# Translation of YITH WooCommerce Delivery Date in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Delivery Date package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 06:29:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Delivery Date\n"

#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The block add a new step in the WooCommerce Checkout block"
msgstr "El bloque de añadir un nuevo paso en el bloque de WooCommerce Checkout"

#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"

#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:967
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/frontend-block.js:150
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:909
msgid "Please set a time slot"
msgstr "Por favor, establezca una franja horaria"

#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:956
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/frontend-block.js:132
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:891
msgid "Please set a delivery date"
msgstr "Por favor, establezca una fecha de entrega"

#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:945
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/frontend-block.js:115
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:874
msgid "Please set a carrier"
msgstr "Por favor, establezca un transportista"

#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:21
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/attributes.js:6
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:6
msgid "Delivery Option"
msgstr "Opción de entrega"

#: assets/js/blocks/blocks.js:522
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/components/delivery-step-block.js:27
#: assets/js/blocks/blocks.js:521
msgid "Show step number"
msgstr "Mostrar el número del paso"

#: assets/js/blocks/blocks.js:520
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/components/delivery-step-block.js:21
#: assets/js/blocks/blocks.js:515
msgid "Form Step Options"
msgstr "Opciones para los pasos del formulario"

#: assets/js/blocks/blocks.js:419
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:373
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/block.js:83
#: assets/js/blocks/blocks.js:411
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:386
msgid "Select a date"
msgstr "Selecciona una fecha"

#: assets/js/blocks/blocks.js:295
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:249
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/base/utils/index.js:53
#: assets/js/blocks/blocks.js:283
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:258
msgid "Select a time slot"
msgstr "Selecciona una franja horaria"

#: assets/js/blocks/blocks.js:295
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:249
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/base/utils/index.js:53
#: assets/js/blocks/blocks.js:283
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:258
msgid "Select a time slot ( optional )"
msgstr "Selecciona una franja horaria (opcional)"

#: assets/js/blocks/blocks.js:259
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:213
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/base/utils/index.js:4
#: assets/js/blocks/blocks.js:234
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:209
msgid "Select a carrier ( optional )"
msgstr "Selecciona un transportista (opcional)"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:93
msgid "Copy the shortcode and use it somewhere in the product pages"
msgstr "Copia el shortcode y úsalo en algún lugar de las páginas de producto"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:89
msgid "Notice shortcode"
msgstr "Shortcode para el aviso"

#: includes/rest-api/class-yith-delivery-date-rest-controller.php:214
msgid "Unable to get slots without a specific date!"
msgstr "¡No ha sido posible obtener intervalos de tiempo sin una fecha específica!"

#: includes/rest-api/class-yith-delivery-date-rest-controller.php:210
msgid "Unable to get slot without a carrier!"
msgstr "¡No ha sido posible obtener intervalos de tiempo sin un transportista!"

#: includes/rest-api/class-yith-delivery-date-rest-controller.php:172
msgid "Unable to get dates without a valid processing method!"
msgstr "¡No ha sido posible obtener fechas sin un método de procesamiento válido!"

#: includes/rest-api/class-yith-delivery-date-rest-controller.php:169
msgid "Unable to get dates without a carrier!"
msgstr "¡No ha sido posible obtener fechas sin un transportista!"

#: includes/rest-api/class-yith-delivery-date-rest-controller.php:113
msgid "Unable to get dates without a shipping method!"
msgstr "¡No ha sido posible obtener fechas sin un método de envío!"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: includes/class.yith-delivery-date-order-manager.php:704
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:245
msgid "Enter a valid date."
msgstr "Introduce una fecha válida. "

#. translators: %s is a date
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:244
msgid "Error: the date %s isn't available."
msgstr "Error: la fecha %s no está disponible. "

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:473
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copia)"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:466
msgid "No quantity table to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha suministrado ninguna tabla de cantidades para duplicar!"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:109
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:109
msgid "Make a duplicate from this quantity table"
msgstr "Haz un duplicado de esta tabla de cantidades"

#: includes/class.yith-delivery-date-frontend-product-table.php:578
msgid "Choose a date"
msgstr "Elige una fecha"

#. Description of the plugin
msgid "With <code><strong>YITH WooCommerce Delivery Date Premium</strong></code> you will allow your customers to choose the delivery date for their orders by specifying time slots and possible carriers! <a href=\"https://yithemes.com\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "¡Con <code><strong>YITH WooCommerce Delivery Date Premium</strong></code> permitirás a tus clientes elegir el día de entrega para sus pedidos especificando tangos de tiempo y posibles transportistas! <a href=\"https://yithemes.com\">Obtén más plugins para tu comercio electrónico en <strong>YITH</strong></a>."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-delivery-date/"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-delivery-date/"

#: templates/woocommerce/single-product/quantity-table.php:300
msgid "Total price"
msgstr "Precio total"

#: templates/woocommerce/single-product/quantity-table.php:292
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#: templates/woocommerce/pdf/delivery-date-info.php:20
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Notas de entrega"

#: templates/woocommerce/checkout/delivery-date-select-timeslot.php:36
msgid "Select time slot"
msgstr "Selecciona un intervalo de tiempo"

#: templates/woocommerce/checkout/delivery-date-select-date.php:40
msgid "Select a delivery date"
msgstr "Seleccionar un día de entrega"

#: templates/woocommerce/checkout/delivery-date-select-date.php:25
#: assets/js/blocks/blocks.js:259
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:213
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/base/utils/index.js:4
#: assets/js/blocks/blocks.js:234
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:209
msgid "Select a carrier"
msgstr "Seleccionar un transportista"

#: templates/woocommerce/checkout/checkout-show-delivery-date-info.php:17
msgid "You should receive the package on"
msgstr "Deberías recibir el paquete el"

#: templates/woocommerce/checkout/checkout-show-delivery-date-info.php:13
msgid "Your order will be shipped to carrier on"
msgstr "Tu pedido será enviado por el transportista el"

#: templates/meta-boxes/types/select-shipping-method.php:143
msgid "Manage Shipping Zones"
msgstr "Administrar Zonas de Envío"

