Calendar Sync - your bookings are being synchronized in the background."
msgstr "Google Calendar Sync - stiamo sincronizzando le tue prenotazioni in background."
#: plugin-options/configuration-options.php:27
msgid "These rules are global and applied to all bookable products by default. You can create product-specific rules on the product edit page."
msgstr "Di default, queste regole vengono applicate globalmente su tutti i prodotti prenotabili. Puoi creare regole specifiche per prodotto dalla pagina di modifica del prodotto stesso."
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-deposits-integration.php:364
msgid "days before the booking"
msgstr "giorni prima della prenotazione"
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-deposits-integration.php:362
msgid "Require balance payment"
msgstr "Richiedi pagamento saldo"
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-deposits-integration.php:37
msgid "On a specific time range before the booking start date"
msgstr "Un determinato intervallo di tempo prima della data di inizio della prenotazione"
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-deposits-integration.php:36
msgid "On the booking start date"
msgstr "Alla data di inizio della prenotazione"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:128
msgid "Choose the label for the resources as it will appear before the drop-down menu on the product page. If not set, the default Label will be used."
msgstr "Inserisci un testo per identificare le risorse da mostrare prima del drop down della pagina prodotto. Se vuoto, sarà mostrato il testo dell'etichetta predefinita."
#: modules/resources/assets/js/admin/product.js:119
msgctxt "Modal title"
msgid "Add resources"
msgstr "Aggiungi risorse"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/bookable-product-form/edit.js:69
msgid "If you are using it on a page/post and you want to show a specific product's booking form, please consider using the \"Booking form\" block instead."
msgstr "Se lo stai utilizzando, invece, su una pagina o un post e vuoi mostrare il form di prenotazione di uno specifico prodotto, utilizza il blocco \"Form di prenotazione\"."
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/bookable-product-form/edit.js:66
msgid "This block will render the current product's booking form, so you should use it on single product pages or in a template rendered on the single product pages."
msgstr "Questo blocco mostra il form di prenotazione del prodotto corrente, quindi va utilizzato nelle pagine singolo prodotto o in un template visualizzato nelle pagine singolo prodotto."
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/bookable-product-form/edit.js:46
msgid "Use compact view on mobile"
msgstr "Utilizza la visualizzazione compatta a mobile"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/bookable-product-form/edit.js:31
msgctxt "Blocks - title"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/bookable-product-form/edit.js:79
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/bookable-product-form/index.js:9
msgctxt "Block name"
msgid "Bookable product form"
msgstr "Form prodotto prenotabile"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/bookable-product-form/edit.js:40
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:78
msgid "Use full-width button"
msgstr "Usa pulsante a larghezza piena"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:74
msgid "Enable to show the meta section, containing SKU, categories and tags."
msgstr "Abilita per mostrare la sezione meta, contenente SKU, categorie e tag."
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:71
msgid "Show meta"
msgstr "Mostra i meta"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:67
msgid "Enable to show the product rating."
msgstr "Abilita per mostrare la valutazione del prodotto."
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/bookable-product-form/edit.js:34
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:64
msgid "Show rating"
msgstr "Mostra la valutazione"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:59
msgid "Choose the HTML tag to use for the product title."
msgstr "Scegli il tag HTML da utilizzare per il titolo del prodotto."
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:48
msgid "Title heading tag"
msgstr "Tag titolo"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:43
msgid "Enable to show the product title."
msgstr "Abilita per mostrare il titolo del prodotto."
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:40
msgid "Show title"
msgstr "Mostra titolo"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:37
msgctxt "Blocks - title"
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:31
msgctxt "Blocks - title"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/box-style-panel/index.js:58
msgid "Border radius"
msgstr "Border radius"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/box-style-panel/index.js:52
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/box-style-panel/index.js:45
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/box-style-panel/index.js:35
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/box-style-panel/index.js:25
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/box-style-panel/index.js:21
msgctxt "Blocks - title"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/border-control/border-control-style-dropdown/index.js:22
msgctxt "Border style"
msgid "Dotted"
msgstr "Puntini"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/border-control/border-control-style-dropdown/index.js:21
msgctxt "Border style"
msgid "Dashed"
msgstr "Trattini"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/border-control/border-control-style-dropdown/index.js:20
msgctxt "Border style"
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
#: assets/js/admin/admin.js:412 assets/js/admin/admin.js:417
msgid "Choose image"
msgstr "Scegli immagine"
#. translators: %s is the number of steps.
#: views/welcome/welcome.php:36
msgid "Start with these %s steps:"
msgstr "Inizia da questi %s step:"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:365 views/welcome/welcome.php:28
msgid "With this plugin you can manage every kind of bookable product (rooms, houses, sports equipment, bikes, etc.) and services (yoga lessons, medical appointments, legal or business consulting, etc.)."
msgstr "Con questo plugin puoi gestire ogni tipo di prodotto prenotabile (camere, case vacanza, attrezzatura sportiva, biciclette etc.) e servizi (lezioni di yoga, visite mediche, consulenze legali o aziendali etc.)"
#: views/welcome/welcome.php:24
msgid "Thank you for using our plugin"
msgstr "Grazie per aver scelto di usare il nostro plugin"
#: views/welcome/update.php:61 views/welcome/welcome.php:51
msgid "Got it, close this window"
msgstr "Ho capito, chiudi questa finestra"
#: views/welcome/update.php:46
msgid "Check the changelog >"
msgstr "Vedi tutte le modifiche >"
#. translators: %s is the plugin version.
#: views/welcome/update.php:41
msgid "What's new in version %s"
msgstr "Cosa c'è di nuovo nella versione %s"
#. translators: %s is the plugin version.
#: views/welcome/update.php:31
msgid "is successfully updated to version %s."
msgstr "è stato aggiornato alla versione %s con successo."
#: views/settings-tabs/html-modules.php:31
msgid "Get premium"
msgstr "Passa alla premium"
#: views/settings-tabs/html-modules.php:28
msgid "Upgrade to the premium version to get more advanced modules."
msgstr "Passa alla versione premium per utilizzare tanti altri moduli."
#: views/settings-tabs/html-modules.php:25
msgid "Need more? Get our premium modules!"
msgstr "Vuoi di più? Ottieni anche i moduli premium!"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:203
msgid "Enable the following modules to unlock additional features for your bookable products."
msgstr "Abilita i seguenti moduli per sbloccare funzionalità aggiuntive per i tuoi prodotti prenotabili."
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:99
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:41
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Example: you want to disable bookings for August each year, or all Sunday days of the year."
msgstr "Esempio: vuoi disabilitare le prenotazioni ogni anno nel mese di agosto, oppure tutte le domeniche."
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:99
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:41
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Rules are valid without any time limit, until you disable them."
msgstr "Le regole non hanno limiti temporali, sono valide finché non le disabiliti."
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:98
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:35
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Example: you want to disable bookings from 14th August to 30th August of the current year."
msgstr "Esempio: quest'anno vuoi disabilitare le prenotazioni dal 14 al 30 agosto."
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:98
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:35
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Rules are valid only for the year selected."
msgstr "Le regole sono valide solo per l'anno selezionato."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:348
msgid "Insert check-in and check-out time for your customers."
msgstr "Inserisci gli orari di check-in e check-out da mostrare ai tuoi clienti."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:347
msgid "Check-in/Check-out time"
msgstr "Orari check-in e check-out"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:262
msgid "Insert the minimum and maximum advance reservation for the booking."
msgstr "Inserisci i termini minimo e massimo di prenotazione anticipata."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:204
msgid "Set the minimum and the maximum booking duration that customers can select."
msgstr "Imposta la durata minima e massima che il cliente può scegliere per la prenotazione."
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:112
msgid "Here you can set a fixed base fee, that will not be multiplied by the booking duration."
msgstr "Qui puoi inserire un costo fisso per la prenotazione, che non sarà moltiplicato per la durata."
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:76
msgid "Extra price"
msgstr "Prezzo extra"
#: views/product-tabs/html-availability-tab.php:39
msgid "You can override these options by using the additional availability rules below."
msgstr "Puoi sovrascrivere queste opzioni utilizzando le regole aggiuntive di disponibilità qui sotto."
#: views/product-tabs/html-availability-tab.php:38
msgid "Set the default availability for this product."
msgstr "Imposta la disponibilità di default per questo prodotto."
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:83
msgid "Search for a product..."
msgstr "Cerca un prodotto..."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:204
msgid "Choose the font size for the fields included in the forms."
msgstr "Scegli la dimensione del font per tutti i campi dei form."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:183
msgid "Fields' font size"
msgstr "Dimensione font dei campi"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:294
msgid "If enabled, totals will be shown before the \"Book\" button."
msgstr "Se abilitato, i totali saranno mostrati prima del pulsante \"Prenota\"."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:293
msgid "Show totals before the \"Book\" button"
msgstr "Mostra i totali prima del pulsante \"Prenota\""
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1197
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1204
msgid "Use widget/block"
msgstr "Usa il widget/blocco"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-product-data-extension.php:31
msgctxt "Product tab title"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:81
msgid "Go to all services"
msgstr "Vai a tutti i servizi"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-data-store.php:97
msgid "Invalid service."
msgstr "Servizio non valido."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:59
msgid "Search form created."
msgstr "Form di ricerca creato."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-data-store.php:75
msgid "Invalid search form."
msgstr "Form di ricerca non valido."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:113
msgid "No resources found!"
msgstr "Nessuna risorsa trovata!"
#. translators: 1. the current page number; 2. the total number of pages.
#. Example: 5 of 13.
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:94
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:76
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:74
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/resources.php:34
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/resources.php:53
msgid "Add resource"
msgstr "Aggiungi risorsa"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/resources.php:31
msgid "No resources set for this product!"
msgstr "Nessuna risorsa impostata per questo prodotto!"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/resource.php:133
msgid "Remove resource"
msgstr "Rimuovi risorsa"
#. translators: %s is the settings path (YITH > Booking > Configuration >
#. Resources).
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:193
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:37
msgid "You can create resources in %s"
msgstr "Puoi creare delle risorse da %s"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:149
msgid "Choose the placeholder for the resources drop-down menu."
msgstr "Scegli il testo da mostrare come segnaposto nel menu per selezionare le risorse."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:148
msgid "Field placeholder"
msgstr "Testo segnaposto"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:127
msgid "Label (Product page)"
msgstr "Etichetta risorse (pagina prodotto)"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:112
msgid "Choose the label for the resources. This will be used in cart and totals site-wide."
msgstr "Scegli il testo per identificare le risorse nel carrello e nei totali in tutto il sito."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:63
msgid "Enable if you want to force customers to choose one resource."
msgstr "Abilita se vuoi obbligare i clienti a scegliere una risorsa."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:62
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:54
msgid "Assign all resources"
msgstr "Assegna tutte le risorse"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:53
msgid "Automatically assign one resource"
msgstr "Assegna automaticamente una risorsa"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:52
msgid "Customer can select one or more resources"
msgstr "Il cliente può selezionare una o più risorse"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:51
msgid "Customer can select one resource"
msgstr "Il cliente può selezionare una risorsa"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:42
msgid "Choose the resource assignment type."
msgstr "Scegli la modalità di assegnazione delle risorsa."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:41
msgid "Resource assignment"
msgstr "Assegnazione risorsa"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:26
msgid "Enable this option to assign resources to this product."
msgstr "Abilita quest'opzione per assegnare le risorse a questo prodotto."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:25
msgid "Enable resources"
msgstr "Abilita risorse"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:19
msgid "Resources Settings"
msgstr "Impostazioni risorse"
#: modules/resources/views/meta-boxes/resource-data.php:37
msgid "Select this resource's maximum available quantity. Set 0 (zero) for unlimited."
msgstr "Seleziona la quantità massima disponibile per questa risorsa. Scegli 0 (zero) se vuoi che sia illimitata."
#: modules/resources/views/meta-boxes/resource-data.php:36
msgid "Available quantity"
msgstr "Quantità disponibile"
#: modules/resources/views/meta-boxes/resource-data.php:18
msgid "Select the resource image."
msgstr "Seleziona l'immagine della risorsa."
#: modules/resources/views/meta-boxes/resource-data.php:17
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: modules/resources/views/meta-boxes/booking-resources.php:51
msgid "View resource"
msgstr "Visualizza risorsa"
#. translators: %s is the price per person.
#: modules/resources/includes/data/class-yith-wcbk-resource-data.php:243
#: modules/resources/includes/data/class-yith-wcbk-resource-data.php:260
msgctxt "pricing"
msgid "%s per person"
msgstr "%s a persona"
#. translators: %d is the resource ID.
#: modules/resources/includes/data/class-yith-wcbk-resource-data.php:222
msgid "Resource #%d"
msgstr "Risorsa #%d"
#. translators: %s is the resource name.
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:623
msgid "You cannot add another booking with "%s" to your cart in the dates you selected."
msgstr "Non è possibile aggiungere al carrello un'altra prenotazione con "%s" nelle date selezionate."
#. translators: %s is the product name.
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:615
msgid "You cannot add "%s" to your cart for the dates selected, since it shares one or more resources with other bookings you have in your cart."
msgstr "Non è possibile aggiungere al carrello "%s" per le date selezionate, poiché condivide una o più risorse con altre prenotazioni già nel tuo carrello."
#. translators: %s is the label for the "resources". Example: Please select an
#. option for "Employee".
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:569
msgid "Please select an option for "%s""
msgstr "Seleziona un'opzione per "%s""
#. translators: %s is the product link.
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:504
msgid "There was an error while processing the booking. Please try again: %s."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della prenotazione. Ti preghiamo di provare di nuovo: %s."
#. translators: %s is the product name.
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:154
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:546
msgid "%s is not available on the dates selected, since there is no resource available."
msgstr "%s non è disponibile nelle date selezionate, poiché non ci sono risorse disponibili."
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-product-data-extension.php:48
msgctxt "Product tab title"
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:102
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:189
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:26
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:67
msgid "No resources found in trash"
msgstr "Nessuna risorsa trovata nel cestino"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:66
msgid "No resources found"
msgstr "Nessuna risorsa trovata"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:65
msgid "Search resource"
msgstr "Cerca risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:64
msgid "View this resource"
msgstr "Visualizza questa risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:63
msgid "Edit resource"
msgstr "Modifica risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:62
msgid "New resource"
msgstr "Nuova risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:61
msgid "Add new resource"
msgstr "Aggiungi nuova risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-bookings.php:128
msgid "Search for a resource..."
msgstr "Cerca una risorsa..."
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-bookings.php:118
msgid "Filter by resource"
msgstr "Filtra per risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-bookings.php:67
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:57
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:58
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:59
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:345
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:421
#: modules/resources/views/meta-boxes/booking-resources.php:26
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:179
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:237
#: modules/resources/views/meta-boxes/booking-resources.php:58
msgid "View resource calendar"
msgstr "Visualizza il calendario della risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:146
msgid "Resource data"
msgstr "Dati risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:128
msgctxt "Button text"
msgid "Create resource"
msgstr "Crea risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:126
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:33
msgid "You have no resources yet!"
msgstr "Non ci sono ancora risorse!"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:104
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:105
msgid "Resource saved."
msgstr "Risorsa salvata."
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:103
msgid "Resource created."
msgstr "Risorsa creata."
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:101
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:102
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:106
msgid "Resource updated."
msgstr "Risorsa aggiornata."
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:99
msgid "Enter a name to identify this resource."
msgstr "Inserisci un nome per identificare questa risorsa."
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:98
msgid "Resource name"
msgstr "Nome risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-post-type-admin.php:71
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-module.php:60
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:345
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:492
#: modules/resources/templates/booking-form/resources-customer-select.php:17
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:119
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:140
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resource-data-store.php:73
msgid "Invalid resource."
msgstr "Risorsa non valida."
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:128
msgid "Discover our Deposits & Down Payments plugin >"
msgstr "Scopri il nostro plugin Deposits & Down Payments >"
#. translators: %s is the plugin name.
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:126
msgid "Allow your customers to pay a deposit to book products or services and pay the balance at a later time (e.g.: 5 days before the booking start date)"
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di pagare un acconto sulla prenotazione di prodotti o servizi e pagare il saldo in un secondo momento (es. 5 giorni prima della data di inizio della prenotazione)"
#. translators: %s is the plugin name.
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:125
msgid "New integration: %s"
msgstr "Nuova integrazione: %s"
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:120
msgid "Blocks are the future, so we created a Gutenberg block to easily insert the booking forms in any page."
msgstr "I blocchi sono il futuro, ecco perché abbiamo creato un blocco Gutenberg per inserire facilmente i form di prenotazione in qualsiasi pagina."
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:119
msgid "Gutenberg block for the booking forms"
msgstr "Il blocco Gutenberg per i form di prenotazione"
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:115
msgid "Create unlimited \"resources\" (e.g: equipment, staff, technology, software, etc.) to associate for your bookable products."
msgstr "Crea \"risorse\" illimitate (es. attrezzatura, staff, tecnologia, software etc.) da associare ai tuoi prodotti prenotabili."
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:114
msgid "Associate unlimited \"Resources\" to your products"
msgstr "Associa \"Risorse\" illimitate ai tuoi prodotti"
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:104
msgid "People, Services, Extra Costs, Discounts, etc. , enable only the features you really need for your site for a better performance."
msgstr "Persone, Servizi, Costi extra, Sconti etc. Abilita solo le funzionalità che ti servono davvero per il tuo sito per migliorare le performance."
