# Translation of YITH WooCommerce Deposits / Down Payments in Catalan
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Deposits / Down Payments package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 15:02:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Deposits / Down Payments\n"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:455
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Search"
msgid "Add an instant search form to your e-commerce shop and help your customers quickly find the products they want to buy."
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:444
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgid "Loyalize your customers with an effective points-based loyalty program and instant rewards."
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:432
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:420
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:408
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:396
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:384
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:372
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr ""

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:92
#: views/add-deposit-rule-modal.php:110
msgid "% of product price"
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:206
msgid "Customize texts and labels related to deposit options."
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:24
msgid "Set up deposit options for the products in your shop."
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:201
msgid "Set up balance options for the products in your shop."
msgstr ""

#: templates/admin/email-settings-tab.php:47
msgid "Edit"
msgstr ""

#: templates/admin/email-settings-tab.php:18
msgctxt "[ADMIN] Column name table emails"
msgid "Active"
msgstr ""

#: templates/admin/email-settings-tab.php:17
msgid "Email"
msgstr ""

#: plugin-options/email-options.php:18
msgid "Manage and customize the emails sent by the plugin."
msgstr ""

#: plugin-options/email-options.php:17
msgid "Emails"
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:28
msgid "The rules will override the default deposit amount (defined in General Options) for specific user roles, product categories, or products. "
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:28
msgid "Create advanced deposit rules for your products. "
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:23
msgid "General settings"
msgstr ""

#: plugin-options/balances-options.php:89
msgid "days from the deposit."
msgstr ""

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:167
msgid "Email Content"
msgstr ""

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - New deposit for customer"
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:345
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid "Check this video to learn how to <b>allow your customers to pay a deposit to book products or services and pay the balance at a later time:</b>"
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:209
msgid "Email settings"
msgstr ""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:199
msgid "Balance options"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:213
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:217
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:204
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:206
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Grand total"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:212
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:216
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:196
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:198
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Balance shipping"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:211
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:215
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:188
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:190
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Balance subtotal"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:210
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:214
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:180
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:182
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Deposit due today"
msgstr ""

#: plugin-options/customizations-options.php:19
msgid "Customization Options"
msgstr "Opcions de personalització"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:36
msgctxt "[ADMIN] Add Affiliate modal"
msgid "Search products"
msgstr "Cerca productes"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:125
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Add rule"
msgstr "Afegeix regla"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:123
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Save rule"
msgstr "Desar regla"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:94
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipus de bestreta"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:86
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search roles"
msgstr "Cerca rols"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:77
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search user roles"
msgstr "Cerca rols d'usuari"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:60
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search categories"
msgstr "Cerca categories"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:51
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search product categories"
msgstr "Cerca categories de productes"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:45
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search products"
msgstr "Cerca productes"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:26
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Rule type"
msgstr "Tipus de regla"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:342
msgctxt "[ADMIN] Add new deposit rule button, in Deposits Rules tab"
msgid "Add rule"
msgstr "Afegeix una regla"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:196
msgctxt "[ADMIN] Deposits table description"
msgid "Deposit rules allow overriding the default deposit amount (defined in General Options) for specific user roles, product categories, or products."
msgstr "Les regles d'ingrés permeten anul·lar l'import de l'ingrés predeterminat (definit a Opcions generals) per a funcions d'usuari, categories de productes o productes específics."

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:184
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to find click record."
msgid "Invalid rate rule."
msgstr "La regla de tarifa no és vàlida."

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:163
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to find rate rule record."
msgid "Invalid deposit rule."
msgstr "Regla de bestreta no vàlida"

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:110
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to create deposit rule record."
msgid "Unable to register rule. Missing required params."
msgstr "No es pot registrar la regla. Falten els paràmetres obligatoris."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:175
msgctxt "[ADMIN] Affiliate dashboard settings page"
msgid "Stripe Options"
msgstr "Opcions de ratlles"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:521
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "User roles"
msgstr "Rols d'usuari"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:520
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "Product categories"
msgstr "Categories de productes"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:519
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "Product"
msgstr "Producte"

#. translators: 1. Condition that could lead to another attempt (EG: if the
#. balance is still not paid).
#: views/fields/expiration-fallback.php:76
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "day(s) after, %s, then"
msgstr "dia(s) després, %s, aleshores"

#: views/fields/expiration-fallback.php:58
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "and"
msgstr "i"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:197
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "if the balance is still not paid"
msgstr "si encara no s'ha pagat el saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:167
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Months"
msgstr "Mesos"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:166
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Weeks"
msgstr "Setmanes"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:165
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Days"
msgstr "Dies"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:270
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule empty state"
msgid "Create rule"
msgstr "Crear Regla"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:267
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule empty state"
msgid "You have no deposit rule yet."
msgstr "Encara no teniu cap regla de bestreta."