#: templates/meta-boxes/types/select-shipping-method.php:126
msgid "This method is not set in any WooCommerce Shipping Method"
msgstr "Este método no está establecido en ningún Método de envío de WooCoomerce"

#: templates/meta-boxes/types/select-shipping-method.php:99
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: templates/meta-boxes/types/select-shipping-method.php:97
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona de envío"

#: templates/meta-boxes/types/select-shipping-method.php:93
#: templates/meta-boxes/types/select-shipping-method.php:98
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de Envío"

#: templates/meta-boxes/types/quantity-table.php:163
msgid "Add row"
msgstr "Añadir fila"

#: templates/meta-boxes/types/quantity-table.php:106
#: templates/meta-boxes/types/quantity-table.php:200
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: templates/meta-boxes/types/quantity-table.php:105
#: templates/meta-boxes/types/quantity-table.php:199
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: templates/meta-boxes/types/quantity-table.php:61
#: templates/woocommerce/single-product/quantity-table.php:122
#: templates/woocommerce/single-product/quantity-table.php:296
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: templates/meta-boxes/types/quantity-table.php:50
msgid "Discount or Markup %"
msgstr "% de descuento o incremento."

#. translators: %d is the day number ( Day 1, Day 2 and also )
#: templates/meta-boxes/types/quantity-table.php:49
msgctxt "Part of Day 1"
msgid "Day %d"
msgstr "Día %d"

#: templates/meta-boxes/types/number-select.php:70
msgid "Add another estimated day for a zone"
msgstr "Añadir otro día estimado para una zona"

#: templates/meta-boxes/types/number-select.php:61
#: templates/meta-boxes/types/number-select.php:95
msgid "days for zone"
msgstr "días por zona"

#: templates/meta-boxes/types/check_list_day.php:58
msgid "Time Limit"
msgstr "Límite de tiempo"

#: templates/meta-boxes/types/check_list_day.php:44
msgid "All Days"
msgstr "Todos los días"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:49
msgid "Select Shipping Method"
msgstr "Selecciona un Método de envío"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:46
msgid "Add All Carriers"
msgstr "Añadir todos los transportistas"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:45
msgid "Click to add a carrier"
msgstr "Haz clic para añadir un transportista"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:41
#: templates/woocommerce/checkout/delivery-date-select-date.php:16
msgid "Select Carrier"
msgstr "Seleccionar transportista"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:37
msgid "Select the days on which you process the orders"
msgstr "Selecciona los días en los que procesas los pedidos"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:36
msgid "Workday"
msgstr "Día laborable"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:30
msgid "Set the minimum number of days required to process an order ( Set 0 if you can ship the package within the day )"
msgstr "Establece el número mínimo de días que se requiere para procesar un pedido (Establece 0 si puedes enviar el paquete el mismo día)."

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:29
msgid "Required Workdays"
msgstr "Días laborables requeridos"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:20
msgid "Processing Method settings"
msgstr "Ajustes de Método de Procesamiento"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:17
msgid "or create one"
msgstr "o crea una"

#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:12
msgid "Select a carrier for this processing method"
msgstr "Selecciona un transportista para este método de procesamiento"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:234
msgid "Update delivery details"
msgstr "Actualizar detalles de entrega"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:208
msgid "Processing date"
msgstr "Día de procesamiento"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:200
msgid "Select a Carrier"
msgstr "Seleccionar transportista"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:186
msgid "Select a Processing Method"
msgstr "Selecciona un método de procesamiento"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:148
msgid "You haven't shipped the order in time!"
msgstr "¡No has enviado el pedido a tiempo!"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:145
msgid "Please, ship this order to the carrier within this date"
msgstr "Por favor, envía este pedido al transportista dentro de la fecha"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:91
msgid "Processing and Delivery date"
msgstr "Día de Procesamiento y Entrega"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:81
msgid "No email will be sent since customer denied the consent during the checkout"
msgstr "No se enviará ningún correo electrónico ya que el cliente ha denegado el consentimiento durante el proceso de pago"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:74
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:49
msgid "Shipping Date"
msgstr "Fecha de envío"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:80
msgid "Select a carrier for this table"
msgstr "Selecciona un transportista para esta tabla"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:76
msgid "Set carrier for this table "
msgstr "Establece un transportista para esta tabla"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:73
msgid "Set the number of days needed to prepare the product belonging to this table"
msgstr "Establece el número de días requeridos para preparar el producto perteneciente a esta tabla"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:67
msgid "Required days"
msgstr "Días requeridos"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:63
msgid "Select on which product categories you want to show the table"
msgstr "Selecciona en qué categorías de producto quieres mostrar la tabla"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:57
msgid "Select Product Categories"
msgstr "Selecciona Categorías de productos"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:53
msgid "Select in which products you want to show the table"
msgstr "Selecciona en qué productos quieres mostrar la tabla"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:46
msgid "Select Products"
msgstr "Seleccionar productos"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:39
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:38
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de producto"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:35
msgid "Choose how to set this table in your shop"
msgstr "Elige como establecer esta tabla en tu tienda"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:34
msgid "Assign this table to"
msgstr "Asignar esta tabla a"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:28
msgid "Enable or disable this product table"
msgstr "Activa o desactiva esta tabla de producto"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:27
msgid "Enable Table"
msgstr "Activar tabla"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:22
msgid "Table Content"
msgstr "Contenido de la tabla"

#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:12
msgid "Quantity Table settings"
msgstr "Ajustes de tabla de cantidad"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:104
msgid "If enabled, this time slot will be available only for the follow selected workdays"
msgstr "Si está activado, este intervalo de tiempo estará disponible solo para sol siguientes días laborables"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:93
msgid "Set Workdays"
msgstr "Establecer días laborables"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:87
msgid "Add a fee for this time slot. If you don't need a fee, leave these fields empty."
msgstr "Añadir una tarifa para este intervalo de tiempo. Si no necesitas una tarifa, deja estos campos vacíos."