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:103
msgid "Say welcome to our \"Modules\" concept"
msgstr "Diamo il benvenuto al nostro concept \"Moduli\""
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:75
msgid "People, Services, Resources, Extra Costs and Discounts and so much more"
msgstr "Persone, Servizi, Risorse, Costi extra e sconti, e molto altro ancora"
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:66
msgid "See how it works before you set up your products"
msgstr "Vedi come funziona prima di configurare i tuoi prodotti"
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:72
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:234
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:311
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:50
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:212
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:270
msgid "Min"
msgstr "Minimo"
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:42
msgid "Set the minimum and the maximum number of people per booking."
msgstr "Imposta il numero di persone minimo e massimo per prenotazione."
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:27
msgid "Enable this option to assign people to this product."
msgstr "Abilita quest'opzione per assegnare delle tipologie di persone a questo prodotto."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:37
msgid "Person type created."
msgstr "Tipologia di persone creata."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-product-data-extension.php:56
msgctxt "Product tab title"
msgid "People"
msgstr "Persone"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:339 modules/modules.php:57
msgid "Auto-sync the availability of your bookable products with external platforms like Booking, Airbnb, and HomeAway."
msgstr "Sincronizza in automatico la disponibilità dei tuoi prodotti prenotabili con piattaforme esterne come Booking, Airbnb e HomeAway."
#: modules/modules.php:56
msgctxt "Module name"
msgid "External synchronization"
msgstr "Sincronizzazione esterna"
#: modules/modules.php:53
msgid "Synchronize all bookings placed on your site by automatically adding them to your Google Calendar."
msgstr "Sincronizza tutte le prenotazioni del tuo sito aggiungendole automaticamente al tuo Google Calendar."
#: modules/modules.php:52
msgctxt "Module name"
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
#: modules/modules.php:48
msgid "Set the location for your bookable products, show a Google map on the product page and allow your users to search for products by location."
msgstr "Imposta la posizione dei tuoi prodotti prenotabili, mostra Google maps nella pagina prodotto e permetti ai tuoi utenti di cercare i prodotti in base alla posizione."
#: modules/modules.php:47
msgctxt "Module name"
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: modules/modules.php:42
msgid "Allow your users to search for specific bookable products. Choose which filters to enable for each form (dates, people, services, etc.)."
msgstr "Permetti ai tuoi utenti di cercare specifici prodotti prenotabili. Scegli quali filtri abilitare per ciascun form (date, persone, servizi etc.)"
#: modules/modules.php:41
msgctxt "Module name"
msgid "Search forms"
msgstr "Form di ricerca"
#: modules/modules.php:36
msgid "Create unlimited costs to apply to your bookings (e.g.: insurance, visitor's tax, cleaning service, etc.) and set discounts for weekly or monthly bookings."
msgstr "Crea costi illimitati da applicare alle tue prenotazioni (es. assicurazione, tassa di soggiorno, servizio lavanderia etc.) e imposta degli sconti per le prenotazioni settimanali o mensili."
#: modules/modules.php:35
msgctxt "Module name"
msgid "Extra costs and discounts"
msgstr "Costi extra e sconti"
#: modules/modules.php:31
msgid "Create unlimited \"resources\" (e.g.: equipment, staff, technology, software, etc.) to associate with your bookable products."
msgstr "Crea \"risorse\" illimitate (es. attrezzatura, staff, tecnologia, software etc.) da associare ai tuoi prodotti prenotabili."
#: modules/modules.php:30
msgctxt "Module name"
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:319 modules/modules.php:25
msgid "Create free or paid services to associate with your bookable products (e.g.: parking, breakfast, daily cleaning, chauffeur, insurance, etc.)."
msgstr "Crea dei servizi gratuiti o a pagamento da associare ai tuoi prodotti prenotabili (es. parcheggio, colazione, servizio di pulizia giornaliero, chauffeur, assicurazione etc.)"
#: modules/modules.php:24
msgctxt "Module name"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: modules/modules.php:20
msgid "Create unlimited \"people types\" and set specific rules or prices (e.g.: Adults, Under 18, Children, Students, Over 60, Military Veterans, Members, etc.)."
msgstr "Crea \"tipologie di persone\" illimitate e imposta regole o prezzi specifici (es. Adulti, minorenni, bambini, studenti, over 60, veterani di guerra, utenti membri etc.)."
#: modules/modules.php:19
msgctxt "Module name"
msgid "People"
msgstr "Persone"
#: modules/google-maps/views/product-tabs/google-maps.php:34
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab/imported-calendars.php:51
msgid "Add another iCal calendar"
msgstr "Aggiungi un altro calendario iCal"
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab.php:87
msgid "Copy the URL of this product's calendar or download it to import it into the external site you want to sync."
msgstr "Copia l'URL del calendario di questo prodotto o scaricalo per importarlo nel sito esterno che vuoi sincronizzare."
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab.php:82
msgid "Export iCal Calendar"
msgstr "Esporta il calendario iCal"
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab.php:39
msgid "Note: you can find the calendar URL on the site you want to sync (Airbnb, Booking, etc.)."
msgstr "Nota: puoi trovare l'URL del calendario nel sito del servizio che vuoi sincronizzare (Airbnb, Booking, etc.)."
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab.php:22
msgid "Auto-sync the availability of this bookable product with the iCal calendars of external platforms like Booking, Airbnb and HomeAway. This allows you to avoid overbooking and errors."
msgstr "Sincronizza automaticamente la disponibilità di questo prodotto prenotabile con i calendari iCal di piattaforme esterne come Booking, Airbnb e HomeAway. Questo ti permetterà di evitare problemi di overbooking o errori."
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-external-sync-product-data-extension.php:40
msgctxt "Product tab title"
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-costs.php:60
msgid "Add cost"
msgstr "Aggiungi costo"
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-costs.php:19
msgid "Multiply by"
msgstr "Moltiplica per"
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-costs.php:17
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs.php:35
msgid "You can also create specific costs only for this product."
msgstr "Puoi creare anche costi specifici solo per questo prodotto."
#. translators: %s is the settings path (YITH > Booking > Configuration >
#. Costs).
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs.php:30
msgid "Set the price for the global costs (created in %s) or leave the fields empty if you don't want to apply extra costs to this bookable product."
msgstr "Imposta il prezzo dei costi globali (creati da %s) oppure lascia i campi vuoti se non vuoi applicare costi extra a questo prodotto prenotabile."
#. translators: 1. percentage discount field; 2. numeric field. Ex: Discount:
#. 10% for bookings placed 10 days before the start date.
#: modules/costs/views/product-tabs/discounts.php:74
msgid "%1$s for bookings placed %2$s days before the start date."
msgstr "%1$s per prenotazioni inserite %2$s giorni prima della data di inizio."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:49
msgid "Extra cost created."
msgstr "Costo extra creato."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:384
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:86
msgid "...and start the adventure!"
msgstr "...e iniziamo quest'avventura!"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:383
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:85
msgid "Are you ready? Create your first bookable product"
msgstr "Sei pronto? Crea il tuo primo prodotto prenotabile"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:373
msgid "Enable the free modules or upgrade to premium to get more"
msgstr "Abilita i moduli gratuiti oppure passa alla versione premium per maggiori funzionalità"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:372
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:74
msgid "Pick the \"Modules\" you need for your store"
msgstr "Scegli i moduli di cui hai bisogno nel tuo store"
#: includes/class-yith-wcbk-product-post-type-admin.php:201
msgctxt "Product tab title"
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
#: includes/class-yith-wcbk-product-post-type-admin.php:196
msgctxt "Product tab title"
msgid "Costs"
msgstr "Costi"
#: includes/class-yith-wcbk-product-post-type-admin.php:191
msgctxt "Product tab title"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-product-post-type-admin.php:182
msgctxt "Product tab title"
msgid "Booking Options"
msgstr "Opzioni di prenotazione"
#. translators: %s is the number of characters.
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:254
msgctxt "Enhanced select"
msgid "Searching…"
msgstr "Cerco…"
#. translators: %s is the number of characters.
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:253
msgctxt "Enhanced select"
msgid "Please enter %s or more characters"
msgstr "Digita %s o più caratteri"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:251
msgctxt "Enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Digita 1 o più caratteri"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:250
msgctxt "Enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nessun risultato"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:351
msgid "Advanced options to customize the booking form."
msgstr "Opzioni avanzate per personalizzare il form di prenotazione."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:347
msgid "Redirect users to the Checkout page after clicking on the \"Book\" button (without going through the Cart page)."
msgstr "Reindirizza gli utenti alla pagina Checkout dopo aver cliccato sul pulsante \"Prenota\" (senza passare dalla pagina Carrello)."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:335
msgid "Set the location for your bookable products, show a Google map on the product page and allow your users to search products by location."
msgstr "Imposta la posizione dei tuoi prodotti prenotabili, mostra Google maps nella pagina prodotto e permetti ai tuoi utenti di cercare i prodotti in base alla posizione."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:331
msgid "Show search forms to allow your users to search for specific bookable products. Choose which filters to enable (dates, people, services, location, etc.) and where to show the form on your site."
msgstr "Mostra i form di ricerca per permettere ai tuoi utenti di cercare prodotti prenotabili specifici. Scegli quali filtri abilitare (date, persone, servizi, posizione etc.) e dove mostrare il form nel tuo sito."
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:323
msgid "Create unlimited costs to apply to your bookings (e.g.: insurance, visitor’s tax, cleaning service, etc.)."
msgstr "Crea costi avanzati da applicare alle tue prenotazioni (es. assicurazione, tassa di soggiorno, servizio di pulizia etc.)."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:391
msgid "You have no booking services yet!"
msgstr "Non hai ancora nessun servizio!"
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:49
msgctxt "Help tab - Video title"
msgid "Check this video to learn how to create a bookable product:"
msgstr "Guarda questo video per sapere come creare un prodotto prenotabile:"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/edit.js:98
msgctxt "Block name"
msgid "Booking Form"
msgstr "Form di prenotazione"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-form/index.js:10
msgctxt "Block name"
msgid "Booking form"
msgstr "Form di prenotazione"
#: includes/builders/gutenberg/render/class-yith-wcbk-booking-form-block.php:218
msgid "Please, select a bookable product!"
msgstr "Seleziona un prodotto prenotabile!"
#: modules/costs/views/product-tabs/discounts.php:24
msgid "Encourage users to book longer stays by offering weekly discounts."
msgstr "Incoraggia gli utenti a prenotare soggiorni più lunghi offrendo sconti settimanali."
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:50
msgid "Choose a duration"
msgstr "Scegli una durata"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:585
msgctxt "Theme"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:584
msgctxt "Theme"
msgid "Enabling..."
msgstr "Attivazione..."
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:581
msgctxt "Theme"
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione..."
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:580
msgctxt "Theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Installato!"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:578
msgctxt "Theme"
msgid "Installation failed!"
msgstr "Installazione fallita!"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:577
msgctxt "Popup title"
msgid "Create Booking"
msgstr "Crea prenotazione"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-create.php:162
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-create.php:164
msgid "Error: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Errore: impossibile creare l'ordine. Riprova."
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:80
msgctxt "Bookable Products block"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:73
msgctxt "Bookable Products block"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:70
msgctxt "Bookable Products block panel title"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:59
msgctxt "Bookable Products block panel title"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:48
msgctxt "Bookable Products block panel title"
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:38
msgctxt "Bookable Products block types"
msgid "Top rated"
msgstr "Prodotti più votati"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:34
msgctxt "Bookable Products block types"
msgid "Product categories"
msgstr "Categorie prodotto"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:30
msgctxt "Bookable Products block types"
msgid "Hand-picked products"
msgstr "Prodotti specifici"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:26
msgctxt "Bookable Products block types"
msgid "Newest"
msgstr "Prodotti più recenti"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:20
msgctxt "Bookable Products block"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/edit.js:96
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/booking-products/index.js:11
msgctxt "Block name"
msgid "Bookable Products"
msgstr "Prodotti prenotabili"
#. translators: Number of products selected from list.
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/components/categories-control/index.js:39
msgid "%d category selected"
msgid_plural "%d categories selected"
msgstr[0] "%d categoria selezionata"
msgstr[1] "%d categorie selezionate"
#: dist/gutenberg/index.js:5
#: includes/builders/gutenberg/src/components/categories-control/index.js:35
msgid "Search categories..."
msgstr "Cerca categorie…"
#: dist/gutenberg/index.js:5
#: includes/builders/gutenberg/src/components/categories-control/index.js:33
msgid "No categories found."
msgstr "Nessuna categoria trovata."
#. translators: Number of products selected from list.
#: dist/gutenberg/index.js:5
#: includes/builders/gutenberg/src/components/products-control/index.js:39
msgid "%d product selected"
msgid_plural "%d products selected"
msgstr[0] "%d prodotto selezionato"
msgstr[1] "%d prodotti selezionati"
#: dist/gutenberg/index.js:3
#: includes/builders/gutenberg/src/components/products-control/index.js:35
msgid "Search products..."
msgstr "Cerca prodotti…"
#: dist/gutenberg/index.js:3
#: includes/builders/gutenberg/src/components/products-control/index.js:33
msgid "No products found."
msgstr "Nessun prodotto trovato."
#: dist/gutenberg/index.js:3
#: includes/builders/gutenberg/src/components/search-list-control/index.js:117
msgid "Loading..."
msgstr "In caricamento..."
#. translators: Number of items selected from list.
#: dist/gutenberg/index.js:3
#: includes/builders/gutenberg/src/components/search-list-control/index.js:23
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "%d elemento selezionato"
msgstr[1] "%d elementi selezionati"
#: dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/components/search-list-control/index.js:19
msgid "Search for items"
msgstr "Cerca elementi"
#: dist/gutenberg/index.js:1 dist/gutenberg/index.js:3
#: dist/gutenberg/index.js:5
#: includes/builders/gutenberg/src/components/categories-control/index.js:34
#: includes/builders/gutenberg/src/components/products-control/index.js:34
#: includes/builders/gutenberg/src/components/search-list-control/index.js:18
msgid "No results for %s"
msgstr "Nessun risultato per %s"
#: dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/components/search-list-control/index.js:17
msgid "No items found."
msgstr "Nessuna elemento trovato."
#: dist/gutenberg/index.js:1 dist/gutenberg/index.js:3
#: dist/gutenberg/index.js:5
#: includes/builders/gutenberg/src/components/categories-control/index.js:32
#: includes/builders/gutenberg/src/components/products-control/index.js:32
#: includes/builders/gutenberg/src/components/search-list-control/index.js:16
msgid "Clear all"
msgstr "Cancella"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:212
msgid "There are no logs yet!"
msgstr "Non ci sono log!"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:198
msgid "No logs for the selected filters."
msgstr "Nessun log per i filtri selezionati."
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: views/settings-tabs/html-logs.php:139
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:165
msgid "Choose what to show as name of the synchronized event in Google Calendar."
msgstr "Scegli il nome da mostrare per l'evento sincronizzato in Google Calendar."
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:142
msgid "Event name will include"
msgstr "Nel nome evento includi"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:135
msgid "If enabled, the plugin will add a note to the booking when it's synchronized on Google Calendar."
msgstr "Se abilitata, verrà aggiunta una nota alle prenotazioni quando sono sincronizzate su Google Calendar."
#. translators: %s is logs tab path (YITH > Booking > Logs).
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:70
msgid "If enabled, the plugin will add some Google Calendar related debug logs that will be available in the \"%s\" tab."
msgstr "Se abilitata il plugin aggiungerà dei log di debug di Google Calendar che saranno disponibili nella tab \"%s\"."
#: plugin-options/configuration-options.php:26
msgid "Create advanced rules to set different prices for specific conditions (dates, months, duration)."
msgstr "Crea regole avanzate per impostare prezzi diversi in base a specifiche condizioni (date specifiche, mesi, durata della prenotazione, ecc.)"
#: plugin-options/configuration-options.php:17
msgid "These rules are global and applied to all bookable products by default. You can override them with specific rules on the product editing page."
msgstr "Queste regole sono globali e verranno applicate di default a tutti i prodotti prenotabili. Puoi sovrascriverle con regole ad hoc nelle pagine di prodotti specifici."
#: plugin-options/configuration-options.php:16
msgid "Create advanced rules to manage availability on specific dates."
msgstr "Crea regole avanzate per impostare la disponibilità dei prodotti in date specifiche."
#. translators: %s is the timezone.
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/timezone-info.php:28
msgid "Timezone %s"
msgstr "Fuso orario %s"
#. translators: 1. WordPress timezone; 2. Google calendar timezone.
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/timezone-info.php:21
msgid "Please note: your WordPress Timezone %1$s is different by your Google Calendar Timezone %2$s"
msgstr "Attenzione: il fuso orario %1$s del tuo sito WordPress è diverso da quello %2$s di Google Calendar"
#: assets/js/admin/admin-booking-availability-rules.js:101
#: assets/js/admin/admin-booking-price-rules.js:122
msgid "Create rule"
msgstr "Crea regola"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:201
msgid "Enable to use this rule to change the fixed base fee"
msgstr "Abilita questa regola per cambiare la tariffa base fissa"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:200
msgid "Rule changes the fixed base fee"
msgstr "Cambia tariffa base fissa"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:156
msgid "Enable to use this rule to change the base price"
msgstr "Abilita questa regola per cambiare il prezzo di listino"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:155
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:82
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Rule changes the base price"
msgstr "Cambia prezzo di listino"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:38
msgid "-% Decrease the price as a percentage by"
msgstr "-% Diminuisci il prezzo di una percentuale del"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:37
msgid "+% Increase the price as a percentage by"
msgstr "-% Aumenta il prezzo di una percentuale del"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:36
msgid "= Set the price to"
msgstr "= Imposta il prezzo a"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:35
msgid "/ Divide the price by"
msgstr "/ Dividi il prezzo per"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:34
msgid "* Multiply the price by"
msgstr "* Moltiplica il prezzo per"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:33
msgid "- Decrease the price by"
msgstr "- Diminuisci il prezzo di"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:32
msgid "+ Increase the price by"
msgstr "+ Aumenta il prezzo di"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:34
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:41
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Duration unit"
msgstr "Durata"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:32
msgid "Range of year's weeks"
msgstr "Intervallo di settimane"
#. translators: %s is the settings path (YITH > Booking > Configuration >
#. People).