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:217
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipus de bestreta"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:216
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Applied on"
msgstr "Aplicat a"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:215
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Rule type"
msgstr "Tipus de regla"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:179
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:173
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: views/product-deposit-tab.php:30
msgid "Deposit & balance options"
msgstr "Opcions de dipòsit i saldo"

#: templates/single-add-deposit-to-cart.php:57
msgid "Pay a deposit"
msgstr "Paga una bestreta."

#: templates/my-deposits.php:44 templates/my-deposits.php:77
msgid "Totals"
msgstr "Totals"

#. translators: 1. Deposit label.
#: templates/my-deposits.php:35
msgid "Some products in this order have been bought with %s. In order to complete the transaction and ship the products, all remaining amounts have to be paid. Below is the list of items with pending balance:"
msgstr "Alguns productes d'aquesta comanda s'han comprat amb %s. Per completar la transacció i enviar els productes, s'han de pagar tots els imports restants. A continuació es mostra la llista d'elements amb saldo pendent:"

#. Translators: 1. Action url.
#: templates/emails/plain/deposit-list.php:48
msgid "View (%s)"
msgstr "Visualització (%s)"

#. Translators: 1. Action url.
#: templates/emails/plain/deposit-list.php:45
msgid "Pay now (%s)"
msgstr "Paga ara (%s)"

#: templates/deposits-expirations-modal.php:52
msgid "Pay balance when you're ready to complete your purchase"
msgstr "Paga el saldo quan estiguis a punt per completar la compra"

#: templates/deposits-expirations-modal.php:18
#: templates/emails/deposit-list.php:75
msgid "View details"
msgstr "Veure detalls"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:204
msgid "Customization"
msgstr "Personalització"

#: plugin-options/balances-options.php:19
msgid "Balance Options"
msgstr "Opcions de pagament"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:194
msgid "Deposit options"
msgstr ""

#: plugin-options/balances-options.php:118
msgid "Choose when to send the email to notify the balance payment to customers."
msgstr "Trieu quan enviar el correu electrònic per notificar el pagament del saldo als clients."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:87
msgid "Enable this option to load via AJAX deposit preferences for product variations; this will speed up single product page loading."
msgstr "Activeu aquesta opció per carregar mitjançant les preferències de dipòsit AJAX per a les variacions del producte; això accelerarà la càrrega de la pàgina de producte únic."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:84
msgid "Load deposit data dynamically"
msgstr "Carregueu les dades de la bestreta de manera dinàmica"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:79
msgid "Choose how to manage shipping costs on products with the deposit option."
msgstr "Trieu com gestionar els costos d'enviament dels productes amb l'opció de bestreta."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:77
msgid "Applied to the balance order"
msgstr "S'aplica a l'ordre del saldo"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:76
msgid "Applied to the deposit order"
msgstr "Aplicat a l'ordre de dipòsit"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:72
msgid "Shipping costs (if any) will be:"
msgstr "Les despeses d'enviament (si n'hi ha) seran:"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:61
msgid "Default deposit"
msgstr "Bestreta per defecte"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:49
msgid "Show deposit option selected by default"
msgstr "Mostra l'opció de bestreta seleccionada per defecte"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:39
msgid "Optional: users can choose whether to pay full amount or just a deposit"
msgstr "Opcional: els usuaris poden triar si pagar l'import total o només una bestreta"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:36
msgid "Choose how to manage the deposit payment for all products. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Trieu com gestionar  l'ingrés de l bestreta per a tots els productes. Aquesta opció es pot anul·lar per a productes específics."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:28
msgid "Enable to activate the deposit option for all products. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Activa per activar l'opció de bestreta per a tots els productes. Aquesta opció es pot anul·lar per a productes específics."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:25
msgid "Enable deposit on all products"
msgstr "Activa la bestreta en tots els productes."

#: plugin-options/customizations-options.php:66
msgid "Choose the position of the notice on the product page."
msgstr "Trieu la posició de l'avís a la pàgina del producte."

#: plugin-options/customizations-options.php:65
msgid "Notice position on product page"
msgstr "Aviseu de la posició a la pàgina del producte"

#: plugin-options/customizations-options.php:53
msgid "Notice to show on products with balance payment not managed online"
msgstr "Avís per mostrar als productes amb pagament de saldo no gestionat en línia"

#: plugin-options/customizations-options.php:41
msgid "Notice to show on products with balance payment required online"
msgstr "Avís per mostrar als productes amb pagament del saldo necessari en línia"

#: plugin-options/customizations-options.php:36
msgid "Enable to show a custom notice about the deposit option in all products."
msgstr "Activa per mostrar un avís personalitzat sobre l'opció de bestreta en tots els productes"

#: plugin-options/customizations-options.php:33
msgid "Show custom notices on product page"
msgstr "Mostra avisos personalitzats a la pàgina del producte"

#: plugin-options/customizations-options.php:28
msgid "Enable to hide the \"Pay Deposit\" button on shop pages."
msgstr "Habiliteu per ocultar el botó \"Paga la bestreta\" a les pàgines de la botiga"

#: plugin-options/customizations-options.php:25
msgid "Hide \"Pay deposit\" button on shop pages"
msgstr "Amaga el botó \"Paga la bestreta\" a les pàgines de la botiga."