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:83
msgid "Fee Price"
msgstr "Precio de tarifa"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:76
msgid "Fee Name"
msgstr "Nombre de tarifa"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:68
msgid "Max number of orders accepted for this time slot"
msgstr "Número máximo de pedidos aceptados para este intervalo de tiempo"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:67
msgid "Lockout"
msgstr "Bloquear"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:60
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:229
msgid "Time To"
msgstr "Hasta"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:53
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:222
msgid "Time From"
msgstr "Desde"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:45
msgid "Time slot name"
msgstr "Nombre de intervalo de tiempo"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:35
msgid "From %%timefrom%% - To %%timeto%%"
msgstr "Desde %%timefrom%% - Hasta %%timeto%%"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:32
msgid "Add a Time Slot"
msgstr "Añadir un intervalo de tiempo"

#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:16
msgid "Time Slots"
msgstr "Intervalos de tiempo"

#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:41
msgid "The maximum number of available days to show starting from the first valid delivery date."
msgstr "El número máximo de días disponibles a mostrar empieza desde la primera fecha de entrega válida."

#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:40
msgctxt "days that can be selected starting from"
msgid "Maximum number of days to select"
msgstr "Número máximo de días para seleccionar"

#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:37
msgid "Select a day"
msgstr "Seleccionar día"

#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:34
msgid "Choose the carriers workdays"
msgstr "Elige los días laborables de los transportistas"

#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:33
msgctxt "workdays"
msgid "Workday"
msgstr "Día laborable"

#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:23
msgid "Set the number of days essential to your carrier to deliver the order (Set the value to 0 if the delivery occurs within the same day)"
msgstr "Establece el número de días esenciales para tu transportista para entregar el pedido (Establece el valor 0 si la entrega ocurren en el mismo día)"

#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:22
msgid "Estimated Delivery Day"
msgstr "Día de entrega estimado"

#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:13
msgid "Carrier settings"
msgstr "Ajustes de transportista"

#: templates/admin/types/quantity-range-field.php:106
msgid "Set custom processing days depending on the number of products ordered by the user. Leave \"to\" value empty if you want to set a single processing time without changes when increasing the quantity."
msgstr "Establecer días de procesamiento personalizados dependiendo del número de productos pedidos por el usuario.  Deja el valor ''Hasta'' vacío si quieres establecer un tiempo de procesamiento individual sin cambios cuando la cantidad es incrementada."

#: templates/admin/types/quantity-range-field.php:102
msgid "+ Add another quantity range"
msgstr "+Añadir otro rango de cantidad"

#: templates/admin/types/quantity-range-field.php:19
msgid "Remove range"
msgstr "Eliminar rango"

#: templates/admin/types/quantity-range-field.php:18
msgctxt "[Part of]: For quantity from 50 to 100 set 5 days"
msgid "days for processing"
msgstr "días de procesamiento"

#: templates/admin/types/quantity-range-field.php:17
msgctxt "[Part of]: For quantity from 50 to 100 set 5 days"
msgid "set"
msgstr "establecer"

#: templates/admin/types/quantity-range-field.php:16
msgctxt "[Part of]: For quantity from 50 to 100 set 5 days"
msgid "to"
msgstr "hasta"

#: templates/admin/types/quantity-range-field.php:15
msgctxt "Part of]: For quantity from 50 to 100 set 5 days"
msgid "from"
msgstr "desde"

#: plugin-options/processing-method-options.php:145
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de producto"

#: plugin-options/processing-method-options.php:141
msgid "Search for a category&hellip;"
msgstr "Buscar una categoría&hellip;"

#: plugin-options/processing-method-options.php:117
msgid "Create customized processing day for specific product categories of your store."
msgstr "Crea un día de procesamiento personalizado para categorías de producto específicas de tu tienda."

#: plugin-options/processing-method-options.php:116
msgid "Custom Processing day for category"
msgstr "Día de procesamiento personalizado para categoría"

#: plugin-options/processing-method-options.php:94
#: plugin-options/processing-method-options.php:151
msgctxt "Part of]: For quantity from 50 to 100 set 5 days"
msgid "For quantity"
msgstr "Para cantidad"

#: plugin-options/processing-method-options.php:84
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: plugin-options/processing-method-options.php:69
#: plugin-options/processing-method-options.php:124
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: plugin-options/processing-method-options.php:63
msgid "Create customized processing day for specific products of your store."
msgstr "Crear día de procesamiento personalizado para productos específicos de tu tienda."

#: plugin-options/processing-method-options.php:61
msgid "Custom Processing day for product"
msgstr "Día de procesamiento personalizado para producto"

#: plugin-options/processing-method-options.php:30
msgid " You can't find the old processing method when the \"Product quantity table mode\" is enabled. Please, add a new Processing method!"
msgstr "No puedes encontrar el antiguo método de procesamiento cuando el ''Modo tabla de cantidad de producto'' está activado. Por favor, ¡añade un nuevo método de procesamiento!"

#: plugin-options/general-settings-options.php:129
msgid "Add All Order Status"
msgstr "Añadir todos los estados de pedido"

#: plugin-options/general-settings-options.php:128
msgid "Click to add an order status"
msgstr "Haz clic para añadir un estado de pedido"

#: plugin-options/general-settings-options.php:124
msgid "Add events to the calendar when the order is marked with one or more of the following statuses"
msgstr "Añadir eventos al calendario cuando el pedido está marcado con uno o más de los siguientes estados"

#: plugin-options/general-settings-options.php:123
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"

#: plugin-options/general-settings-options.php:118
msgid "Event Calendar settings"
msgstr "Ajustes de Evento de Calendario"

#: plugin-options/general-settings-options.php:100
msgid "Select the tax that you want to apply to time slot fees"
msgstr "Selecciona el impuesto que quieres aplicar a las tarifas de intervalo de tiempo"

#: plugin-options/general-settings-options.php:99
msgid "Tax Class"
msgstr "Clase de impuesto"

#: plugin-options/general-settings-options.php:92
msgid "Enable this option to set the fee to taxable. N.B. the time slot fees are always tax excluded, so if you set a $20 fee as taxable, the final value will be $20+tax"
msgstr "Activa esta opción para establecer la tarifa como imponible. N.B. las tarifas de intervalo de tiempo no incluyen impuestos, por lo que si estableces una tarifa de 20€ como imponible, el valor final será 20€+impuesto"

#: plugin-options/general-settings-options.php:91
msgid "Fee Taxable"
msgstr "Cuota imponible"

#: plugin-options/general-settings-options.php:85
msgid "Time Slot Fee Settings"
msgstr "Ajustes de cuota de intervalo de tiempo"

#: plugin-options/general-settings-options.php:73
msgid " Set how users can choose the delivery time: let them choose any type of increments, from 1 minute to 1 hour. Example: If you set 30 minutes, you can create time slots from 12:00 to 12:30, etc."
msgstr " Establece cuantos usuarios pueden elefir la fecha de entrega: déjalos elegir cualquier tipo de incremento, desde 1 minuto hasta 1 hora. Ejemplo: Si estableces 30 minutos, puedes creas intervalos de tiempo de 12:00 a 12:30, etc."