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-types.php:37
msgid "You can create people types in %s"
msgstr "Puoi creare le tipologie di persone in %s"
#: views/product-tabs/utility/html-availability.php:114
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:94
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
msgid "Add hours"
msgstr "Aggiungi ore"
#: views/product-tabs/utility/html-availability.php:69
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:32
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
msgid "Set hours"
msgstr "Imposta ore"
#: views/product-tabs/utility/html-availability.php:68
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:31
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
msgid "All day"
msgstr "Intera giornata"
#: views/product-tabs/utility/html-availability.php:50
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:64
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
msgctxt "Set day AS bookable"
msgid "as"
msgstr "come"
#: views/product-tabs/utility/html-availability.php:32
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:57
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
#: views/product-tabs/utility/html-availability.php:19
#: views/product-tabs/utility/html-default-availabilities.php:26
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:16
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
msgid "All days"
msgstr "Tutti i giorni"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:212
#: views/product-tabs/utility/html-default-availabilities.php:46
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:95
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Add options for specific days"
msgstr "Aggiungi opzioni per giorni specifici"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:158
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:70
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Add date range"
msgstr "Aggiungi intervallo di date"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:137
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:46
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Apply rule"
msgstr "Applica regola"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:92
msgid "Current day + 1"
msgstr "Giorno corrente +1"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:91
msgid "Current day"
msgstr "Giorno corrente"
#. translators: %s is the settings path (YITH > Booking > Configuration >
#. Services).
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:34
msgid "You can create services in %s"
msgstr "Puoi creare i servizi in %s"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:463
msgid "Allow cancellation"
msgstr "Permetti cancellazione"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:447
msgid "Require confirmation"
msgstr "Richiesta conferma"
#: modules/resources/views/meta-boxes/resource-data.php:63
msgid "Set the default availability for this resource. You can override these options by using the additional availability rules below."
msgstr "Imposta la disponibilità di default per questa risorsa. Puoi sovrascrivere queste opzioni utilizzando le regole di disponibilità aggiuntive qui sotto."
#: modules/resources/views/meta-boxes/resource-data.php:62
#: views/product-tabs/html-availability-tab.php:34
msgid "Set default availability"
msgstr "Imposta disponibilità predefinita"
#: views/product-tabs/html-availability-tab.php:19
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:191
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:76
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:93
msgid "Fields of this form"
msgstr "Campi per il form"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:83
msgid "Show service selector"
msgstr "Mostra selettore servizi"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:82
msgid "Show services as checkboxes"
msgstr "Mostra checkbox per i servizi"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:70
msgid "People selector field"
msgstr "Campo selettore persone"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:56
msgid "Show date range picker selector"
msgstr "Mostra selettore intervallo date"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:55
msgid "Show two different date pickers"
msgstr "Mostra due date picker diversi"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:37
msgid "Show distance range"
msgstr "Mostra intervallo distanza"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:32
msgid "Default distance range"
msgstr "Distanza predefinita"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:177
msgid "Calculated Amount"
msgstr "Importo calcolato"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:71
msgid "Bookable Product:"
msgstr "Prodotto prenotabile:"
#: views/create-booking.php:126
msgctxt "Action in button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: views/create-booking.php:110
msgid "Search order"
msgstr "Cerca ordine"
#: views/create-booking.php:97
msgid "Related Order"
msgstr "Ordine collegato"
#: views/create-booking.php:84
msgid "Assign this booking to a specific order"
msgstr "Assegna questa prenotazione ad un ordine specifico"
#: views/create-booking.php:83
msgid "Create new order for this booking"
msgstr "Crea nuovo ordine per questa prenotazione"
#: views/create-booking.php:70
msgid "Assign Order"
msgstr "Assegna ordine"
#: views/create-booking.php:46
msgid "Bookable Product"
msgstr "Prodotto prenotabile"
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:75
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtra per prodotto"
#: modules/services/templates/booking-form/services/service-info-inline.php:34
msgid "Prices:"
msgstr "Prezzi:"
#: templates/emails/email-booking-details.php:102
msgid "View booking details"
msgstr "Visualizza dettagli prenotazione"
#. translators: %s is an action link.
#: templates/emails/email-booking-details.php:74
#: templates/emails/email-booking-details.php:98
msgctxt "Email action alternative"
msgid "or %s"
msgstr "o %s"
#: templates/emails/email-booking-details.php:35
#: templates/emails/plain/email-booking-details.php:31
msgid "Booking ID"
msgstr "ID prenotazione"
#: modules/search-forms/templates/fields/services-selector.php:38
msgid "Select services"
msgstr "Seleziona servizi"
#: plugin-options/tools/tools-options.php:127
msgid "Updating booking data in the background."
msgstr "Dati prenotazione in aggiornamento in background."
#: plugin-options/tools/tools-options.php:118
msgid "Updating bookable product prices in the background."
msgstr "Aggiornamento prezzi del prodotto prenotabile in background."
#. translators: %s is the name of the filter.
#: plugin-options/tools/tools-options.php:112
msgid "Warning: value overridden through %s filter"
msgstr "Attenzione: valore sovrascritto tramite filtro %s"
#: plugin-options/tools/tools-options.php:97
msgid "Regenerate"
msgstr "Rigenera"
#: plugin-options/tools/tools-options.php:80
msgid "Booking look-up tables"
msgstr "Tabelle look-up delle prenotazioni"
#: plugin-options/tools/tools-options.php:60
msgid "Sync Prices"
msgstr "Sincronizza prezzi"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:582
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:194
msgctxt "Theme"
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#. translators: %s is the theme name.
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:183
msgid "%s theme is installed, but you cannot activate it. If you are running a Multi Site installation, please contact the Multi-Site administrator to enable it in Network Admin > Themes."
msgstr "Il tema %s è installato ma non è possibile attivarlo. Se stai utilizzando un'installazione multi-sito, contatta l'amministratore per abilitarlo in Network Admin -> Themes."
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:583
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:177
msgctxt "Theme"
msgid "Network enable"
msgstr "Abilita per il network"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:579
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:167
msgctxt "Theme"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:133
msgid "Learn how to use the Google Maps Geocode API Key >"
msgstr "Scopri come usare la chiave API di Google Maps Geocode >"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:130
msgid "Enter the Google Maps API Key for Geocode."
msgstr "Inserisci la chiave API di Google Maps per il Geocode."
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:119
msgid "Learn how to use the Google Maps API Key >"
msgstr "Scopri come usare la chiave API di Google Maps >"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:116
msgid "Enter the Google Maps API Key."
msgstr "Inserisci la chiave API di Google Maps."
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:97
msgid "Set paid bookings to \"completed\" after"
msgstr "Imposta a \"completate\" dopo"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:90
msgid "Set paid bookings to \"completed\""
msgstr "Imposta a \"completate\" le prenotazioni pagate"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:75
msgid "Reject a \"pending confirmation\" booking after"
msgstr "Rifiuta prenotazioni in attesa di conferma dopo"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:68
msgid "Reject a \"pending confirmation\" booking after a specific time"
msgstr "Rifiuta prenotazioni \"in attesa di conferma\""
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:58
msgctxt "Categories"
msgid "Remove all"
msgstr "Rimuovi tutte"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:57
msgctxt "Categories"
msgid "Add all"
msgstr "Aggiungi tutte"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:46
msgid "Choose specific product categories"
msgstr "Categorie specifiche"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:45
msgid "All product categories"
msgstr "Tutte le categorie"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:40
msgid "You can set all categories (if all categories are assigned to bookable products) or choose specific ones."
msgstr "Puoi scegliere tutte le categorie, se sono tutte assegnate ai prodotti prenotabili, oppure alcune specifiche."
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:33
msgid "Set which categories to show in Search Forms"
msgstr "Categorie da mostrare nei form di ricerca"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:25
msgid "Suggested Themes"
msgstr "Temi consigliati"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:178
msgid "Choose colors used in frontend elements, such as booking form fields, search form fields, and so on."
msgstr "Scegli i colori da utilizzare negli elementi a frontend (campi del form di prenotazione e ricerca, ecc.)."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:173
msgctxt "Color variant"
msgid "Underlined text"
msgstr "Testo elemento selezionato"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:167
msgctxt "Color variant"
msgid "Underlined background"
msgstr "Sfondo elemento selezionato"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:161
msgctxt "Color variant"
msgid "Shadow focus"
msgstr "Ombra - focus"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:155
msgctxt "Color variant"
msgid "Border focus"
msgstr "Bordo - focus"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:149
msgctxt "Color variant"
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:143
msgctxt "Color variant"
msgid "Primary Contrast"
msgstr "Primario - contrasto"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:137
msgctxt "Color variant"
msgid "Primary Light"
msgstr "Primario - chiaro"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:131
msgctxt "Color variant"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:120
msgid "Choose the format for time-pickers in booking forms."
msgstr "Scegli il formato per i time picker nel form di prenotazione."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:116
msgid "Time Picker Format"
msgstr "Formato time picker"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:111
msgid "Choose the format for date-pickers in booking forms."
msgstr "Scegli il formato per i date picker nei form della prenotazione."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:101
msgid "Hide \"Read more\" button for bookable products in Shop pages."
msgstr "Nascondi il pulsante \"Leggi tutto\" nei prodotti prenotabili nelle pagine Shop."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:98
msgid "Hide \"Read more\" button in Shop"
msgstr "Nascondi pulsante \"Leggi tutto\" nello shop"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:92
msgid "If enabled, after clicking on the \"Book\" button, the user will be automatically redirected to the Checkout page."
msgstr "Se abilitato, dopo aver cliccato sul pulsante \"Prenota\", l'utente sarà automaticamente reindirizzato alla pagina Checkout."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:89
msgid "Redirect users to checkout"
msgstr "Reindirizza utenti al checkout"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:83
msgid "Enable to use the \"week\" formula for booking units multiple of 7 days. In this way, for example, if you set a fixed booking duration of 7 days you will see \"price / week\" instead of \"price / 7 days\"."
msgstr "Abilita per mostrare la label \"settimana\" per le prenotazioni con unità multiple di 7 giorni. Es: \"99€/settimana\" invece che \"99€/7 giorni\"."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:80
msgid "Replace \"days\" with \"weeks\""
msgstr "Sostituisci \"giorni\" con \"settimane\""
#: plugin-options/settings/customization-options.php:74
msgid "If enabled, the user will see if the price is for days, for months and so on..."
msgstr "Abilita per mostrare all'utente se il prezzo è inteso per giorni, mesi, ecc."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:71
msgid "Show the price type (/day, /month, ...)"
msgstr "Mostra tipologia prezzo (/giorno, /mese, ...)"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:63
msgid "Please note: you have to select at least one of these costs."
msgstr "N.B. - è necessario selezionare almeno uno di questi costi."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:62
msgid "Choose which costs will be used when calculating the price shown for bookable products in the Shop page."
msgstr "Scegli i costi da usare per calcolare il prezzo mostrato nella pagina Shop per i prodotti prenotabili."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-products.php:284
msgid "Service costs"
msgstr "Costi servizi"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-products.php:36
msgid "Extra costs"
msgstr "Costi extra"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:55
msgid "The price shown will include"
msgstr "Mostra prezzo incluso di"
#: includes/class-yith-wcbk-admin.php:350
#: plugin-options/settings/customization-options.php:49
#: plugin-options/settings/customization-options.php:211
msgid "Customization options"
msgstr "Opzioni personalizzazione"
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:97
msgid "Choose when setting the booking as paid if it's purchased with a deposit."
msgstr "Scegli quando impostare la prenotazione come pagata se acquistata con un acconto."
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:93
msgid "When the balance order is paid"
msgstr "Al pagamento dell'ordine di saldo"
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:92
msgid "When the deposit order is paid"
msgstr "Al pagamento dell'ordine con acconto"
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:88
msgid "Set bookings as paid for deposit orders"
msgstr "Imposta prenotazioni come \"pagate\""
#. translators: %s is the plugin name including the version number.
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:82
msgctxt "Learn more link for plugin integrations"
msgid "Learn more"
msgstr "Ulteriori informazioni"
#. translators: %s is the plugin name including the version number.
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:81
msgid "In order to use this integration you have to install and activate %s or greater."
msgstr "Per utilizzare questa integrazione devi installare ed attivare %s o superiore."
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:45
msgid "Show totals in cart and checkout"
msgstr "Mostra totali nel carrello e checkout"
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:32
msgid "\"Booking of\" label"
msgstr "Testo \"Prenotazione per\""
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:19
msgid "Cart & Checkout"
msgstr "Carrello & Checkout"
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:87
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:77
msgid "Enable to also show external bookings (set in the Booking Sync tab of your products) in the plugin calendar."
msgstr "Abilita per mostrare anche le prenotazioni esterne (impostate nella tab Sincronizzazione prenotazione dei tuoi prodotti) nel calendario del plugin."
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:75
msgid "Show bookings of external calendars in plugin calendar"
msgstr "Mostra prenotazioni dei calendari esterni nel calendario del plugin"
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:66
msgid "Once the expiration is reached, external calendars will be automatically updated when a user accesses the product page."
msgstr "Alla scadenza i calendari esterni saranno aggiornati automaticamente quando l'utente apre la pagina prodotto."
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:59
msgid "Calendar synchronization expires after"
msgstr "Scadenza sincronizzazione calendari dopo"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:156
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:44
msgid "Booking ID, user name and product name"
msgstr "ID prenotazione, nome utente e nome prodotto"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:155
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:43
msgid "Booking ID, product name and user name"
msgstr "ID prenotazione, nome prodotto e nome utente"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:154
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:42
msgid "Booking ID and user name"
msgstr "ID prenotazione e nome utente"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:153
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:41
msgid "Booking ID and product name"
msgstr "ID prenotazione e nome prodotto"
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:37
msgid "Booking name in calendar will include"
msgstr "Nel nome prenotazione nel calendario includi"
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:26
msgid "Default start time in Daily Calendar"
msgstr "Ora di inizio predefinita nel calendario giornaliero"
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:18
msgid "Default time step in Daily Calendar"
msgstr "Intervallo di tempo predefinito nel calendario giornaliero"
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:12
msgid "Plugin Calendar"
msgstr "Calendario plugin"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:279
msgid "Show error messages after clicking on the \"Book\" button"
msgstr "Mostra i messaggi di errore dopo aver cliccato sul pulsante \"Prenota\""
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:278
msgid "Disable the \"Book\" button and show messages when updating the form"
msgstr "Disabilita il pulsante \"Prenota\" e mostra i messaggi quando si aggiorna il form"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:274
msgid "In case of errors in the booking form"
msgstr "In caso di errori nel form di prenotazione"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:267
msgid "Show inline"
msgstr "Mostra in linea"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:266
msgid "Show in tooltip"
msgstr "Mostra nel tooltip"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:262
msgid "Service info layout"
msgstr "Layout info servizi"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:229
msgid "Info to show before \"Book\" button"
msgstr "Info da mostrare prima del pulsante \"Prenota\""
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:151
msgid "Columns for people fields"
msgstr "Colonne per campi \"persone\""
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:144
msgid "Show people type fields"
msgstr "Mostra campi tipologie persona"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:139
msgid "People types layout"
msgstr "Layout tipologie persona"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:127
msgid "In calendar load"
msgstr "Mesi caricati nel calendario"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:121
msgid "Please note: this will affect the single date-pickers only; the \"single-line\" date range picker will always be displayed as a dropdown."
msgstr "Nota: questo influenzerà solo i singoli date picker; il \"date picker univoco\" verrà sempre mostrato come dropdown."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:120
msgid "Choose to show the calendar in a dropdown or by embedding it in the page."
msgstr "Scegli se mostrare il calendario in un dropdown o integrato nella pagina."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:115
msgid "Show inline in the page"
msgstr "Mostra integrato nella pagina"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:114
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:143
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:170
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:183
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostra come dropdown"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:109
msgid "Calendar style"
msgstr "Stile calendario"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:98
msgid "Single column"
msgstr "Colonna singola"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:93
msgid "In our live demo we use the single column layout."
msgstr "Nella live demo utilizziamo il layout colonna singola."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:86
msgid "Date range picker columns"
msgstr "Colonne intervallo date del date picker"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:80
msgid "Start and end date in separate lines"
msgstr "Data inizio e fine in campi separati"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:79
msgid "Start and end date in a single line"
msgstr "Data inizio e fine in campo unico"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:77
msgid "Choose to show the date pickers as a unique field or as two different fields. In our demo, we use the single line layout."
msgstr "Scegli se mostrare i date picker in un campo unico o due campi diversi. Nella live demo utilizziamo il layout campo unico."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:74
msgid "Date range picker layout"
msgstr "Layout intervallo date del date picker"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:68
msgid "In our live demo, we set it to \"use widget\". Then in \"Appearance > Widgets\" we put the \"Bookable Product Form\" widget into the product page sidebar."
msgstr "Nella live demo utilizziamo \"Usa widget\". In \"Aspetto> Widget\" aggiungiamo il widget \"Bookable Product Form\" nella barra laterale della pagina prodotto."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:27
msgid "Only logged-in users"
msgstr "Solo utenti registrati"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:26
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:22
msgid "Show booking form in bookable product page to"
msgstr "Mostra form prenotazione nella pagina prodotto a"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:16
msgid "Forms options"
msgstr "Opzioni form di ricerca"
#: plugin-options/settings-options.php:22
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Customizations"
msgstr "Personalizzazioni"
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:155
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Cart & Orders"
msgstr "Carrello & ordini"
#: plugin-options/settings-options.php:17
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
#: plugin-options/settings-options.php:12
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Booking Forms"
msgstr "Form prenotazione"
#: modules/google-maps/views/product-tabs/google-maps.php:26
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-admin-premium.php:149
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:85
msgid "Bottom-Left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:84
msgid "Bottom-Right"
msgstr "In basso a destra"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:83
msgid "Top-Right"
msgstr "In alto a destra"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:82
msgid "Top-Left"
msgstr "In alto a sinistra"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:79
msgid "Search button border radius"
msgstr "Border radius pulsante di ricerca"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:73
msgid "Text hover"
msgstr "Testo - all'hover"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:68
msgid "Background hover"
msgstr "Sfondo - all'hover"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:53
msgid "Search button colors"
msgstr "Colori pulsante di ricerca"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:37
#: plugin-options/settings/customization-options.php:125
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:27
msgid "Show results in"
msgstr "Mostra risultati"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:22
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:21
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:18
msgid "Choose between a vertical or horizontal layout for the form."
msgstr "Scegli un layout verticale od orizzontale per il form."