#: plugin-options/general-settings-options.php:69
msgid "Time increments (minutes)"
msgstr "Incrementos de tiempo (minutos)"

#: plugin-options/general-settings-options.php:61
msgid "Select a date format for your datepicker"
msgstr "Selecciona un formato de fecha para tu selector de fecha"

#: plugin-options/general-settings-options.php:60
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"

#: plugin-options/general-settings-options.php:56
msgid "If checked, the datepicker is opened automatically on frontend"
msgstr "Si está marcado, el selector de fecha se muestra automáticamente en el frontend"

#: plugin-options/general-settings-options.php:52
msgid "Open DatePicker"
msgstr "Abrir selector de fecha"

#: plugin-options/general-settings-options.php:46
msgid "Delivery Settings"
msgstr "Ajustes de entrega"

#: plugin-options/general-settings-options.php:40
msgid "Checkout based: allow you to set delivery dates for the whole order in processing methods.Product quantity table: allows you to set custom delivery dates for different products and will enable a table in the product page"
msgstr "Basado en proceso de pago: te permite establecer fechas de entrega para todo el pedido en el método de procesamiento. Tabla de cantidad de producto: te permite establecer fechas de entrega personalizadas para diferentes productos y activará una tabla en la página del producto"

#: plugin-options/general-settings-options.php:36
msgid "Product quantity table"
msgstr "Tabla de cantidad de producto"

#: plugin-options/general-settings-options.php:35
msgid "Checkout based"
msgstr "Basado en el procesamiento de pago"

#: plugin-options/general-settings-options.php:31
msgid "Working Mode"
msgstr "Modo trabajo"

#: plugin-options/general-settings-options.php:26
msgid "Plugin Mode Settings"
msgstr "Ajustes de Modo del plugin"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:145
msgid "Set a background color for your holiday events"
msgstr "Establece un color de fondo para tus eventos Vacaciones"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:140
msgid "Holiday Event Color"
msgstr "Color de evento festivo"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:137
msgid "Set a background color for your delivery to customer events"
msgstr "Establece un color de fondo para tus eventos de Entrega al cliente"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:132
msgid "Delivery Event Color"
msgstr "Color de evento de entrega"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:129
msgid "Set a background color for your ship to carrier events"
msgstr "Establece un color de fondo para tus eventos Enviar al transportista"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:124
msgid "Ship to Carrier Event Color"
msgstr "Color de evento Enviar al transportista"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:120
msgid "Calendar Customization"
msgstr "Personalización del calendario"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:93
#: plugin-options/processing-method-options.php:100
#: plugin-options/processing-method-options.php:157
#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:109
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:87
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:77
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:49
msgid "Holiday name"
msgstr "Nombre de vacaciones"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:32
msgid "Add a new holiday"
msgstr "Añadir nuevas vacaciones"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:21
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:15
msgid " if you add an holiday for 21,22 and 23 December and you get a new order day 21, processing time will start from day 24 and delivery date will be delayed according your holidays"
msgstr " si añades vacaciones el 21, 22 y 23 de diciembre y tienes un nuevo pedido el día 21, el tiempo de procesamiento empezará desde el día 24 y la fecha de entrega será pospuesta de acuerdo a tus vacaciones"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:14
msgctxt "Part of: Example: if you add an holiday for 21,22 and 23 December and you get a new order day 21, processing time will start from day 24 and delivery date will be delayed according your holidays"
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: plugin-options/general-calendar-options.php:13
msgid "Add customized holidays to your calendar. This day will not counted in the \"day of processing\"."
msgstr "Añade vacaciones personalizadas a tu calendario. Este día no será contado en el ''día de procesamiento''."

#: plugin-options/email-settings-options.php:128
msgid "Email content"
msgstr "Contenido del email"

#: plugin-options/email-settings-options.php:115
msgid "Email sender"
msgstr "Remitente del email"

#: plugin-options/email-settings-options.php:100
msgid "Email subject"
msgstr "Asunto del email"

#: plugin-options/email-settings-options.php:85
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: plugin-options/email-settings-options.php:84
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: plugin-options/email-settings-options.php:80
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de email"

#: plugin-options/email-settings-options.php:72
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar"

#: plugin-options/email-settings-options.php:67
msgid "Shipped to carrier - email settings"
msgstr "Enviado al transportista - ajustes de email"

#: plugin-options/email-settings-options.php:60
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:41
msgid "Yes, I want to receive emails when my order is shipped"
msgstr "Sí, quiero recibir correos electrónicos cuando mi pedido sea enviado"

#: plugin-options/email-settings-options.php:54
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:35
msgid "This description will be displayed next to the checkbox"
msgstr "Esta descripción será mostrada junto a la casilla de verificación"

#: plugin-options/email-settings-options.php:50
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:31
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: plugin-options/email-settings-options.php:45
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:26
msgid "If checked, you will allow customers to choose whether they want to receive an email for the concerned order"
msgstr "Si está marcado, permitirás a los clientes elegir si quieren recibir un correo electrónico relacionado con el pedido"

#: plugin-options/email-settings-options.php:41
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:22
msgid "GDPR compliance"
msgstr "Cumplimiento RGPR"

#: plugin-options/email-settings-options.php:37
#: plugin-options/privacy-settings-options.php:17
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ajustes de privacidad"

#: plugin-options/email-settings-options.php:31
msgid "{delivery_time} replaced by delivery time slot"
msgstr "{delivery_time} es remplazado por el intervalo de tiempo de entrega"