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:17
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: plugin-options/dashboard-options.php:20
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Bookings Calendar"
msgstr "Calendario prenotazioni"
#: plugin-options/dashboard-options.php:16
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "All Bookings"
msgstr "Tutte le prenotazioni"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:109
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Search Forms"
msgstr "Form di ricerca"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:118
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs.php:15
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Costs"
msgstr "Costi"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:101
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-types.php:33
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "People"
msgstr "Tipologie persone"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:143
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:30
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: plugin-options/configuration-options.php:22
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Price Rules"
msgstr "Regole prezzi"
#: plugin-options/configuration-options.php:12
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Availability Rules"
msgstr "Regole disponibilità"
#. translators: 1. error number; 2. error message.
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-ics-parser.php:128
msgctxt "ICS Parser Error"
msgid "Error %1$s: %2$s"
msgstr "Errore %1$s: %2$s"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-ics-parser.php:123
msgctxt "ICS Parser Error"
msgid "Malformed ICS"
msgstr "Formato ICS non valido"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-ics-parser.php:122
msgctxt "ICS Parser Error"
msgid "ICS file seems to be empty"
msgstr "Il file ICS sembra vuoto"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-ics-parser.php:121
msgctxt "ICS Parser Error"
msgid "Generic Error"
msgstr "Errore generico"
#. translators: it's related to past bookings, so "finished" bookings.
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1550
msgid "Finished"
msgstr "Terminata"
#. translators: it's related to current bookings, so "in progress" bookings.
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1548
msgid "In progress"
msgstr "In corso"
#. translators: %s is the interval; ex: Starts in 1 month, 12 days.
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1546
msgid "Starts in %s"
msgstr "Inizia tra %s"
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1381
msgid "Error during status transition."
msgstr "Errore durante la transizione dello stato."
#. translators: %s: new booking status.
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1365
msgid "Booking status set to %s."
msgstr "Stato della prenotazione impostato a %s."
#. translators: 1: old booking status 2: new booking status.
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1356
msgid "Booking status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Lo stato della prenotazione è stato aggiornato da %1$s a %2$s."
#: includes/legacy/class-yith-wcbk-legacy-elements.php:71
msgid "Go to the new panel"
msgstr "Vai al nuovo pannello"
#. translators: 1. plugin version; 2. plugin name; 3. menu name with link.
#: includes/legacy/class-yith-wcbk-legacy-elements.php:65
msgid "Since version %1$s of %2$s we moved all booking settings to a new panel that you can find in %3$s, so you can access to all plugin settings from there."
msgstr "Dalla versione %1$s di %2$s le impostazioni sono state spostate in un nuovo pannello che puoi trovare in %3$s. Da qui potrai accedere a tutte le impostazini del plugin."
#. translators: %s is the comma-separated list of required plugins.
#: includes/integrations/themes/class-yith-wcbk-yith-proteo-integration.php:73
#: includes/integrations/themes/class-yith-wcbk-yith-proteo-integration.php:90
#: includes/integrations/themes/class-yith-wcbk-yith-proteo-integration.php:107
msgid "This demo uses the following plugins: %s. Please be sure to enable these plugins prior to proceed."
msgstr "Questa demo utilizza i seguenti plugin: %s. Assicurati di abilitarli prima di procedere."
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:216
msgctxt "Tab title in vendor plugin settings panel"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:211
msgctxt "Tab title in vendor plugin settings panel"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:206
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Bookings"
msgstr "Prenotazioni"
#. translators: %s is the order link.
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-deposits-integration.php:262
msgid "Reason: balance order %s has been cancelled."
msgstr "Motivo: l'ordine del saldo %s è stato annullato."
#. translators: %s is the number of 'seats' left.
#: includes/functions.yith-wcbk-product.php:99
msgid "%s left"
msgstr "%s rimasti"
#. translators: %s is the number of seconds.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:178
msgid "second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "secondo"
msgstr[1] "%s secondi"
#. translators: %s is the number of weeks.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:170
msgid "week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "settimana"
msgstr[1] "%s settimane"
#. translators: %s is the number of seconds.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:164
msgid "second(s)"
msgid_plural "× %s seconds"
msgstr[0] "secondo/i"
msgstr[1] "× %s secondi"
#. translators: %s is the number of weeks.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:156
msgid "week(s)"
msgid_plural "× %s weeks"
msgstr[0] "settimana/e"
msgstr[1] "× %s settimane"
#. translators: %s is the number of seconds.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:150
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] "%s secondi"
#. translators: %s is the number of weeks.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:142
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s settimana"
msgstr[1] "%s settimane"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:160
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:169
#: includes/functions.yith-wcbk-booking.php:26
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending"
msgid_plural "Pending"
msgstr[0] "In attesa"
msgstr[1] "In attesa"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:341
msgctxt "Email message title"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-vendor-new-booking.php:54
msgid ""
"Hi {vendor_name},\n"
"\n"
"Great news! There is a new booking for the item \"{product_name}\"\n"
"\n"
"{booking_details}"
msgstr ""
"Ciao {vendor_name},\n"
"\n"
"Buone notizie! C'è una nuova prenotazione per il prodotto \"{product_name}\"\n"
"\n"
"{booking_details}"
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-unconfirmed-booking.php:48
msgid ""
"Hi {customer_name}, \n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} was rejected!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} è stata rifiutata!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-unconfirmed-booking.php:44
msgid "Booking #{booking_id} was rejected"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} è stata rifiutata"
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-paid-booking.php:49
msgid ""
"Hi {customer_name}, \n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} is now paid!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} ora è pagata!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-new-booking.php:48
msgid ""
"Hi {customer_name}, \n"
"\n"
"Great news! Your booking {booking_id_link} has been created and it's now {status}\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"Buone notizie! La tua prenotazione {booking_id_link} è stata creata ed è {status}\n"
"\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s "
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-confirmed-booking.php:48
msgid ""
"Hi {customer_name}, \n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} was confirmed!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} è stata confermata!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-completed-booking.php:51
msgid ""
"Hi {customer_name}, \n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} was completed!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} è completata!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-cancelled-booking.php:50
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"Your booking {booking_id_link} was cancelled!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"La tua prenotazione {booking_id_link} è stata cancellata!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-note.php:64
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"a note has just been added to your booking {booking_id_link}:\n"
"\n"
"{note}\n"
"\n"
"For your reference, your booking details are shown below.\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"\n"
"È stata aggiunta una nota alla tua prenotazione {booking_id_link}:\n"
"\n"
"{note}\n"
"\n"
"Sotto, trovi i dettagli di riferimento della tua prenotazione.\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status.php:54
msgid ""
"Hi Admin,\n"
"\n"
"The booking {booking_id_link} is now {status}!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao amministratore,\n"
"\n"
"La prenotazione {booking_id_link} ora è {status}!\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status-vendor.php:53
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"the booking {booking_id_link} is now {status}!\n"
"\n"
"{booking_details}"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"La prenotazione {booking_id_link} ora è {status}!\n"
"{booking_details}"
#. translators: %s is the site name.
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-admin-new-booking.php:52
msgid ""
"Hi Admin,\n"
"\n"
"Great news! There is a new booking for the item \"{product_name}\"\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%s Staff"
msgstr ""
"Ciao amministratore,\n"
"\n"
"Buone notizie! C'è una nuova prenotazione per il prodotto \"{product_name}\"\n"
"\n"
"{booking_details}\n"
"Saluti,\n"
"Staff %s"
#. translators: %s is the theme name.
#: includes/class-yith-wcbk-theme.php:58
msgid "Error: \"%s\" doesn't exist!"
msgstr "Errore: \"%s\" non esiste!"
#: includes/class-yith-wcbk-theme.php:38
msgid "Something went wrong! Please try again."
msgstr "Qualcosa non ha funzionato. Riprova."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:310
msgid "Show quantity selector"
msgstr "Mostra selettore quantità"
#. translators: %s is the person type.
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:297
msgid "Select this service price for %s. Leave empty to use default price"
msgstr "Seleziona il prezzo di questo servizio per %s. Lascia vuoto per usare il prezzo predefinito"
#. translators: %s is the person type. Ex: Price for Children.
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:291
msgctxt "Price for person type"
msgid "Price for %s"
msgstr "Prezzo per %s"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:260
msgid "Hide in booking search forms"
msgstr "Nascosto nei form di ricerca"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:254
msgid "Hide to customers"
msgstr "Nascosto all'utente"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:248
msgid "Set as optional"
msgstr "Imposta come opzionale"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:247
msgid "Set as optional - Let customers choose to add it or not"
msgstr "Imposta come opzionale - I clienti possono decidere se aggiungerlo o meno"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:62
msgid "Search form draft updated."
msgstr "Bozza form di ricerca aggiornata."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:61
msgid "Search form submitted."
msgstr "Form di ricerca inviato."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:60
msgid "Search form saved."
msgstr "Form di ricerca salvato."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:57
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:58
msgid "Search form updated."
msgstr "Form di ricerca aggiornato."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:52
msgid "Extra cost draft updated."
msgstr "Bozza costo extra aggiornata."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:51
msgid "Extra cost submitted."
msgstr "Costo extra inviato."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:50
msgid "Extra cost saved."
msgstr "Costo extra salvato."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:47
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:48
msgid "Extra cost updated."
msgstr "Costo extra aggiornato."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:40
msgid "Person type draft updated."
msgstr "Bozza tipologia persone aggiornata."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:39
msgid "Person type submitted."
msgstr "Tipologia persone inviata."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:38
msgid "Person type saved."
msgstr "Tipologia persone salvata."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:35
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:36
msgid "Person type updated."
msgstr "Tipologia di persone aggiornata."
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:83
msgid "Booking saved."
msgstr "Prenotazione salvata."
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:81
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:82
msgid "Booking updated."
msgstr "Prenotazione aggiornata."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:55
msgid "Enter a name to identify this search form."
msgstr "Inserisci un nome per identificare questo form di ricerca."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:45
msgid "Enter a name to identify this extra cost."
msgstr "Inserisci un nome per identificare questo costo extra."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:33
msgid "Enter a name to identify this person type."
msgstr "Inserisci un nome per identificare questa tipologia di persone."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:54
msgid "Search form name"
msgstr "Nome form di ricerca"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:44
msgid "Extra cost name"
msgstr "Nome costo extra"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:32
msgid "Person type name"
msgstr "Nome tipologia persone"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:406
msgid "Something went wrong. Try again!"
msgstr "Qualcosa non ha funzionato. Riprova."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:62
msgid "Search extra cost"
msgstr "Cerca costo extra"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:70
msgctxt "Search label for \"search forms\""
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:64
msgid "Search person type"
msgstr "Cerca tipologia persone"
#. translators: %s is the order ID (with link).
#: includes/class-yith-wcbk-orders.php:538
msgid "Reason: order %s has been cancelled."
msgstr "Motivo: l'ordine %s è stato cancellato."
#. translators: %s is the order ID (with link).
#: includes/class-yith-wcbk-orders.php:123
msgid "Reason: order %s has been resumed (probably due to a failed payment)."
msgstr "Motivo: l'ordine %s è stato recuperato (probabilemente a causa di un pagamento fallito)."
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:96
msgid "Booking of:"
msgstr "Prenotazione per:"
#. translators: %s is the number of available bookings.
#. translators: %s is the remaining quantity.
#: includes/class-yith-wcbk-cart.php:277
#: includes/data/class-yith-wcbk-product-availability-handler.php:123
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:607
#: modules/resources/includes/data/class-yith-wcbk-resource-availability-handler.php:113
msgid "%s remaining"
msgstr "%s rimanenti"
#. translators: 1. person type name; 2. maximum number of people.
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-products.php:271
msgid "Maximum number for \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Numero massimo per \"%1$s\": %2$s"
#. translators: 1. person type name; 2. minimum number of people.
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-products.php:265
msgid "Minimum number for \"%1$s\": %2$s"
msgstr "Numero minimo per \"%1$s\": %2$s"
#: includes/class-yith-wcbk-admin-notices.php:71
msgid "It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Ci vorranno alcuni minuti. Questa notifica verrà rimossa appena completato."
#. translators: %s is the plugin name.
#: includes/class-yith-wcbk-admin-notices.php:68
msgid "%s is updating booking data in the background."
msgstr "%s sta aggiornando i dati della prenotazione in background."
#: includes/class-yith-wcbk-admin-notices.php:54
#: includes/class-yith-wcbk-admin-notices.php:73
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:218
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:200
#: plugin-options/tools/tools-options.php:120
#: plugin-options/tools/tools-options.php:129
msgid "View progress"
msgstr "Visualizza stato di avanzamento"
#: includes/class-yith-wcbk-admin-notices.php:52
msgid "It will take a few minutes and this notice will disappear when completed."
msgstr "Ci vorranno alcuni minuti. Questa notifica verrà rimossa appena completato."
#. translators: %s is the plugin name.
#: includes/class-yith-wcbk-admin-notices.php:49
msgid "%s is updating bookable product prices in the background."
msgstr "%s sta aggiornando i prezzi dei prodotti prenotabili in background."
#: includes/builders/gutenberg/render/class-yith-wcbk-booking-products-block.php:308
msgid "Select product categories in the block settings."
msgstr "Seleziona le categorie di prodotto nelle impostazioni del blocco."
#: includes/builders/gutenberg/render/class-yith-wcbk-booking-products-block.php:305
msgid "There are no bookable products in the categories you selected!"
msgstr "Nessun prodotto prenotabile per le categorie selezionate."
#: includes/builders/gutenberg/render/class-yith-wcbk-booking-products-block.php:300
msgid "Select products to be shown in the block settings."
msgstr "Seleziona i prodotti da mostrare nelle impostazioni del blocco."
#: includes/builders/gutenberg/render/class-yith-wcbk-booking-products-block.php:295
msgid "There are no top-rated bookable products to show!"
msgstr "Non ci sono prodotti prenotabili più votati da mostrare."
#: includes/builders/gutenberg/render/class-yith-wcbk-booking-products-block.php:289
msgid "There are no bookable products to show!"
msgstr "Nessun prodotto prenotabile da mostrare."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:102
msgid "Form name"
msgstr "Nome form"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:84
msgctxt "Button text"
msgid "Create search form"
msgstr "Crea form di ricerca"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:82
msgid "You have no search form yet!"
msgstr "Non hai ancora form di ricerca."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:102
msgid "You have no person yet!"
msgstr "Non ci sono ancora tipologie di persone."
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:68
msgid "Enter a name to identify the person type."
msgstr "Inserisci un nome per identificare la tipologia di persone."
#: includes/admin/post-types/abstract-yith-wcbk-post-type-admin.php:159
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:141
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:141
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:101
msgid "You have no cost yet!"
msgstr "Non hai ancora costi."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:76
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:77
msgid "Enter a description."
msgstr "Inserisci una descrizione."
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:70
msgid "Enter a name to identify the extra cost."
msgstr "Inserisci un nome per identificare il costo extra."
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:888
msgid "Don't worry, upcoming bookings will appear here!"
msgstr "Le prenotazioni in arrivo verranno mostrate qui!"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:887
msgid "You have no new bookings for now."
msgstr "Al momento non ci sono nuove prenotazioni."
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:879
msgid "No bookings found for the selected filters!"
msgstr "Nessuna prenotazione trovata per questi filtri."
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:809
msgid "Upcoming"
msgstr "In arrivo"
#. translators: %s is the title of the booking including its ID (ex: #123
#. Amsterdam Room).
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:698
msgid "This action cannot be undone and you will be not able to recover this data."
msgstr "Questa azione non può essere annullata e non potrai recuperare questi dati."
#. translators: %s is the title of the booking including its ID (ex: #123
#. Amsterdam Room).
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:698
msgid "Are you sure you want to delete the booking \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la prenotazione \"%s\"?"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:633
msgctxt "Booking status action"
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:627
msgctxt "Booking status action"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:620
msgctxt "Booking status action"
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:613
msgctxt "Booking status action"
msgid "Set as paid"
msgstr "Imposta come pagata"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:324
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:105
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtra per data"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:199
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-costs.php:18
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:173
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:194
msgid "Booked by"
msgstr "Prenotato da"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:192
msgid "Listing"
msgstr "Prodotto"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:105
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:769
msgctxt "Button text"
msgid "Create booking"
msgstr "Crea prenotazione"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:103
msgid "You have no bookings yet!"
msgstr "Non ci sono ancora prenotazioni."
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-create.php:113
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-create.php:124
msgid "You don't have permissions to create bookings!"
msgstr "Non hai le autorizzazioni per creare prenotazioni!"
#: includes/admin/class-yith-wcbk-booking-calendar.php:146
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/"
msgstr "https://yithemes.com/"
#. Author of the plugin
msgid "YITH"
msgstr "YITH"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-booking/"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-booking/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "YITH Booking and Appointment for WooCommerce Premium"
msgstr "YITH Booking and Appointment for WooCommerce Premium"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:90
msgctxt "Label in Logs tab"
msgid "Order by"
msgstr "Ordina per"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:82
msgctxt "Label in Logs tab"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:74
msgctxt "Label in Logs tab"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:71
msgctxt "Label in Logs tab"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: templates/myaccount/bookings.php:43
msgid "Next"
msgstr "Prossima"
#: templates/myaccount/bookings.php:36
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: views/privacy/html-policy-content-share.php:19
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "We share the availability calendars with external services, such as booking.com or Airbnb, as we sell our bookable products through these portals, to sync the availability information and prevent overbooking."
msgstr "Condividiamo i calendari delle disponibilità con servizi esterni come Booking.com o Airbnb, in quanto offriamo i nostri prodotti prenotabili tramite questi portali, per sincronizzare le informazioni sulla disponibilità ed evitare sovraprenotazioni."
#: views/privacy/html-policy-content-share.php:16
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "If you sync the availability calendar of some of your bookable products with external services like booking.com or Airbnb"
msgstr "Se sincronizzi la disponibilità del calendario per alcuni dei tuoi prodotti prenotabili con servizi esterni come Booking.com o Airbnb"
#: views/privacy/html-policy-content-share.php:13
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "We share the calendar with booking information through Google Calendar"
msgstr "Condividiamo il calendario con le informazioni della prenotazione tramite Google Calendar"
#: views/privacy/html-policy-content-share.php:11
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "If you sync the whole calendar with a shared or public calendar on Google"
msgstr "Se sincronizzi l'intero calendario con un calendario condiviso o pubblico su Google"
#: views/privacy/html-policy-content-has-access.php:10
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access to information about customer bookings."
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Ad esempio, sia gli amministratori che i responsabili acquisti possono accedere alle informazioni relative alle prenotazioni dei clienti."
#: views/privacy/html-policy-content-collect-and-store.php:10
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "While you visit our site, we’ll track information concerning users’ bookings: date, number of people, services added and all other information about the booking."
msgstr "Mentre visitate il nostro sito, seguiremo le informazioni relative alle prenotazioni degli utenti: data, numero di persone, servizi aggiunti e tutte le altre informazioni sulla prenotazione."
#. translators: %s is the Booking name.
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:18
msgctxt "Booking #123 details"
msgid "%s details"
msgstr "Dettagli %s"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-widget.php:30
msgctxt "Default title for booking search form widget"
msgid "Booking Search Form"
msgstr "Booking Search Form"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-widget.php:25
msgctxt "Widget Name"
msgid "Booking Search Form"
msgstr "Booking Search Form"
#: includes/widgets/class-yith-wcbk-product-form-widget.php:25
msgctxt "Widget Name"
msgid "Bookable Product Form"
msgstr "Bookable Product Form"
#. translators: %s is the vendor name.
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:921
msgctxt "Filter by Vendor name"
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtra per %s"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:92
msgctxt "Short day name"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:91
msgctxt "Short day name"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:90
msgctxt "Short day name"
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:89
msgctxt "Short day name"
msgid "Thu"
msgstr "Gio"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:88
msgctxt "Short day name"
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:87
msgctxt "Short day name"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:86
msgctxt "Short day name"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: includes/functions.yith-wcbk-booking.php:32
msgctxt "Booking Status"
msgid "Cancelled by customer"
msgid_plural "Cancelled by customer"
msgstr[0] "Annullata dal cliente"
msgstr[1] "Annullate dal cliente"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:162
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:171
#: includes/functions.yith-wcbk-booking.php:28
msgctxt "Booking status"
msgid "Rejected"
msgid_plural "Rejected"
msgstr[0] "Rifiutata"
msgstr[1] "Rifiutate"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:161
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:170
#: includes/functions.yith-wcbk-booking.php:27
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgid_plural "Confirmed"
msgstr[0] "Confermata"
msgstr[1] "Confermate"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:159
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:168
#: includes/functions.yith-wcbk-booking.php:25
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgid_plural "Cancelled"
msgstr[0] "Annullata"
msgstr[1] "Annullate"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:158
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:167
#: includes/functions.yith-wcbk-booking.php:24
msgctxt "Booking status"
msgid "Completed"
msgid_plural "Completed"
msgstr[0] "Completata"
msgstr[1] "Completate"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:157
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:166
#: includes/functions.yith-wcbk-booking.php:23
msgctxt "Booking status"
msgid "Paid"
msgid_plural "Paid"
msgstr[0] "Pagata"
msgstr[1] "Pagate"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:156
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:165
#: includes/functions.yith-wcbk-booking.php:22
msgctxt "Booking status"
msgid "Unpaid"
msgid_plural "Unpaid"
msgstr[0] "Non pagata"
msgstr[1] "Non pagate"
#: includes/class-yith-wcbk-product-post-type-admin.php:250
msgctxt "Admin: type of product"
msgid "Bookable Product"
msgstr "Prodotto prenotabile"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:67
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Booking Services"
msgstr "Servizi della prenotazione"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:54
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Extra Costs"
msgstr "Costi extra"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:62
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Search Forms"
msgstr "Form di ricerca"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:56
msgctxt "Admin menu name"
msgid "People"
msgstr "Persone"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:123
#: includes/legacy/class-yith-wcbk-legacy-elements.php:40
#: includes/legacy/class-yith-wcbk-legacy-elements.php:41
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Bookings"
msgstr "Prenotazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:105
msgctxt "Add-to-cart button text for bookable products"
msgid "Request Confirmation"
msgstr "Richiedi conferma"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:104
msgctxt "Add-to-cart button text for bookable products"
msgid "Read more"
msgstr "Per saperne di più"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:94
msgctxt "Text of add-to-cart-button for bookable products"
msgid "Add to cart"
msgstr "Aggiungi al carrello"
#: includes/class-yith-wcbk-ajax.php:359 includes/class-yith-wcbk-ajax.php:411
#: includes/class-yith-wcbk-ajax.php:465
msgctxt "Error"
msgid "Product not found"
msgstr "Prodotto non trovato"
#: includes/class-yith-wcbk-ajax.php:295 includes/class-yith-wcbk-ajax.php:377
#: includes/class-yith-wcbk-ajax.php:427
msgctxt "Error"
msgid "Required POST variable not set"
msgstr "Variabile POST richiesta non impostata"
#. translators: %s is the order ID.
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:565
msgctxt "Deleted Order:#123 (deleted)"
msgid "#%s (deleted)"
msgstr "#%s (eliminato)"
#. translators: 1. order number with link; 2. user name.
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:550
msgctxt "Order number by X"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#. translators: %s is the ID of the Booking. Example: Booking #123.
#: includes/data/abstract-yith-wcbk-booking.php:47
msgctxt "Booking name"
msgid "Booking #%s"
msgstr "Prenotazione #%s"
#. Description of the plugin
msgid "YITH Booking and Appointment for WooCommerce
allows you to create and manage Booking Products. You can create monthly/daily/hourly/per-minute booking products with Services and People by setting costs and availability. You can also synchronize your booking products with external services such as Booking.com or Airbnb. Moreover, it includes Google Calendar integration, Google Maps, Search Forms, YITH Booking theme, and many other features! Get more plugins for your e-commerce shop on YITH"
msgstr "YITH Booking and Appointment for WooCommerce
ti permette di creare e gestire prodotti prenotabili. Puoi creare prodotti prenotabili mensili, giornalieri, orari e per minuti con servizi e tipologie di persona impostando costi e disponibilità. Puoi anche sincronizzare i tuoi prodotti con servizi esterni come Booking.com o Airbnb. Inoltre include l'integrazione con Google Calendar, Google Maps, moduli di ricerca, il tema YITH Booking e molte altre funzionalità! Scopri altri plugin per il tuo e-commerce su YITH "
#: includes/integrations/plugins/wpml/views/add-service.php:43
#: includes/integrations/plugins/wpml/views/edit-service.php:17
msgid "WPML translations"
msgstr "Traduzioni WPML"
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:127
#: views/settings-tabs/html-logs.php:102
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:76 views/settings-tabs/html-logs.php:84
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:61
msgid "Delete Logs"
msgstr "Elimina log"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:51
msgid "Warning: Booking Logger is not enabled"
msgstr "Attenzione: Booking Logger non abilitato"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:19
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:18
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:14 views/settings-tabs/html-logs.php:161
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: views/settings-tabs/html-logs.php:13 views/settings-tabs/html-logs.php:159
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:181
msgid "Force sync bookings"
msgstr "Forza la sincronizzazione delle prenotazioni"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:180
msgid "Synchronize all bookings (Force)"
msgstr "Sincronizza tutte le prenotazioni (Forza)"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:176
msgid "Sync bookings"
msgstr "Sync prenotazioni"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:175
msgid "Synchronize not synchronized bookings"
msgstr "Sincronizza prenotazioni non sincronizzate"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:117
msgid "Add note on sync"
msgstr "Aggiungi nota al sync"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:94
msgid "on booking deletion"
msgstr "all'eliminazione della prenotazione"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:93
msgid "on booking status update"
msgstr "all'aggiornamento di stato della prenotazione"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:92
msgid "on booking update"
msgstr "all'aggiornamento della prenotazione"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:91
msgid "on booking creation"
msgstr "alla creazione della prenotazione"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:85
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizza"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:18
msgid "Google Calendar: no booking to update!"
msgstr "Google Calendar: nessuna prenotazione da aggiornare!"
#. translators: %s is the number of updated bookings.
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:16
msgid "Google Calendar: %s booking updated!"
msgid_plural "Google Calendar: %s bookings updated!"
msgstr[0] "Google Calendar: %s prenotazione aggiornata!"
msgstr[1] "Google Calendar: %s prenotazioni aggiornate!"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/options-form.php:19
msgid "- Disabled -"
msgstr "- Disabilitato -"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/options-form.php:16
msgid "Select a calendar"
msgstr "Seleziona un calendario"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/logout-form.php:13
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/delete-secret-form.php:13
msgid "Delete Client Secret"
msgstr "Elimina Client Secret"
#: includes/admin/post-types/abstract-yith-wcbk-post-type-admin.php:349
#: templates/printer/types/selector.php:227
#: templates/printer/types/services-selector.php:82
#: views/settings-tabs/html-emails.php:82
#: views/settings-tabs/html-emails.php:89
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:90
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleCreateModal.jsx:47
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:90
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleCreateModal.jsx:47
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:190
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:190
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:41
msgid "add the following URI to the Allowed Redirect URI in your ID client OAuth 2.0"
msgstr "aggiungere il seguente URI a Allowed Redirect URI nel tuo ID cliente OAuth 2.0"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:38
msgid "create an OAuth Client ID for a Web application in Your Project > Credentials > Create Credentials"
msgstr "creare un ID cliente OAuth per un' applicazione Web in Your Project > Credentials > Create Credentials"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:35
msgid "enable the Google Calendar API in Your Project > Library"
msgstr "abilitare le API Google Calendar in Your Project > Library"
#. translators: 1. link start; 2. link end.
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:31
msgid "create a project in %1$sGoogle Developers Console%2$s"
msgstr "creare un progetto in %1$sGoogle Developers Console %2$s"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:26
msgid "To use this integration you should:"
msgstr "Per usare questa integrazione dovresti:"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:21
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:20
msgid "Client ID"
msgstr "ID cliente"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/access-form.php:24
msgid "Please note: you should add the following URI to the Allowed Redirect URI in your ID client OAuth 2.0"
msgstr "Attenzione: devi aggiungere il seguente URI a Allowed Redirect URI nel tuo ID cliente OAuth 2.0"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/access-form.php:20
msgid "Click here to access"
msgstr "Fai clic qui per accedere"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/access-form.php:16
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:16
msgid "Access"
msgstr "Accedi"
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/access-form.php:15
#: modules/google-calendar/views/panel/settings/client-secret-form.php:15
msgid "Credentials"
msgstr "Credenziali"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:123
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:63
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:118
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:77
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Add new condition"
msgstr "Aggiungi nuova condizione"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:67
#: views/settings-tabs/html-logs.php:12 views/settings-tabs/html-logs.php:158
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/Condition.jsx:145
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:168
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:36
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:42
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Time range"
msgstr "Intervallo di ore"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:40
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:43
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "People count"
msgstr "Conteggio persone"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:33
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:40
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Range of days"
msgstr "Intervallo di giorni"
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:39
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Range of weeks"
msgstr "Intervallo di settimane"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:31
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:38
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Range of months"
msgstr "Intervallo di mesi"
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:30
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:37
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Custom date range"
msgstr "Intervallo di date personalizzato"
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleCreateModal.jsx:39
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleCreateModal.jsx:39
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:190
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:190
msgid "Create new rule"
msgstr "Crea nuova regola"
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-types.php:20
msgid "People Types"
msgstr "Tipologie di persone"
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-type.php:117
msgid "Enter a customized base price and fixed base fee for this type. These prices will override prices set in Booking Costs."
msgstr "Inserisci un prezzo di listino personalizzato e una tariffa base fissa per questa tipologia. Questi prezzi sovrascriveranno quelli impostati in Costi della prenotazione."
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-type.php:104
msgid "Base Fee"
msgstr "Tariffa base"
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-type.php:88
msgid "Enter a minimum number required and a maximum number available of this type. Example: you can set min 1 adult or leave it empty."
msgstr "Inserisci un numero minimo obbligatorio e un numero massimo disponibile per questo tipo. Esempio: puoi impostare minimo 1 adulto o lasciare vuoto."
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-type.php:74
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-type.php:61
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab/imported-calendars.php:24
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/integrations/plugins/wpml/views/add-service.php:27
#: includes/integrations/plugins/wpml/views/edit-service.php:44
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:67
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab/imported-calendars.php:23
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:65
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-cost-custom.php:30
msgid "Set the name..."
msgstr "Imposta il nome..."
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:229
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:251
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:226
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rules.php:29
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rules.php:45
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:247
#: views/product-tabs/utility/html-price-rules.php:23
#: views/product-tabs/utility/html-price-rules.php:39
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRules.jsx:69
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRulesEmptyState.jsx:12
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRules.jsx:69
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRulesEmptyState.jsx:12
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:212
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:223
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:212
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:223
msgid "Add rule"
msgstr "Aggiungi regola"
#: views/product-tabs/utility/html-availability.php:59
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:28
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
msgid "Not bookable"
msgstr "Non prenotabile"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:99
msgid "Generic dates"
msgstr "Date generiche"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:98
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:34
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Specific date"
msgstr "Data specifica"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:88
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:27
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo regola"
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:70
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:80
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRuleEditor.jsx:22
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRuleEditor.jsx:58
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:201
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:201
msgid "Rule name"
msgstr "Nome regola"
#: views/product-tabs/utility/html-add-service.php:15
msgid "Service name"
msgstr "Nome servizio"
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab.php:51
msgid "Last sync"
msgstr "Ultima sincronizzazione"
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab.php:28
msgid "Import iCal Calendars"
msgstr "Importa i calendari iCal"
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab.php:74
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#. translators: %s is the [booking_map] shortcode.
#: modules/google-maps/views/product-tabs/google-maps.php:53
msgid "You can put a map in product page by using the %s shortcode."
msgstr "Puoi mettere una mappa nella pagina prodotto usando lo shortcode %s."
#. translators: %s is the Booking Settings link.
#: modules/google-maps/views/product-tabs/google-maps.php:48
msgid "Set your Google Maps API Keys in %s and then enter your address in this field."
msgstr "Imposta la tua chiave API di Google Maps in %s poi inserisci un indirizzo in questo campo."