#: plugin-options/email-settings-options.php:30
msgid "{delivery_date} replaced by delivery date"
msgstr "{delivery_date} se sustituye por la fecha de entrega"

#: plugin-options/email-settings-options.php:29
msgid "{customer_name} replaced by customer's name"
msgstr "{customer_name} se sustituye por el nombre del cliente"

#: plugin-options/email-settings-options.php:28
msgid "{customer_email} replaced by customer's email address"
msgstr "{customer_email} se sustituye poe la dirección email del cliente"

#: plugin-options/email-settings-options.php:27
msgid "{order_content} replaced by order content"
msgstr "{order_content} se sustituye por el contenido del pedido"

#: plugin-options/email-settings-options.php:26
msgid "{order_id} replaced by order ID"
msgstr "{order_id} sustituido por el ID de pedido"

#: plugin-options/email-settings-options.php:25
msgid "{order_url} replaced by order link"
msgstr "{order_url} se sustituye por el enlace al pedido"

#: plugin-options/email-settings-options.php:24
msgid "{site_title} replaced by website title"
msgstr "{site_title} se sustituye por el título del sitio web"

#: plugin-options/email-settings-options.php:23
msgid "You can use the following placeholders"
msgstr "Puedes usar los siguientes marcadores de posición"

#: plugin-options/email-settings-options.php:19
msgid "Best regards"
msgstr "Atentamente"

#: plugin-options/email-settings-options.php:18
msgid "You should receive your order within"
msgstr "Deberías recibir el paquete en"

#: plugin-options/email-settings-options.php:17
msgid "has been shipped to carrier"
msgstr "ha sido enviado al transportista"

#: plugin-options/email-settings-options.php:16
msgid "the order"
msgstr "el pedido"

#: plugin-options/email-settings-options.php:15
msgid "Dear"
msgstr "Estimado/a"

#: plugin-options/email-settings-options.php:12
msgid "Your order has been shipped!"
msgstr "¡Tu pedido ha sido enviado!"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:134
msgid "Delivery to customer icon"
msgstr "Icono de entrega al cliente"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:129
msgid "Set a background color for delivery to customer message"
msgstr "Establecer un color de fondo para el mensaje de Entrega al cliente"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:126
msgid "Delivery to customer background"
msgstr "Fondo de Entrega al cliente"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:122
#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:138
msgid "Upload a custom icon if you want replace the default one"
msgstr "Subir un icono personalizado si quieres reemplazar el pedeterminado"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:118
msgid "Prompt delivery to carrier icon"
msgstr "Icono de entrega puntual al transportista"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:113
msgid "Set a background color for prompt delivery to carrier message"
msgstr "Establecer un color de fondo para el mensaje de entrega puntual al transportista"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:110
msgid "Prompt delivery to carrier background"
msgstr "Fondo de entrega puntual al transportista"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:106
msgid "Dynamic Delivery Message Customization"
msgstr "Personalización de mensaje dinámico de entrega"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:82
msgid "With Widget or Shortcode"
msgstr "Con widget o shortcode"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:81
msgid "After Add to cart button"
msgstr "Tras el botón Añadir al carrito"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:80
msgid "Before Add to cart button"
msgstr "Antes del botón Añadir al carrito"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:79
msgid "After Price"
msgstr "Tras el precio"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:76
msgid "Choose where you want to show the messages"
msgstr "Elige dónde quieres mostrar los mensajes"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:73
msgid "Position for the delivery message"
msgstr "Posición para el mensaje de entrega"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:63
msgid "If it is not possible to calculate the time limit, insert an alternative text.  E.g. This product will be delivered on March 20th, 2019 . Use the placeholder {delivery_date} to show the date"
msgstr "Si no es posible calcular el tiempo límite, inserta un texto alternativo.  Ej.: Este producto será entregado el 20 de marzo de  2019 . Usa el marcador de posición {delivery_date} para mostrar la fecha"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:60
msgid "Alternative delivery text to customer"
msgstr "Texto de entrega alternativo para el cliente"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:51
msgid "Place your order by {time_limit} to receive the product within {delivery_date}"
msgstr "Haz tu compra el {time_limit} para recibir este producto el {delivery_date}"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:50
msgid "Insert the text to show. E.g. This product will be shipped on March 20th, 2019 . Use the placeholder {delivery_date} to show the date . Use {time_limit} to show the time limit."
msgstr "Insertar texto a mostrar. Ej.: Este producto será enviado el 20 de marzo de 2019. Usa el marcador de posición {delivery_date} para mostrar la fecha. Utiliza {time_limit} para mostrar el límite de tiempo."

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:47
msgid "Delivery to customer"
msgstr "Entrega al cliente"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:42
msgid "Enable this option if you want to show the delivery date"
msgstr "Activa esta opción si quieres mostrar la fecha de entrega"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:39
msgid "Enable delivery to customer"
msgstr "Activar entrega para el cliente"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:30
msgid "This product will be picked up by carrier within {shipping_date}"
msgstr "Este producto será recogido por el transportista el {shipping_date}"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:29
msgid "Insert the text to show. E.g. This product will be ready and picked up by carrier within March 20th, 2019 . Use the placeholder {shipping_date} to show the date"
msgstr "Insertar el texto a mostrar. Ej.: Este producto estará listo y será recogido por el transportista el 20 de marzo de 2019. Utiliza el marcador de posición {shipping_date} para mostrar la fecha"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:26
msgid "Prompt delivery to carrier"
msgstr "Entrega rápida al transportista"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:21
msgid "Enable this option if you want to show the date when the product is usually shipped to carrier"
msgstr "Activa esta opción si quieres mostrar la fecha en la que el producto es enviado normalmente al transportista"

#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:18
msgid "Enable prompt delivery to carrier"
msgstr "Activar entrega rápida al transportista"

#: plugin-options/delivery-table-options.php:41
msgid "Color for the selected quantity"
msgstr "Color para la cantidad seleccionada"

#: plugin-options/delivery-table-options.php:34
msgid "Color for the selected day"
msgstr "Color para el día seleccionado"

#: plugin-options/delivery-table-options.php:31
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

#: init.php:44
msgid "YITH WooCommerce Delivery Date Premium is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH WooCommerce Delivery Date Premium está habilitado pero no es efectivo. Requiere WooCommerce para funcionar."

#: includes/widgets/class.yith-delivery-date-dynamic-messages-widget.php:72
msgid "Insert a title"
msgstr "Insertar título"

#: includes/widgets/class.yith-delivery-date-dynamic-messages-widget.php:24
msgid "Show dynamic messages about delivery. Please note - this widget works only on the single product sidebar"
msgstr "Mostrar mensajes dinámicos sobre la entrega. Por favor, ten en cuenta - este widget funciona solo en la barra lateral del producto"

#: includes/widgets/class.yith-delivery-date-dynamic-messages-widget.php:23
msgid "YITH Delivery Dynamic Messages"
msgstr "YITH Delivery Dynamic Messages"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:893
#: templates/woocommerce/pdf/delivery-date-info.php:32
msgctxt "[Part of]: Shipping Date within 20th March 2019"
msgid "within"
msgstr "dentro de"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:892
#: templates/woocommerce/pdf/delivery-date-info.php:30
msgctxt "[Part of]: Shipping Date within 20th March 2019"
msgid "Shipping Date"
msgstr "Fecha de envío"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:717
msgid "<strong>Time slot:</strong> the time slot select is no longer available, choose another slot"
msgstr "<strong>Intervalo de tiempo:</strong> el intervalo de tiempo seleccionado ya no está disponible, por favor, elige otro intervalo"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:707
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:900
#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:22
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:57
#: templates/woocommerce/checkout/delivery-date-select-timeslot.php:30
#: assets/js/blocks/blocks.js:445
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:399
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/block.js:122
#: assets/js/blocks/blocks.js:450
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:425
msgid "Time Slot"
msgstr "Intervalo de tiempo"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:697
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:701
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:707
msgid "is a required field."
msgstr "es un campo requerido."

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:689
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:738
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:785
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:1065
msgid "An error occurred during the checkout,  please try again"
msgstr "Ha ocurrido un error durante el proceso de pago, por favor, inténtalo de nuevo"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:601
msgctxt "to time"
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:601
msgctxt "from time"
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:600
msgid "Fee"
msgstr "Tarifa"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:523
msgid "Edit date"
msgstr "Editar fecha"

#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:523
msgid "Your order will be delivered on"
msgstr "Tu pedido será entregado el"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:453
msgid "Back to Quantity Tables"
msgstr "Volver a Tablas de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:142
msgid "No Quantity Table found in Trash"
msgstr "No se han encontrado Tablas de cantidad en la Papelera"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:141
msgid "No Quantity Table found"
msgstr "No se han encontrado Tablas de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:140
msgid "Search Quantity Table"
msgstr "Buscar Tabla de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:139
msgid "Update Quantity Table"
msgstr "Actualizar Tabla de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:138
msgid "Edit Quantity Table"
msgstr "Editar Tabla de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:136
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:137
msgid "Add Quantity Table"
msgstr "Añadir Tabla de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:135
msgid "View Quantity Table"
msgstr "Ver Tabla de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:134
msgid "All Quantity Tables"
msgstr "Todas las tablas de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:131
msgctxt "post type singular name"
msgid "Quantity Table"
msgstr "Tabla de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:130
msgctxt "post type general name"
msgid "Quantity Table"
msgstr "Tabla de cantidad"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:475
msgid "Back to Processing Methods"
msgstr "Volver a Métodos de procesamiento"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:175
msgid "No method found in Trash"
msgstr "No se han encontrado métodos en la Papelera"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:174
msgid "No method found"
msgstr "No se han encontrado métodos"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:173
msgid "Search Processing Method"
msgstr "Buscar Método de Procesamiento"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:172
msgid "Update Processing Method"
msgstr "Actualizar Método de procesamiento"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:171
msgid "Edit Processing Method"
msgstr "Editar Método de procesamiento"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:168
msgid "View method"
msgstr "Ver método"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:167
msgid "All methods"
msgstr "Todos los métodos"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:164
msgctxt "post type singular name"
msgid "Processing Method"
msgstr "Método de procesamiento"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:163
msgctxt "post type general name"
msgid "Processing Method"
msgstr "Método de procesamiento"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:756
msgid "Back to Carriers"
msgstr "Volver a Trasnportistas"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:180
msgid "No carrier found in Trash"
msgstr "No se ha encontrado ningún transportista en la Papelera"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:179
msgid "No carrier found"
msgstr "No se ha encontrado ningún transportista"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:178
msgid "Search carrier"
msgstr "Buscar transportista"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:177
msgid "Update carrier"
msgstr "Actualizar transportista"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:176
msgid "Edit carrier"
msgstr "Editar transportista"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:174
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:175
msgid "Add new carrier"
msgstr "Añadir nuevo transportista"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:173
msgid "View carrier"
msgstr "Ver transportista"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:172
msgid "All carriers"
msgstr "Todos los transportistas"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:171
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:166
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:133
msgid "Parent Item:"
msgstr "Artículo superior:"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:169
msgctxt "post type singular name"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:168
msgctxt "post type general name"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

#: includes/integrations/class.yith-fedex-woocommerce-print-label-integration.php:101
#: includes/integrations/class.yith-product-shipping-integration.php:75
#: includes/integrations/class.yith-wc-advanced-shipping.php:65
#: includes/integrations/class.yith-wc-fedex-integration.php:94
#: includes/integrations/class.yith-wc-flexible-shipping-integration.php:71
#: includes/integrations/class.yith-wc-pickup-store.php:74
#: includes/integrations/class.yith-wc-table-rate-integration.php:129
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:279
msgid "If enabled, customers must select a date for the delivery"
msgstr "Si está activado, los clientes deben seleccionar una fecha para la entrega"

#: includes/integrations/class.yith-fedex-woocommerce-print-label-integration.php:97
#: includes/integrations/class.yith-product-shipping-integration.php:71
#: includes/integrations/class.yith-wc-advanced-shipping.php:61
#: includes/integrations/class.yith-wc-fedex-integration.php:90
#: includes/integrations/class.yith-wc-flexible-shipping-integration.php:67
#: includes/integrations/class.yith-wc-pickup-store.php:70
#: includes/integrations/class.yith-wc-table-rate-integration.php:122
#: includes/integrations/class.yith-wc-table-rate-integration.php:125
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:275
msgid "Set as required"
msgstr "Establecer como requerido"