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:42
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:20
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:131
msgid "Choose whether the booking will be active or not for the full day (Example: for a booking from day 1 to day 2, day 2 will be fully booked only if this option is active)"
msgstr "Scegli se la prenotazione sarà attiva o meno per l'intera giornata (Esempio: per una prenotazione dal giorno 1 al giorno 2, il giorno 2 sarà prenotato interamente solo se l'opzione è abilitata)"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:130
msgid "Full day booking"
msgstr "Prenotazione intera giornata"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:116
msgid "Insert the time to show as default in Time field of booking form."
msgstr "Inserisci l'ora da mostrare come predefinita nel campo Ora del form di prenotazione."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:115
msgid "Default start time in booking form"
msgstr "Ora di inizio predefinita nel form di prenotazione"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:105
msgid "Insert the custom date to show as default in Start Date field of booking form."
msgstr "Inserisci la data personalizzata da mostrare di default nel campo Data inizio del form di prenotazione."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:104
msgid "Custom default start date"
msgstr "Data di inizio predefinita personalizzata"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:94
msgid "Custom Date"
msgstr "Data personalizzata"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:93
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:124
msgid "First available"
msgstr "Prima disponibile"
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:136
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:83
msgid "Insert the day to show as default in Start Date field of booking form."
msgstr "Inserisci il giorno da mostrare come predefinito nel campo Data inizio del form di prenotazione."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:82
msgid "Default start date in booking form"
msgstr "Data di inizio predefinita nel form di prenotazione"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:72
msgid "Enable or disable the calendar range picker in product page."
msgstr "Abilita o disabilita il selettore intervallo del calendario nella pagina prodotto."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:71
msgid "Enable calendar range picker"
msgstr "Abilita selettore di intervallo del calendario"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:64
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto/i"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:63
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:296
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ora/e"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:28
msgid "Fixed units of"
msgstr "Unità fisse di"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:27
msgid "Customer can book units of"
msgstr "Il cliente può prenotare unità di"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:19
msgid "Set if your customers can book for minutes, hours, days or months"
msgstr "Imposta se i tuoi clienti possono prenotare per minuti, ore, giorni o mesi"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:17
msgid "Booking Duration"
msgstr "Durata della prenotazione"
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:59
msgid "Click on the field to add a service available for this product or click on 'Select all' to add all services"
msgstr "Fai clic sul campo per aggiungere un servizio disponibile per questo prodotto o su \"Seleziona tutti\" per aggiungere tutti i servizi"
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:58
msgid "Insert services available for this product"
msgstr "Inserisci i servizi disponibili per questo prodotto"
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:52
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:51
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:42
msgid "select one or more services..."
msgstr "seleziona uno o più servizi..."
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:113
msgid "You can use types, for example, to set different prices for different people. Example: Adult 30$, Child 10$."
msgstr "Puoi usare i tipi per impostare prezzi diversi per le persone. Esempio: Adulti €30, Bambini €10."
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:112
msgid "Enable people types"
msgstr "Abilita tipologie di persone"
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:98
msgid "Example: you set 10 people for a Yoga class and you set 10 in \"Max bookings per unit\" option; every person will be a separate booking until number 10 is reached."
msgstr "Esempio: impostando 10 persone per una classe di yoga e configurando 10 in \"Prenotazioni massime per unità\", ogni persona sarà una prenotazione separata fino al raggiungimento di 10."
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:96
msgid "If you need to book only for a fixed number of people and you set the number in \"Max bookings per unit\" option, check this option to count each person as a separate booking."
msgstr "Se devi permettere la prenotazione solo per un numero fisso di persone ed imposti il numero in \"Prenotazioni massime per unità\", seleziona questa opzione per contare ogni persona come prenotazione separata."
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:95
msgid "Count people as separated bookings"
msgstr "Conta le persone come prenotazioni separate"
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:41
msgid "Min/Max number of people"
msgstr "Numero di persone (min/max)"
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:26
msgid "Enable people option"
msgstr "Abilita persone"
#: modules/people/views/product-tabs/people-tab.php:19
msgid "People Settings"
msgstr "Impostazioni persone"
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:161
msgid "You can create advanced rules to set different prices for specific conditions (dates, months, durations)."
msgstr "Puoi creare regole avanzate per impostare prezzi diversi in base a condizioni specifiche (date, mesi, durate)."
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:154
msgid "Advanced Price Rules"
msgstr "Regole di prezzo avanzate"
#: modules/costs/views/product-tabs/discounts.php:66
msgid "Encourage users to book by offering last minute discounts."
msgstr "Incoraggia gli utenti a prenotare offrendo sconti last minute."
#: modules/costs/views/product-tabs/discounts.php:45
msgid "Encourage users to book longer stays by offering monthly discounts."
msgstr "Incoraggia gli utenti a prenotare soggiorni più lunghi offrendo sconti mensili."
#: modules/costs/views/product-tabs/discounts.php:15
msgid "Discounts"
msgstr "Sconti"
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:94
msgid "for every person added to"
msgstr "per ogni persona aggiunta a"
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:77
msgid "Here you can set an extra cost for each person added to the specified number."
msgstr "Qui puoi impostare un costo extra per ogni persona aggiunta al numero specificato."
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/resource.php:87
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/resource.php:122
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:60
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:138
msgid "Multiply by the number of people"
msgstr "Moltiplica per il numero di persone"
#. translators: %s is the duration; ex: Base price for 1 day.
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:34
msgid "Set your booking price here."
msgstr "Imposta qui il prezzo della tua prenotazione."
#. translators: %s is the duration; ex: Base price for 1 day.
#. translators: %s is the booking duration.
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/resource.php:63
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:33
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:171
msgid "Base price for %s"
msgstr "Prezzo di listino per %s"
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:25
msgid "Standard Prices"
msgstr "Prezzi standard"
#: views/product-tabs/html-availability-tab.php:60
msgid "You can create advanced rules to enable/disable booking availability for specific dates or months"
msgstr "Puoi creare regole avanzate per abilitare/disabilitare la disponibilità della prenotazione per date o mesi specifici"
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-types.php:23
#: views/product-tabs/html-availability-tab.php:57
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:157
msgid "Collapse all"
msgstr "Chiudi tutto"
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-types.php:22
#: views/product-tabs/html-availability-tab.php:56
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:156
msgid "Expand all"
msgstr "Espandi tutto"
#: modules/resources/views/meta-boxes/resource-data.php:80
#: views/product-tabs/html-availability-tab.php:54
msgid "Additional availability rules"
msgstr "Regole disponibilità aggiuntive"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:335
msgid "Year(s)"
msgstr "Anno/i"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:261
msgid "Min/Max advance reservation"
msgstr "Prenotazione anticipata (min/max)"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:418
msgid "Select if you want to include buffer time to the time increment. Example: if enabled and the booking duration is 1 hour and you set a buffer of 1 hour, the time increment will be 1 hour + 1 hour, so you'll see the following time slots: 8:00 - 10:00 - 12:00 - 14:00"
msgstr "Seleziona se vuoi includere il buffer nell'incremento del tempo. Ad esempio: se abilitata per una prenotazione con durata di 1 ora e impostando un buffer di 1 ora, il tempo di incremento sarà di 1 ora e vedrai i seguenti intervalli di tempo: 8:00 - 10:00 - 12:00 - 14:00"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:417
msgid "Time increment including buffer"
msgstr "Incremento del tempo incluso il buffer"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:433
msgid "Select if the time increment of your booking is based on booking duration. By default the time increment is 1 hour for hourly bookings and 15 minutes for per-minute bookings. Example: if enabled and your booking duration is 3 hours, the time increment will be 3 hours, so you'll see the following time slots: 8:00 - 11:00 - 14:00 - 17:00"
msgstr "Seleziona se l'incremento del tempo per la prenotazione è basato sulla durata della prenotazione stessa. Di default, l'incremento di tempo è di 1 ora per le prenotazioni orarie e di 15 minuti per le prenotazioni per minuti. Ad esempio: se abilitata con una prenotazione di 3 ore, l'incremento sarà di 3 ore e vedrai i seguenti intervalli di tempo: 8:00 - 11:00 - 14:00 - 17:00"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:432
msgid "Time increment based on duration"
msgstr "Incremento dell'ora in base alla durata"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:394
msgid "Time for preparation or cleanup between two bookings."
msgstr "Tempo per preparazione o riordino tra due prenotazioni."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:393
msgid "Buffer time"
msgstr "Buffer"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:142
msgid "Select on which days the booking can start. Leave empty if it can start without any limit on any day of the week."
msgstr "Seleziona in quali giorni può iniziare la prenotazione. Lascia vuoto se può iniziare in qualsiasi giorno della settimana."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:141
msgid "Allowed Start Days"
msgstr "Giorni di inizio consentiti"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:506
msgid "before the booking start date"
msgstr "prima della data di inizio della prenotazione"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:41
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:61
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:294
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:336
msgid "Month(s)"
msgstr "Mese/i"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:40
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:62
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:295
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:337
msgid "Day(s)"
msgstr "Giorno/i"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:479
msgid "The booking can be cancelled up to"
msgstr "La prenotazione può essere annullata fino a"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:464
msgid "Enable if the customer can cancel the booking."
msgstr "Abilita per permettere al cliente di cancellare la prenotazione."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:448
msgid "Enable if the admin has to confirm a booking before accepting it."
msgstr "Abilita se la prenotazione necessita di conferma da parte dell'amministratore."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:203
msgid "Min/Max booking duration"
msgstr "Durata prenotazione (min/max)"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:183
msgid "Select the maximum number of bookings allowed for each unit. Set 0 (zero) for unlimited."
msgstr "Seleziona il numero massimo di prenotazioni consentite per ogni unità. Imposta a 0 (zero) per illimitato."
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:175
msgid "Booking Terms"
msgstr "Termini della prenotazione"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:111
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:19
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:69
msgid "People type field"
msgstr "Campo tipologia persone"
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:68
msgid "People field"
msgstr "Campo persone"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:70
#: views/metaboxes/html-booking-meta-notes.php:51
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-notes.php:49
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota per il cliente"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-notes.php:48
msgid "Private note"
msgstr "Nota privata"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-notes.php:46
msgid "Note type"
msgstr "Tipo di nota"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-notes.php:42
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Aggiungi una nota come riferimento o aggiungi una nota cliente (l'utente verrà notificato)."
#: views/metaboxes/html-booking-meta-notes.php:42
msgid "Add note"
msgstr "Aggiungi nota"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-notes.php:37
msgid "There are no notes."
msgstr "Non sono presenti note."
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:197
msgid "Booking Date"
msgstr "Data prenotazione"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:130
msgid "View user"
msgstr "Visualizza utente"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:124
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:108
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:157
msgid "N.D."
msgstr "Non definito"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:88
msgid "View order"
msgstr "Visualizza l'ordine"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:83
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:75
msgid "View product"
msgstr "Visualizza prodotto"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:45
msgid "Booking status:"
msgstr "Stato della prenotazione:"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:29
msgid "Booking creation date:"
msgstr "Data creazione prenotazione:"
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:25
msgid "General Details"
msgstr "Dettagli generali"
#. translators: %s is the post type name (eg: Booking, Resource, Person, etc.).
#: includes/admin/post-types/abstract-yith-wcbk-post-type-admin.php:355
msgid "Save %s"
msgstr "Salva %s"
#: modules/google-calendar/views/booking/actions.php:33
msgid "force sync"
msgstr "Forza sync"
#: views/create-booking.php:82
msgid "Don't assign this booking to any order"
msgstr "Non assegnare questa prenotazione ad alcun ordine"
#: modules/external-sync/includes/data/class-yith-wcbk-booking-external.php:406
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: modules/external-sync/includes/data/class-yith-wcbk-booking-external.php:405
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nome calendario"
#: modules/external-sync/includes/data/class-yith-wcbk-booking-external.php:404
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: includes/integrations/plugins/wpml/views/add-service.php:34
#: includes/integrations/plugins/wpml/views/edit-service.php:55
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-extra-cost-post-type-admin.php:73
#: modules/external-sync/includes/data/class-yith-wcbk-booking-external.php:402
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-person-type-post-type-admin.php:74
#: views/product-tabs/utility/html-add-service.php:32
#: views/settings-tabs/html-logs.php:160
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: modules/external-sync/includes/data/class-yith-wcbk-booking-external.php:401
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: views/calendar/html-booking-calendar-day.php:52
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:239
msgid "All Day"
msgstr "Intera giornata"
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:131
msgid "Quick search..."
msgstr "Ricerca veloce..."
#. translators: %s is the ID of the product.
#. translators: %s is the product ID.
#: includes/data/abstract-yith-wcbk-booking.php:258
#: views/calendar/html-booking-calendar-action-bar.php:91
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:65
msgid "Deleted Product #%s"
msgstr "Prodotto #%s eliminato"
#: views/create-booking.php:56
msgid "Select a bookable product..."
msgstr "Seleziona un prodotto prenotabile..."
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-frontend-premium.php:54
msgid "You must be logged in to book this product!"
msgstr "Per prenotare questo prodotto devi effettuare l'accesso!"
#: modules/premium/templates/booking-form/totals-list.php:33
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: modules/people/templates/booking-form/persons/people-selector.php:72
#: modules/search-forms/templates/fields/persons-people-selector.php:61
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: templates/single-product/add-to-cart/booking-form/dates/month.php:23
msgid "Start month"
msgstr "Mese di inizio"
#. translators: 1. bookable or non-bookable status; 2. start date; 3. end date.
#: templates/single-product/add-to-cart/bookable.php:32
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s: da %2$s a %3$s"
#. translators: 1. bookable or non-bookable status; 2. date.
#: templates/single-product/add-to-cart/bookable.php:29
msgid "%1$s: on %2$s"
msgstr "%1$s: il %2$s"
#. translators: 1. The booking name with ID; 2. the date; 3. the status.
#: templates/myaccount/view-booking.php:22
msgid "%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "%1$s è stato prenotato il %2$s ed attualmente è %3$s."
#: templates/myaccount/bookings.php:53
msgid "No booking has been made yet."
msgstr "Non è ancora stata fatta nessuna prenotazione!"
#: templates/myaccount/bookings.php:51
msgid "Go to the Shop"
msgstr "Vai al negozio"
#: modules/search-forms/templates/results/results.php:39
msgid "Show more results..."
msgstr "Mostra più risultati..."
#: modules/search-forms/templates/fields/tags.php:29
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:47
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:213
msgid "Distance (Km)"
msgstr "Distanza (km)"
#: modules/external-sync/includes/data/class-yith-wcbk-booking-external.php:403
#: modules/google-maps/views/product-tabs/google-maps.php:42
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:214
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:29
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
#: modules/search-forms/templates/fields/categories.php:32
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:44
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/templates.php:15
#: modules/search-forms/templates/booking-search-form.php:63
#: modules/search-forms/templates/fields/search.php:12
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:16
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:23
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: templates/booking/pdf/user-info.php:41
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/booking/pdf/user-info.php:37
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: templates/booking/pdf/user-info.php:33
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: templates/booking/pdf/user-info.php:26
msgid "User info"
msgstr "Info utente"
#: includes/data/abstract-yith-wcbk-booking.php:234
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1582
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#: templates/booking/booking-details.php:25
msgid "Booking Details"
msgstr "Dettagli della prenotazione"
#: templates/booking/booking-actions.php:25
msgid "Pay"
msgstr "Paga"
#: plugin-options/tools/tools-options.php:55
msgid "Please note: you can disable this option only for 24 hours; so it will be automatically activated 24 hours after disabling it."
msgstr "Importante: puoi disabilitare questa opzione solo per 24 ore; in questo modo verrà abilitato in automatico dopo 24 ore dalla disattivazione."
#: plugin-options/tools/tools-options.php:54
msgid "Important: we suggest to keep it enabled; disable it only for testing purpose."
msgstr "Importante: consigliamo di mantenerlo attivo; disabilitalo solo per fare dei test."
#: plugin-options/tools/tools-options.php:53
msgid "If enabled, booking data are stored in cache to speed up the site."
msgstr "Se abilitato, i dati della prenotazione vengono memorizzati nella cache per velocizzare il sito."
#: plugin-options/tools/tools-options.php:44
msgid "Booking Cache"
msgstr "Cache prenotazione"
#: plugin-options/tools/tools-options.php:76
msgid "Sync Bookable Product Prices"
msgstr "Sync prezzi prodotto prenotabile"
#: plugin-options/tools/tools-options.php:24
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:65
msgid "Choose the sync expiration for external calendars."
msgstr "Scegli la scadenza per la sincronizzazione con i calendari esterni."
#: plugin-options/settings/calendars-options.php:52
msgid "External Calendars"
msgstr "Calendari esterni"
#: modules/premium/options/settings/cart-options.php:54
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:213
msgid "Please note: enabling this option the calendar will show up to 3 months for hourly bookings and up to 1 month for per-minute bookings."
msgstr "Nota: abilitando questa opzione il calendario mostrerà fino a 3 mesi per le prenotazioni orarie e fino ad 1 mese per le prenotazioni per minuti."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:212
msgid "If enabled, hide days in calendar if no time is available."
msgstr "Abilita per nascondere i giorni nel calendario quando non ci sono orari disponibili."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:206
msgid "Disable day if no time is available"
msgstr "Disabilita i giorni senza disponibilità di orario"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:201
msgid "If enabled, the plugin will update non-available dates in the calendar on page loading. You should activate it only if you use plugins to cache product pages."
msgstr "Abilita per aggiornare le date non disponibili nel calendario durante il caricamento della pagina. Si consiglia di abilitarla solo se si utilizzano plugin per la cache sulle pagine prodotto."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:198
msgid "Update non-available dates on loading (AJAX)"
msgstr "Aggiorna le date non disponibili durante il caricamento (AJAX)"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:193
msgid "If enabled, the plugin considers the minimum and maximum duration to show available dates in the calendar."
msgstr "Abilita per considerare la durata minima e massima di una prenotazione per mostrare le date disponibili nel calendario."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:190
msgid "Check min/max duration"
msgstr "Seleziona la durata minima/massima"
#: includes/class-yith-wcbk-cart.php:592
#: modules/premium/templates/booking-form/totals.php:13
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:255
msgid "Totals"
msgstr "Totali"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:247
msgid "Included services"
msgstr "Servizi inclusi"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:238
msgid "Descriptions for services"
msgstr "Descrizioni per i servizi"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:231
msgid "Prices for services"
msgstr "Prezzi per i servizi"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:99
msgid "Two columns"
msgstr "Due colonne"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:92
msgid "Choose the number of columns for calendar range picker fields shown in the Booking form."
msgstr "Scegli il numero di colonne per i campi di selezione dell'intervallo del calendario mostrati nel form di prenotazione."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:154
msgid "Choose the number of columns for people fields shown in the Booking form."
msgstr "Scegli il numero di colonne per i campi persone mostrati nel form di prenotazione."