#: includes/integrations/class.yith-wc-fedex-integration.php:75
#: includes/integrations/class.yith-wc-table-rate-integration.php:101
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:527
msgid "Select a processing method"
msgstr "Selecciona un método de procesamiento"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:471
msgid "These options are disabled because the plugin is in \"Product quantity table mode\""
msgstr "Estas opciones estás desactivadas porque el plugin está en ''Modo Tabla de cantidad de producto''"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:75
msgctxt "month"
msgid "December "
msgstr "Diciembre "

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:74
msgctxt "month"
msgid "November "
msgstr "Noviembre "

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:73
msgctxt "month"
msgid "October "
msgstr "Octubre "

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:71
#: includes/functions.yith-delivery-date.php:72
msgctxt "month"
msgid "September "
msgstr "Septiembre "

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:70
msgctxt "month"
msgid "August "
msgstr "Agosto "

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:69
msgctxt "month"
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:68
msgctxt "month"
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:67
msgctxt "month"
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:66
msgctxt "month"
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:65
msgctxt "month"
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:64
msgctxt "month"
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:63
msgctxt "month"
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:31
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:30
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:29
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:28
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:27
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:26
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: includes/functions.yith-delivery-date.php:25
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: includes/emails/class.yith-delivery-date-advise-customer-email.php:30
msgid "This email is sent to user when administrator has processed and sent the order to the carrier"
msgstr "Este email se envía al usuario cuando el administrador ha procesado y enviado el pedido al transportista"

#: includes/emails/class.yith-delivery-date-advise-customer-email.php:29
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:152
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:173
msgid "Shipped to carrier"
msgstr "Enviado al transportista"

#: includes/class.yith-delivery-date-product.php:448
msgctxt "[Part of]: 4 hours and 50 minutes"
msgid "and"
msgstr "y"

#: includes/class.yith-delivery-date-product.php:446
msgctxt "[Part of]: 4 hours and 50 minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: includes/class.yith-delivery-date-product.php:445
msgctxt "[Part of]: 4 hours and 50 minutes"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: includes/class.yith-delivery-date-privacy.php:57
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process orders and support you."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a cumplir los pedidos, los procesos de los pedidos y ayudarte."

#: includes/class.yith-delivery-date-privacy.php:55
msgid "All delivery information"
msgstr "Toda la información de la entrega"

#: includes/class.yith-delivery-date-privacy.php:53
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienes acceso a la información que nos has provisto. Por ejemplo, tanto los administradores como los gerentes de tienda pueden acceder a:"

#: includes/class.yith-delivery-date-privacy.php:47
msgid "The information required, carrier identifier, date and time slot are stored in the Order, so this field is subject to WooCommerce policy."
msgstr "La información requerida, el identificador del transportista, la fecha y el intervalo de tiempo se almacenan en el pedido, por lo que este campo está sujeto a la política de WooCommerce."

#: includes/class.yith-delivery-date-privacy.php:46
msgid "Delivery information: we will use these data to save delivery information that allows customers to select a delivery date during the checkout process."
msgstr "Información de entrega: utilizaremos estos datos para guardar la información de entrega que permite a los clientes seleccionar una fecha de entrega durante el proceso de compra."

#: includes/class.yith-delivery-date-privacy.php:44
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mientras visitas nuestro sitio, recopilaremos:"

#: includes/class.yith-delivery-date-privacy.php:43
msgid "We collect information about you during the registration and checkout process on our store."
msgstr "Recopilamos información sobre ti durante el proceso de registro y finalización de pago en nuestra tienda."

#: includes/class.yith-delivery-date-order-manager.php:696
msgid "All delivery dates"
msgstr "Todas las fechas de entrega"

#: includes/class.yith-delivery-date-order-manager.php:696
msgid "All shipping dates"
msgstr "Todas las fechas de envío"

#: includes/class.yith-delivery-date-order-manager.php:314
msgid "No delivery date"
msgstr "Sin fecha de entrega"

#: includes/class.yith-delivery-date-order-manager.php:291
msgid "No shipping date"
msgstr "Sin fecha de envío"

#: includes/class.yith-delivery-date-order-manager.php:231
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:215
msgid "Delivery date"
msgstr "Fecha de entrega"

#: includes/class.yith-delivery-date-order-manager.php:230
msgid "Shipping date"
msgstr "Fecha de envío"

#: includes/class.yith-delivery-date-order-manager.php:112
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:847
msgid "Delivery Details"
msgstr "Detalles de entrega"

#: includes/class.yith-delivery-date-frontend-product-table.php:487
msgid "Shipping within"
msgstr "Envío en"

#: includes/class.yith-delivery-date-frontend-product-table.php:343
msgid "Carrier ID"
msgstr "Id de transportista"

#: includes/class.yith-delivery-date-frontend-product-table.php:339
msgid "Processing Method ID"
msgstr "ID de Método de procesamiento"

#: includes/class.yith-delivery-date-frontend-product-table.php:335
msgid "Last shipping date"
msgstr "Última fecha de envío"

#: includes/class.yith-delivery-date-frontend-product-table.php:268
#: includes/class.yith-delivery-date-frontend-product-table.php:331
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:701
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:896
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:53
#: templates/woocommerce/checkout/delivery-date-select-date.php:39
#: templates/woocommerce/pdf/delivery-date-info.php:38
#: assets/js/blocks/blocks.js:405
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:359
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/block.js:61
#: assets/js/blocks/blocks.js:389
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:364
msgid "Delivery Date"
msgstr "Fecha de entrega"

#: includes/class.yith-delivery-date-calendar.php:465
msgid "Carrier Default"
msgstr "Transportista predeterminado"

#: includes/class.yith-delivery-date-calendar.php:413
msgid "Delivery day for"
msgstr "Día de entrega para"

#: includes/class.yith-delivery-date-calendar.php:397
msgid "Shipping day for"
msgstr "Día de envío para"