#: plugin-options/settings/customization-options.php:107
msgid "Date Picker Format"
msgstr "Formato Date picker"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:135
msgid "Choose the number of months loaded in calendar. Other ones will be loaded in AJAX to improve performance (Suggested: 3)."
msgstr "Scegli il numero di mesi caricati nel calendario. Gli altri verranno caricati in AJAX per migliorare la performance (Consigliato: 3)."
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1196
msgid "After summary"
msgstr "Dopo il riepilogo"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1195
msgid "After description"
msgstr "Dopo la descrizione"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1194
msgid "Before description"
msgstr "Prima della descrizione"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1193
msgid "After title"
msgstr "Dopo il titolo"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1192
msgid "Before summary"
msgstr "Prima del riepilogo"
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:43
msgid "Choose the position of the booking form in Single Product Page."
msgstr "Scegli la posizione del form di prenotazione nella pagina di dettaglio del prodotto."
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:34
msgid "Booking Form Position"
msgstr "Posizione form di prenotazione"
#. translators: %s is logs tab path (YITH > Booking > Tools > Logs).
#: plugin-options/tools/tools-options.php:34
msgid "If enabled, the plugin will add some bookings-related debug logs that will be available in the \"%s\" tab."
msgstr "Abilita per aggiungere dei log di debug delle prenotazioni che saranno disponibili nella tab \"%s\"."
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:48
#: plugin-options/tools/tools-options.php:29
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:39
msgid "Choose the categories of the bookable products that will be visible in the Search Form."
msgstr "Scegli le categorie dei prodotti prenotabili che saranno visibili nel form di ricerca."
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:52
msgid "Booking Categories"
msgstr "Categorie della prenotazione"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:126
msgid "Google Maps Geocode API Key"
msgstr "Chiave API di Google Maps Geocode"
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:112
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chiave API di Google Maps"
#: plugin-options/settings/customization-options.php:15
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#. translators: %s is the plugin name.
#: init-global.php:88
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s è attivo ma non operativo. Il suo funzionamento richiede WooCommerce."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-widget.php:117
msgid "Create search booking form"
msgstr "Crea form di ricerca della prenotazione"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-widget.php:41
msgid "Hide in single product"
msgstr "Nascondi su singolo prodotto"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-widget.php:35
#: dist/gutenberg/index.js:7
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/search-form/edit.js:43
msgid "Search Form"
msgstr "Form di ricerca"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-widget.php:31
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-widget.php:107
msgid "Select a search form..."
msgstr "Seleziona un form di ricerca…"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-widget.php:23
msgid "Display booking search form"
msgstr "Mostra form di ricerca della prenotazione"
#: includes/widgets/class-yith-wcbk-product-form-widget.php:83
msgid "The bookable product form"
msgstr "Form del prodotto prenotabile"
#: includes/widgets/class-yith-wcbk-product-form-widget.php:23
msgid "Display booking form"
msgstr "Mostra form di prenotazione"
#: modules/services/includes/data/class-yith-wcbk-service.php:644
#: modules/services/includes/data/class-yith-wcbk-service.php:676
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#. translators: %s is the discount percentage.
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2802
msgid "%s%% monthly discount"
msgstr "%s%% sconto mensile"
#. translators: %s is the discount percentage.
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2797
msgid "%s%% weekly discount"
msgstr "%s%% sconto settimanale"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2687
#: modules/costs/views/product-tabs/discounts.php:65
msgid "Last minute discount"
msgstr "Sconto last minute"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2683
#: modules/costs/views/product-tabs/discounts.php:44
msgid "Monthly discount"
msgstr "Sconto mensile"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2679
#: modules/costs/views/product-tabs/discounts.php:23
msgid "Weekly discount"
msgstr "Sconto settimanale"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2675
msgid "Extra price for additional people"
msgstr "Prezzo extra per persone aggiuntive"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2667
#: includes/functions.yith-wcbk-product.php:584
#: modules/people/views/product-tabs/people/people-type.php:92
msgid "Base Price"
msgstr "Prezzo di listino"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2671
#: includes/functions.yith-wcbk-product.php:585
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab/resource.php:98
#: views/product-tabs/html-costs-tab.php:111
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:215
msgid "Fixed base fee"
msgstr "Tariffa base fissa"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2121
msgid "The end date is beyond available ones"
msgstr "La data di fine è oltre quelle disponibili"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2109
msgid "The selected duration is not allowed"
msgstr "La durata selezionata non è consentita"
#. translators: %s is the maximum duration.
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2101
msgid "Max duration: %s"
msgstr "Durata massima: %s"
#. translators: %s is the minimum duration.
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2086
msgid "Min duration: %s"
msgstr "Durata minima: %s"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2074
msgid "The selected start day is not allowed"
msgstr "Il giorno di inizio non è consentito"
#. translators: %s is the minimum date.
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2067
msgid "The selected start date is not allowed; you cannot book it before %s"
msgstr "La data di inizio selezionata non è consentita; non puoi prenotare prima di %s"
#: includes/data/class-wc-product-booking.php:2054
msgid "The selected start date has already passed"
msgstr "La data di inizio selezionata è già passata"
#: includes/integrations/plugins/wpml/class-yith-wcbk-wpml-services.php:95
msgid "WPML Languages"
msgstr "Lingue WPML"
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:874
msgid "Filter by Vendor"
msgstr "Filtra per venditore"
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:849
msgid "Mine"
msgstr "Miei"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:810
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:848
msgid "All"
msgstr "Tutte"
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:825
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:892
msgid "Vendor"
msgstr "Venditore"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1198
#: includes/integrations/plugins/class-yith-wcbk-multi-vendor-integration.php:821
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:90
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:123
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: templates/emails/email-booking-details.php:78
msgid "Reject booking"
msgstr "Rifiuta prenotazione"
#: templates/emails/email-booking-details.php:67
msgid "Confirm booking"
msgstr "Conferma prenotazione"
#: templates/booking/booking-actions.php:33
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: templates/emails/email-booking-details.php:91
msgid "Pay booking"
msgstr "Paga prenotazione"
#: includes/functions.yith-wcbk-product.php:102
msgid "Non Bookable"
msgstr "Non prenotabile"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:182
msgid "Max bookings per unit"
msgstr "Massimo di prenotazioni per unità"
#. translators: %s is the number of minutes.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:162
msgid "minute(s)"
msgid_plural "× %s minutes"
msgstr[0] "minuto/i"
msgstr[1] "× %s minuti"
#. translators: %s is the number of hours.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:160
msgid "hour(s)"
msgid_plural "× %s hours"
msgstr[0] "ora/e"
msgstr[1] "× %s ore"
#. translators: %s is the number of days.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:158
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:79
#: modules/premium/options/settings/general-settings-options.php:101
msgid "day(s)"
msgid_plural "× %s days"
msgstr[0] "giorno/i"
msgstr[1] "× %s giorni"
#. translators: %s is the number of months.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:154
#: plugin-options/settings/booking-forms-options.php:134
msgid "month(s)"
msgid_plural "× %s months"
msgstr[0] "mese/i"
msgstr[1] "× %s mesi"
#. translators: %s is the number of minutes.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:148
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"
#. translators: %s is the number of hours.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:146
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ora"
msgstr[1] "%s ore"
#. translators: %s is the number of days.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:144
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] "%s giorni"
#. translators: %s is the number of months.
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:140
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] "%s mesi"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:102
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:23
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:26
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:101
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:22
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:25
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:100
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:21
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:24
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:99
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:20
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:23
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:98
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:19
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:22
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:97
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:18
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:21
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:96
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:17
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:20
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:50
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:24
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:24
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:16
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:49
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:23
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:23
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:15
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:48
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:22
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:22
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:14
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:47
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:21
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:21
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:13
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:46
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:20
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:20
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:12
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:45
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:19
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:19
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:11
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:44
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:18
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:18
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:10
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:43
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:17
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:17
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:9
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:42
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:16
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:16
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:8
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:41
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:15
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:15
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:7
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:40
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:14
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:14
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:6
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:39
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:13
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:13
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:5
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#. translators: %d is the number of the week: ex. Week 15.
#: includes/functions.yith-wcbk-dates.php:21
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/utils/options/index.js:32
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:278
msgid "Week %d"
msgstr "Settimana %d"
#. translators: %s is the number of minutes.
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:24
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:176
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
#. translators: %s is the number of hours.
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:23
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:174
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
#. translators: %s is the number of days.
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:22
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:172
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "giorno"
msgstr[1] "giorni"
#. translators: %s is the number of months.
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:21
#: includes/functions.yith-wcbk-labels.php:168
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mese"
msgstr[1] "mesi"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:360
msgid "Email type"
msgstr "Tipo di email"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:335
msgid "Email Heading"
msgstr "Intestazione email"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:329
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:325
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Abilita questa notifica email"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:323
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/Disabilita"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-vendor-new-booking.php:49
msgid "New Booking (Vendor)"
msgstr "Nuova prenotazione (Venditore)"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-unconfirmed-booking.php:41
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-unconfirmed-booking.php:43
msgid "Rejected Booking"
msgstr "Prenotazione rifiutata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-paid-booking.php:45
msgid "Booking #{booking_id} is now paid"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} ora è pagata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-paid-booking.php:42
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-paid-booking.php:44
msgid "Paid Booking"
msgstr "Prenotazione pagata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-confirmed-booking.php:44
msgid "Booking #{booking_id} is now confirmed"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} ora è confermata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-confirmed-booking.php:41
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-confirmed-booking.php:43
msgid "Confirmed Booking"
msgstr "Prenotazione confermata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:354
msgid "Available placeholders:"
msgstr "Segnaposto disponibili:"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-completed-booking.php:47
msgid "Booking #{booking_id} was completed"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} è stata completata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-completed-booking.php:46
msgid "Thanks for your Booking"
msgstr "Grazie per la tua prenotazione"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-completed-booking.php:44
msgid "Completed Booking"
msgstr "Prenotazione completata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-cancelled-booking.php:46
msgid "Booking #{booking_id} was cancelled"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} è stata annullata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-cancelled-booking.php:43
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-cancelled-booking.php:45
msgid "Cancelled Booking"
msgstr "Prenotazione annullata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-note.php:60
msgid "Note added to your Booking #{booking_id}"
msgstr "Nota aggiunta alla tua prenotazione #{booking_id}"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-note.php:59
msgid "A note has been added to your Booking #{booking_id}"
msgstr "È stata aggiunta una nota alla tua prenotazione #{booking_id}"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-note.php:57
msgid "Customer Booking Note"
msgstr "Nota della prenotazione per il cliente"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status.php:47
msgid "Booking Status"
msgstr "Stato della prenotazione"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status-vendor.php:86
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status.php:82
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-end.php:79
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-after-start.php:79
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-end.php:79
#: modules/premium/includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-booking-notification-before-start.php:79
msgid "Send email for these statuses"
msgstr "Invia email per questi stati"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status-vendor.php:51
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status.php:50
msgid "Booking #{booking_id} is now {status}"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} è ora {status}"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status-vendor.php:50
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status.php:49
msgid "Booking status changed"
msgstr "Lo stato della prenotazione è cambiato"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status-vendor.php:48
msgid "Booking status (Vendor)"
msgstr "Stato della prenotazione (Venditore)"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-admin-new-booking.php:67
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-booking-status.php:69
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario/i"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-admin-new-booking.php:48
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-new-booking.php:44
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-vendor-new-booking.php:52
msgid "Booking #{booking_id} created"
msgstr "La prenotazione #{booking_id} è stata creata"
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-admin-new-booking.php:45
msgid "New Booking (Admin)"
msgstr "Nuova prenotazione (Amministratore)"
#: includes/class-yith-wcbk-admin-notices.php:59
msgid "You don't have any bookable product in your store."
msgstr "Non ci sono prodotti prenotabili."
#: includes/utils/class-yith-wcbk-exporter.php:59
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa non ha funzionato."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:330
msgid "Choose the maximum quantity for this service. Leave empty for unlimited"
msgstr "Scegli la quantità massima per questo servizio. Lascia vuoto per illimitata"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:327
msgid "Max quantity"
msgstr "Quantità massima"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:319
msgid "Choose the minimum quantity for this service."
msgstr "Scegli la quantità minima per questo servizio."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:316
msgid "Min quantity"
msgstr "Quantità minima"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:313
msgid "Select if you want to allow a quantity selection for this service."
msgstr "Seleziona se vuoi permettere una selezione per quantità per questo servizio."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:280
msgid "Select if you want to multiply the cost of this service by the number of people selected."
msgstr "Abilita se vuoi moltiplicare il costo di questo servizio per il numero di persone selezionate."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:277
msgid "Multiply cost by people"
msgstr "Moltiplica il costo per persone"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:274
msgid "Select if you want to multiply the cost of this service by the number of units selected."
msgstr "Abilita se vuoi moltiplicare il costo di questo servizio per il numero di unità selezionate."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:271
msgid "Multiply cost by units selected"
msgstr "Moltiplica il costo per unità selezionate"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:263
msgid "Select if you want to hide this service to customers in Booking Search Forms."
msgstr "Seleziona se vuoi nascondere questo servizio ai clienti in Booking Search Forms."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:257
msgid "Select if you want to hide this service to customers."
msgstr "Seleziona se vuoi nascondere questo servizio ai clienti."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:251
msgid "Select if this service is optional (let customers choose to add it or not)."
msgstr "Seleziona se questo servizio è opzionale (lascia decidere i clienti se aggiungerlo o meno)."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:243
msgid "Select the price for this service."
msgstr "Seleziona il prezzo per questo servizio."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:90
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:239
#: templates/single-product/add-to-cart/booking-form/price.php:15
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:32
msgid "Shop Page"
msgstr "Pagina negozio"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:31
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:28
msgid "Select where you want to show results."
msgstr "Seleziona dove vuoi mostrare i risultati."
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:150
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:166
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:47
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:63
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:42
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:58
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:1191
#: modules/resources/views/product-tabs/resources-tab.php:101
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: plugin-options/meta-boxes/search-form-options.php:14
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:103
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: modules/external-sync/views/product-tabs/sync-tab.php:18
msgid "Booking Sync"
msgstr "Sync prenotazione"
#: modules/people/views/meta-boxes/booking-people.php:17
msgid "Booking People"
msgstr "Persone della prenotazione"
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:162
msgid "Booking Settings"
msgstr "Impostazioni prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-product-post-type-admin.php:105
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Calendario prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-product-post-type-admin.php:101
msgid "Export Future ICS"
msgstr "Esporta futuri ICS"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:80
msgid "No booking service found."
msgstr "Nessun servizio di prenotazione trovato."
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:79
msgid "Choose among the most popular booking services"
msgstr "Scegli tra i servizi di prenotazione più diffusi"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:78
msgid "Add or remove booking services"
msgstr "Aggiungi o elimina servizi della prenotazione"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:77
msgid "Separate booking services with commas"
msgstr "Separa i servizi della prenotazione con le virgole"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:76
msgid "Search Booking Services"
msgstr "Cerca servizi della prenotazione"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:75
msgid "Parent Booking Service:"
msgstr "Servizio della prenotazione genitore:"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:74
msgid "Parent Booking Service"
msgstr "Servizio della prenotazione genitore"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:73
msgid "New Booking Service Name"
msgstr "Nuovo nome del servizio della prenotazione"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:72
msgid "Add New Booking Service"
msgstr "Aggiungi nuovo servizio della prenotazione"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:71
msgid "Update Booking Service"
msgstr "Aggiorna il servizio della prenotazione"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:70
msgid "View Booking Service"
msgstr "Visualizza servizio della prenotazione"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:69
msgid "Edit Booking Service"
msgstr "Modifica servizio della prenotazione"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:68
msgid "All Booking Services"
msgstr "Tutti i servizi della prenotazione"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:66
msgid "Booking Service"
msgstr "Servizio della prenotazione"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:64
msgid "Extra cost not found in trash"
msgstr "Costo extra non trovato nel cestino"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:63
msgid "Extra cost not found"
msgstr "Costo extra non trovato"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:61
msgid "View this extra cost"
msgstr "Visualizza questo costo extra"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:60
msgid "Edit Extra Cost"
msgstr "Modifica costo extra"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:59
msgid "New Extra Cost"
msgstr "Nuovo costo extra"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:58
msgid "Add New Extra Cost"
msgstr "Aggiungi nuovo costo extra"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:57
msgid "Extra Cost"
msgstr "Costo extra"
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:55
#: modules/costs/includes/class-yith-wcbk-costs-module.php:56
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs.php:21
msgid "Extra Costs"
msgstr "Costi extra"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:72
msgid "Search form not found in trash"
msgstr "Form di ricerca non trovato nel cestino"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:71
msgid "Search form not found"
msgstr "Form di ricerca non trovato"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:69
msgid "View search form"
msgstr "Visualizza form di ricerca"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:68
msgid "Edit search form"
msgstr "Modifica form di ricerca"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:67
msgid "New search form"
msgstr "Nuovo form di ricerca"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:66
msgid "Add search form"
msgstr "Aggiungi form di ricerca"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:128
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:65
msgid "Search form"
msgstr "Form di ricerca"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:63
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-module.php:64
msgid "Search Forms"
msgstr "Form di ricerca"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:66
msgid "Type not found in trash"
msgstr "Tipologia non trovata nel cestino"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:65
msgid "Type not found"
msgstr "Tipologia non trovata"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:63
msgid "View this type"
msgstr "Visualizza questa tipologia"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:62
msgid "Edit type"
msgstr "Modifica tipologia"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:61
msgid "New type"
msgstr "Nuova tipologia"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:60
msgid "Add new type"
msgstr "Aggiungi nuova tipologia"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:59
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:130
msgid "This is where bookings are stored."
msgstr "Qui è dove vengono memorizzate le prenotazioni."