#: includes/class.yith-delivery-date-calendar.php:396
#: includes/class.yith-delivery-date-calendar.php:412
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/class.yith-delivery-date-calendar.php:382
#: plugin-options/general-calendar-options.php:55
msgid "Holiday for"
msgstr "Festivo por"

#: includes/class.yith-delivery-date-admin.php:855
msgctxt "Part of: From 2019/08/15 - To 2019/08/20"
msgid "To"
msgstr "Hasta"

#: includes/class.yith-delivery-date-admin.php:853
msgctxt "Part of: From 2019/08/15 - To 2019/08/20"
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: includes/class.yith-delivery-date-admin.php:828
msgctxt "Part of: My holiday for Processing Method, DHL"
msgid "for"
msgstr "para"

#: includes/class.yith-delivery-date-admin.php:712
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:169
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:170
msgid "Add new Processing Method"
msgstr "Añadir nuevo Método de procesamiento"

#: includes/class.yith-delivery-date-admin.php:710
msgid "In order to use the plugin, it is essential to create at least a Processing Method"
msgstr "Para usar el plugin, es necesario crear al menos un Método de procesamiento"

#: includes/class.yith-delivery-date-admin.php:692
msgid "Add new Carrier"
msgstr "Añadir nuevo Transportista"

#: includes/class.yith-delivery-date-admin.php:690
msgid "In order to use the plugin, it is essential to create at least a Carrier"
msgstr "Para usar el plugin, es necesario crear al menos un Trasnportista"

#: includes/class.yith-delivery-date-admin.php:159
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:294
msgid "No item found."
msgstr "No se han encontrado artículos."

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:137
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivada"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:137
msgid "Activated"
msgstr "Activada"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:48
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de publicación"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:47
#: includes/class.yith-delivery-date-frontend-product-table.php:503
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-carrier.php:170
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:697
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:888
#: plugin-options/general-calendar-options.php:62
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:45
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:194
#: templates/woocommerce/checkout/delivery-date-select-date.php:15
#: templates/woocommerce/pdf/delivery-date-info.php:24
#: assets/js/blocks/blocks.js:392
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:346
#: includes/wc-blocks/src/delivery-date-block/block.js:42
#: assets/js/blocks/blocks.js:370
#: assets/js/blocks/delivery-date-block-frontend.js:345
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:46
msgid "Assign at"
msgstr "Asignar al"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:45
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:24
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-product-quantity-table.php:132
msgid "Quantity Table"
msgstr "Tabla de cantidad"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:26
#: plugin-options/processing-method-options.php:51
msgid "Processing Methods"
msgstr "Métodos de Procesamiento"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:24
#: includes/integrations/class.yith-fedex-woocommerce-print-label-integration.php:88
#: includes/integrations/class.yith-product-shipping-integration.php:61
#: includes/integrations/class.yith-wc-advanced-shipping.php:53
#: includes/integrations/class.yith-wc-fedex-integration.php:82
#: includes/integrations/class.yith-wc-flexible-shipping-integration.php:57
#: includes/integrations/class.yith-wc-pickup-store.php:60
#: includes/integrations/class.yith-wc-table-rate-integration.php:108
#: includes/integrations/class.yith-wc-table-rate-integration.php:111
#: includes/post-type/class.yith-delivery-date-processing-method.php:165
#: includes/shipping/class.yith-delivery-date-shipping-manager.php:267
#: plugin-options/general-calendar-options.php:58
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:181
msgid "Processing Method"
msgstr "Método de Procesamiento"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:357
#: templates/meta-boxes/types/number-select.php:32
msgid "All Zones"
msgstr "Todas las zonas"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:294
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:291
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:303
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:292
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:289
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:301
msgid "Mine"
msgstr "Mío"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:291
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:288
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:300
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:290
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:287
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:299
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:276
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:273
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:285
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la Papelera"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:275
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:272
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:284
#: plugin-options/general-calendar-options.php:98
#: plugin-options/processing-method-options.php:105
#: plugin-options/processing-method-options.php:162
#: templates/meta-boxes/carrier-time-slot-meta-boxes-options.php:114
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:109
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:293
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:110
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:290
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:108
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:302
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:108
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:113
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:109
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:114
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:107
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:113
#: templates/meta-boxes/order-delivery-details-meta-box.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:106
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:107
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:105
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:98
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:99
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:99
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:98
msgid "Restore this item from Trash"
msgstr "Restaurar este artículo de la Papelera"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:49
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:50
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:49
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:48
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:49
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:47
msgid "Maximum number of days to be selected"
msgstr "Número máximo de días a seleccionar"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:46
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:48
msgid "Workdays"
msgstr "Días laborables"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:45
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:47
msgid "Number of Workdays"
msgstr "Número de días laborables"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:44
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-processing-method-table.php:46
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:44
#: includes/widgets/class.yith-delivery-date-dynamic-messages-widget.php:71
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:25
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistas"

#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-carrier-table.php:23
msgid "Carrier "
msgstr "Transportista "

#: class.yith-delivery-date.php:270
msgid "Advanced delivery options for your customers"
msgstr "Opciones de entrega avanzadas para tus clientes"

#: class.yith-delivery-date.php:253
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: class.yith-delivery-date.php:252
#: includes/admin-tables/class.yith-delivery-date-quantity-table-list.php:26
#: plugin-options/delivery-table-options.php:21
msgid "Quantity Tables"
msgstr "Tablas de cantidad"

#: class.yith-delivery-date.php:251
#: plugin-options/general-calendar-options.php:109
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: class.yith-delivery-date.php:250
#: plugin-options/dynamic-delivery-message-options.php:14
msgid "Dynamic Delivery Message"
msgstr "Mensaje de entrega dinámico"

#: class.yith-delivery-date.php:249
msgid "Carrier Options"
msgstr "Opciones de transportista"

#: class.yith-delivery-date.php:248
msgid "Processing Options"
msgstr "Opciones de procesamiento"

#: class.yith-delivery-date.php:247
#: templates/meta-boxes/carrier-meta-boxes-options.php:19
#: templates/meta-boxes/delivery-table-meta-boxes-options.php:18
#: templates/meta-boxes/processing-method-meta-boxes-options.php:26
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"