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:110
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:124
msgid "All Bookings"
msgstr "Tutte le prenotazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:122
msgid "Parent Bookings"
msgstr "Prenotazioni genitore"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:121
msgid "No bookings found in trash"
msgstr "Nessuna prenotazione trovata nel cestino"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:120
msgid "No bookings found"
msgstr "Nessuna prenotazione trovata"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:119
msgid "Search Bookings"
msgstr "Cerca prenotazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:116
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-admin-new-booking.php:47
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-new-booking.php:41
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-customer-new-booking.php:43
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email-vendor-new-booking.php:51
msgid "New Booking"
msgstr "Nuova prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:115
msgid "Edit Booking"
msgstr "Modifica prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:114
#: includes/emails/class-yith-wcbk-email.php:433
#: views/settings-tabs/html-emails.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:113
msgid "Add New Booking"
msgstr "Aggiungi nuova prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:112
msgid "Add Booking"
msgstr "Aggiungi prenotazione"
#. translators: 1. is the URL of the booking edit page; 2. is the booking ID.
#: includes/class-yith-wcbk-orders.php:486
msgid "Booking associated to order #%2$s"
msgstr "Prenotazione associata all'ordine #%2$s"
#. translators: 1. is the URL of the booking edit page; 2. is the booking ID.
#: includes/class-yith-wcbk-orders.php:470
msgid "A new booking #%2$s has been created from this order"
msgstr "È stata creata una nuova prenotazione #%2$s da questo ordine"
#: includes/class-yith-wcbk-orders.php:77
#: includes/class-yith-wcbk-orders.php:197
msgid "Related Bookings"
msgstr "Prenotazioni correlate"
#. translators: %s a comma-separated list of booking products.
#: includes/class-yith-wcbk-orders.php:164
msgid "You are trying to add the following Bookable Products to the order: %s. You cannot add Bookable products to orders through this box. To do it, please use the Create Booking page in Bookings menu"
msgstr "Stai cercando di aggiungere all'ordine i seguenti prodotti prenotabili: %s. Non è possibile aggiungere prodotti prenotabili agli ordini tramite questa box. Per farlo ti invitiamo ad usare la pagina Crea Prenotazione nel menu Prenotazioni"
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:132
msgid "Total people"
msgstr "Persone totali"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:107
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-bookings.php:79
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:176
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-products.php:268
#: modules/services/views/product-tabs/services-tab.php:21
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:77
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:106
msgid "Start date"
msgstr "Data inizio"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:103
msgid "Not-bookable"
msgstr "Non prenotabile"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-bookings.php:70
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:175
msgid "Included Services"
msgstr "Servizi inclusi"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:101
msgid "End date"
msgstr "Data fine"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:99
#: views/metaboxes/html-order-related-bookings.php:39
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:50
msgid "Dates"
msgstr "Date"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:98
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:374
msgid "Check-out"
msgstr "Check-out"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:97
#: views/product-tabs/html-settings-tab.php:356
msgid "Check-in"
msgstr "Check-in"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:63
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:65
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:174
#: modules/services/views/meta-boxes/booking-services.php:16
msgid "Booking Services"
msgstr "Servizi della prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:95
#: views/product-tabs/utility/html-availability.php:58
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/Availability.jsx:27
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:168
msgid "Bookable"
msgstr "Prenotabile"
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-bookings.php:63
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-services-module.php:173
msgid "Additional Services"
msgstr "Servizi aggiuntivi"
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:117
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:118
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar.php:675
msgid "View Booking"
msgstr "Visualizza prenotazione"
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:363
msgid "Google Calendar: event successfully deleted"
msgstr "Google Calendar: evento eliminato con successo"
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:335
msgid "Google Calendar: event successfully updated"
msgstr "Google Calendar: evento aggiornato con successo"
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:331
msgid "Google Calendar: event successfully created"
msgstr "Google Calendar: evento creato con successo"
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:128
#: modules/google-calendar/views/booking/actions.php:20
msgid "synchronized"
msgstr "sincronizzato"
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:124
#: modules/google-calendar/views/booking/actions.php:16
msgid "not synchronized"
msgstr "non sincronizzato"
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:107
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Sync Google Calendar"
#: includes/class-yith-wcbk-frontend-action-handler.php:163
msgid "This booking cannot be paid. Contact us for more info"
msgstr "Questa prenotazione non può essere pagata. Contattaci per ricevere maggiori informazioni"
#. translators: %s is the booking title (including the booking ID).
#: includes/class-yith-wcbk-frontend-action-handler.php:132
msgid "Booking %s not cancelled"
msgstr "Prenotazione %s non annullata"
#. translators: %s is the booking title (including the booking ID).
#: includes/class-yith-wcbk-frontend-action-handler.php:129
msgid "Booking %s cancelled"
msgstr "Prenotazione %s annullata"
#: includes/class-yith-wcbk-frontend-action-handler.php:120
msgid "This booking cannot be cancelled. Contact us for more info"
msgstr "Questa prenotazione non può essere annullata. Contattaci per ricevere maggiori informazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-frontend-action-handler.php:91
msgid "Error in requesting booking confirmation"
msgstr "Errore durante la richiesta di conferma della prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-frontend-action-handler.php:88
msgid "Request for booking confirmation sent"
msgstr "Richiesta di conferma prenotazione inviata"
#: includes/class-yith-wcbk-frontend-action-handler.php:55
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: includes/class-yith-wcbk-frontend-action-handler.php:52
msgid "You must log in before asking for a booking confirmation"
msgstr "Prima di chiedere la conferma di una prenotazione devi effettuare l'accesso"
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:276
msgid "View your bookings"
msgstr "Visualizza le tue prenotazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:276
#: includes/data-stores/class-yith-wcbk-booking-data-store.php:139
msgid "Invalid booking."
msgstr "Prenotazione non valida."
#. translators: %s is the page number.
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:211
msgid "Bookings (page %d)"
msgstr "Prenotazioni (pagina %d)"
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:85
msgid "Endpoint for the My Account → View Booking page"
msgstr "Endpoint per la pagina Mio Account → Visualizzazione prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:84
msgid "View booking"
msgstr "Visualizza prenotazione"
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:77
msgid "Endpoint for the My Account → Bookings page"
msgstr "Endpoint per la pagina Mio Account → Prenotazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:76
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:145
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:213
msgid "Bookings"
msgstr "Prenotazioni"
#: includes/class-yith-wcbk-endpoints.php:71
msgid "Booking endpoints"
msgstr "Endpoint della prenotazione"
#. translators: %s is the number of days.
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-cron.php:120
msgid "Automatically complete booking after %d day(s) from End Date"
msgstr "Completa automaticamente la prenotazione dopo %d giorno/i dalla data di fine"
#. translators: %s is the number of days.
#: modules/premium/includes/class-yith-wcbk-cron.php:80
msgid "Automatically reject booking after %d day(s) from creating"
msgstr "Rifiuta automaticamente la prenotazione dopo %d giorno/i dalla creazione"
#. translators: %s is the product name (with link).
#: includes/class-yith-wcbk-cart.php:493
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be booked."
msgstr "%s è stato rimosso dal tuo carrello perché non può più essere prenotato."
#. translators: %s is the product name; 2. additional details about
#. availability.
#: includes/class-yith-wcbk-cart.php:283
msgid "You cannot add another "%s" to your cart in the dates you selected."
msgstr "Non è possibile aggiungere al carrello un altro "%s" per le date selezionate."
#. translators: %s is the number of available people remained.
#. translators: %s is the remaining people number.
#: includes/class-yith-wcbk-cart.php:274
#: includes/data/class-yith-wcbk-product-availability-handler.php:120
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:528
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:604
#: modules/resources/includes/data/class-yith-wcbk-resource-availability-handler.php:106
msgid "Too many people selected (%s remaining)"
msgstr "Sono state selezionate troppe persone (%s rimaste)"
#. translators: %s is the maximum number of people.
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-products.php:248
msgid "Maximum number of people: %s"
msgstr "Numero massimo di persone: %s"
#. translators: %s is the minimum number of people.
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-products.php:242
msgid "Minimum number of people: %s"
msgstr "Numero minimo di persone: %s"
#. translators: %s is the product name.
#: includes/class-yith-wcbk-cart.php:249
msgid "%s is not available"
msgstr "%s non è disponibile"
#. translators: 1. the product name; 2. list of reasons why the product is not
#. available.
#: includes/class-yith-wcbk-cart.php:246
#: modules/resources/includes/class-yith-wcbk-resources-products.php:543
msgid "%1$s is not available: %2$s"
msgstr "%1$s non è disponibile: %2$s"
#. translators: %s is the product link.
#: includes/class-yith-wcbk-cart.php:234
msgid "There was an error in the request, please try again: %s"
msgstr "Si è verificato un errore nella tua richiesta. Per favore, prova di nuovo: %s"
#: includes/class-yith-wcbk-ajax.php:405
#: templates/single-product/add-to-cart/booking-form/dates/time.php:31
msgid "No time available"
msgstr "Nessun orario disponibile"
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-forms-ajax.php:63
msgid "No booking available for this search"
msgstr "Nessuna prenotazione disponibile per questa ricerca"
#: includes/class-yith-wcbk-ajax.php:83
msgid "Delete note"
msgstr "Elimina nota"
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1350
msgid "by customer"
msgstr "dal cliente"
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1010
msgid "(All Day)"
msgstr "(Intera giornata)"
#: includes/data-stores/class-yith-wcbk-booking-data-store.php:120
msgid "Booking successfully created."
msgstr "Prenotazione creata con successo."
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:383
msgid "1 month"
msgstr "1 mese"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:382
msgid "7 days"
msgstr "7 giorni"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:381
msgid "2 days"
msgstr "2 giorni"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:380
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:379
msgid "12 hours"
msgstr "12 ore"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:378
msgid "6 hours"
msgstr "6 ore"
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:377
msgid "2 hours"
msgstr "2 ore"
#: includes/admin/class-yith-wcbk-booking-calendar.php:144
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:376
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#: includes/admin/class-yith-wcbk-booking-calendar.php:145
#: modules/external-sync/includes/class-yith-wcbk-booking-externals.php:375
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuti"
#: modules/external-sync/includes/data/class-yith-wcbk-booking-external.php:342
msgid "External"
msgstr "Esterno"
#. translators: %s is the Product ID.
#: modules/external-sync/includes/data/class-yith-wcbk-booking-external.php:273
msgid "External of #%s product"
msgstr "Esterno del prodotto #%s"
#. translators: %s: human-readable time difference.
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:664
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:689
#: views/metaboxes/html-booking-meta-actions.php:17
msgid "Admin PDF"
msgstr "PDF amministratore"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:693
#: views/metaboxes/html-booking-meta-actions.php:16
msgid "Customer PDF"
msgstr "PDF cliente"
#: templates/booking/booking-actions.php:29
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: templates/booking/booking-actions.php:36
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: includes/functions.yith-wcbk-core.php:545 views/create-booking.php:34
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: includes/admin/post-types/abstract-yith-wcbk-post-type-admin.php:136
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:213
#: modules/google-calendar/views/panel/settings.php:209
#: modules/search-forms/includes/class-yith-wcbk-search-form-post-type-admin.php:104
#: modules/services/includes/class-yith-wcbk-service-tax-admin.php:95
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:198
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-cost-custom.php:81
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-cost.php:72
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-bookings.php:63
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:57
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:58
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-module.php:131
#: modules/people/views/meta-boxes/booking-people.php:19
#: views/metaboxes/html-search-form-metabox.php:63
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:47
msgid "People"
msgstr "Persone"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:196
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:317
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:108
#: includes/data/abstract-yith-wcbk-booking.php:243
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1600
#: templates/myaccount/bookings-table.php:20
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:220
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule-date-range.php:43
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:143
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:76
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/SpecificDateRange.jsx:32
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/Condition.jsx:161
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:76
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/SpecificDateRange.jsx:32
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:256
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:168
msgid "To"
msgstr "A"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:195
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:305
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:102
#: includes/data/abstract-yith-wcbk-booking.php:238
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1595
#: templates/myaccount/bookings-table.php:19
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:204
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule-date-range.php:26
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule-condition.php:87
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/GenericDateRange.jsx:59
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/SpecificDateRange.jsx:29
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/Condition.jsx:153
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/GenericDateRange.jsx:59
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/SpecificDateRange.jsx:29
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:245
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:256
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:168
msgid "From"
msgstr "Da"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:197
#: includes/class-yith-wcbk-language.php:100
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1605
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-cost-custom.php:98
#: modules/costs/views/product-tabs/extra-costs/extra-cost.php:89
#: views/metaboxes/html-booking-meta-data.php:199
#: views/metaboxes/html-order-related-bookings.php:35
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1591
#: templates/booking/pdf/user-info.php:29 views/create-booking.php:24
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:193
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1587
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:200
#: includes/data/abstract-yith-wcbk-booking.php:229
#: includes/data/class-yith-wcbk-booking.php:1577
#: templates/emails/email-booking-details.php:53
#: templates/emails/plain/email-booking-details.php:41
#: templates/myaccount/bookings-table.php:21
#: views/metaboxes/html-order-related-bookings.php:43
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:191
#: includes/class-yith-wcbk-orders.php:580
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:111
#: includes/class-yith-wcbk-post-types.php:128
#: templates/myaccount/bookings-table.php:18
msgid "Booking"
msgstr "Prenotazione"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-metabox.php:95
msgid "Booking data"
msgstr "Dati della prenotazione"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-metabox.php:89
msgid "Booking actions"
msgstr "Azioni prenotazione"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-metabox.php:83
msgid "Booking notes"
msgstr "Note della prenotazione"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-create.php:254
msgid "Error when creating booking"
msgstr "Errore durante la creazione della prenotazione"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-create.php:192
msgid "Error: Unable to create order item. Please try again."
msgstr "Errore: Impossibile creare l'elemento dell'ordine. Riprova."
#: views/create-booking.php:127
msgid "Create Booking"
msgstr "Crea prenotazione"
#: includes/background-process/class-yith-wcbk-background-process-google-calendar-sync.php:35
#: modules/google-calendar/includes/class-yith-wcbk-google-calendar-sync.php:282
msgid "Google Calendar Sync - synchronization completed!"
msgstr "Sync Google Calendar - sincronizzazione completata!"
#: includes/background-process/class-yith-wcbk-background-process-google-calendar-sync.php:33
#: includes/background-process/class-yith-wcbk-background-process-google-calendar-sync.php:34
msgid "Google Calendar Sync - your bookable products are being synchronized in the background."
msgstr "Sync Google Calendar - sincronizzazione dei prodotti prenotabili in background."
#. translators: %s is the maximum duration.
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:61
msgid "Maximum duration: %s"
msgstr "Durata massima: %s"
#. translators: %s is the minimum duration.
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:59
msgid "Minimum duration: %s"
msgstr "Durata minima: %s"
#. translators: %s is the maximum number of people.
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:57
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-products.php:76
msgid "Maximum people: %s"
msgstr "Massimo di persone: %s"
#. translators: %s is the minimum number of people.
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:55
#: modules/people/includes/class-yith-wcbk-people-products.php:70
msgid "Minimum people: %s"
msgstr "Minimo di persone: %s"
#: includes/class-yith-wcbk-ajax.php:385 includes/class-yith-wcbk-assets.php:53
#: templates/single-product/add-to-cart/booking-form/dates/time.php:41
msgid "Select Time"
msgstr "Seleziona orario"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:52
msgid "Select a date to choose the time"
msgstr "Seleziona una data per scegliere l'ora"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:51
msgid "Select a date"
msgstr "Seleziona una data"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:109
#: templates/printer/types/selector.php:224
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
#. translators: %s is the number of persons.
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:92
msgid "%s persons"
msgstr "%s persone"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:90
msgid "1 person"
msgstr "1 persona"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:89
msgid "Select people"
msgstr "Seleziona persone"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:190
msgid "Are you sure you want to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa nota? Questa operazione non può essere annullata."
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:232
msgid "Export to ICS"
msgstr "Esporta in ICS"
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcbk-booking-post-type-admin.php:231
msgid "Export to CSV"
msgstr "Esporta in CSV"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:575
msgid "Copied!"
msgstr "Copiato!"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:574
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Se lasci questa pagina perderai le modifiche apportate."
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:573
#: views/product-tabs/utility/html-availability-rule.php:40
#: views/product-tabs/utility/html-price-rule.php:58
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:117
#: assets/js/src/admin/global-availability-rules/components/AvailabilityRule.jsx:154
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:117
#: assets/js/src/admin/global-price-rules/components/PriceRule.jsx:154
#: dist/admin/global-availability-rules/index.js:179
#: dist/admin/global-price-rules/index.js:179
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: includes/class-yith-wcbk-assets.php:572
msgid "Are you sure you want to delete logs?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i log?"