#: plugin-options/balances-options.php:130
msgid "Choose the action to execute when a balance is not paid."
msgstr "Trieu l'acció que voleu executar quan no es pagui un saldo."

#: plugin-options/balances-options.php:127
msgid "If balance is not paid"
msgstr "Si no es paga el saldo"

#: plugin-options/balances-options.php:100
msgid "This option can be overridden for specific products."
msgstr "Aquesta opció es pot anul·lar per a productes específics."

#: plugin-options/balances-options.php:45
msgid "Choose how to manage the balance orders for orders that include multiple deposits."
msgstr "Trieu com gestionar les comandes de saldo per a comandes que inclouen diverses bestretes."

#: plugin-options/balances-options.php:43
msgid "Create a specific balance order for each product"
msgstr "Creeu una comanda de saldo específica per a cada producte"

#: plugin-options/balances-options.php:42
msgid "Create a single balance order that includes all products"
msgstr "Creeu una única comanda de saldo que inclogui tots els productes"

#: plugin-options/balances-options.php:38
msgid "If an order includes multiple deposits, for the balance"
msgstr "Si una comanda inclou diverses bestretes, pel saldo"

#: plugin-options/balances-options.php:28
msgid "Choose how to manage the balance orders. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Trieu com gestionar les comandes de saldo. Aquesta opció es pot anul·lar per a productes específics."

#: plugin-options/balances-options.php:25
msgid "Balance order creation"
msgstr "Creació d'ordres de pagament"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:263
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tWe noticed that you still have balance payments that have to be paid in our shop.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tHurry up, you only have {days_left} left!\n"
"\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tBest regards,\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{site_title} staff"
msgstr ""
"Hola {customer_name},\n"
" Hem observat que encara teniu pagaments pendents a la nostra botiga.\n"
"\n"
" Afanya't, només et queden {days_light}! {deposit_list}\n"
"\n"
" Salutacions cordials,\n"
"\n"
" {site_title} staff"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:252
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>We noticed that you still have balance payments that have to be paid in our shop.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Hurry up, you only have <strong>{days_left}</strong> left!</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Hola {customer_name},</p>\n"
"<p>Ens hem adonat que encara teniu pagaments pendents a la nostra botiga.</p>\n"
" <p>Afanya't, només et queden <strong>{days_left}</strong>!</p>\n"
" {deposit_list}\n"
" <p>Una salutació cordial,</p>\n"
" <p>{site_title} staff</p>"

#. translators: 1. Days left before suborder expiration.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:149
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dies"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:37
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:38
msgid "Don't forget to pay for your products"
msgstr "No oblidis pagar els teus productes"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:36
msgid "This email is sent to customers when the balance due date is approaching."
msgstr "Aquest correu electrònic s'envia als clients quan s'acosta la data de venciment del saldo."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Balance expiration reminder"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - recordatori de caducitat del saldo"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:172
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t<p>Your order #{order_number} is currently being processed, and its actual status is {order_status}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t<p>You can now pay the balances of the following product(s):</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t{deposit_list}"
msgstr ""
"<p>Hola {customer_name},</p>\n"
"<p>La vostra comanda #{order_number} s'està processant actualment i el seu estat és {order_status}.</p>\n"
"<p>Ara podeu pagar els saldos dels productes següents:</p>\n"
" {deposit_list}"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:43
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Your order #{order_number} is currently being processed, and its actual status is {order_status}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>You can now pay the balances of the following product(s):</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Hola {customer_name},</p>\n"
" <p>La vostra comanda #{order_number} s'està processant actualment i el seu estat és {order_status}.</p>\n"
"<p>Ara podeu pagar els saldos dels productes següents:</p>\n"
"{deposit_list}\n"
"\n"
"<p>Una salutació cordial,</p>\n"
"<p>{site_title} staff</p>"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:38
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:39
msgid "Pay your order's balance now"
msgstr "Paga la teva comanda ara"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:131
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:160
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:229
msgid "Choose the email format."
msgstr "Trieu el format del correu electrònic."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - New deposit for admin"
msgstr ""

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:155
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tWe remind you that the pending balances listed below will be automatically charged to your credit card ({card_type} ending in {card_last4}) in {days_left}.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tPlease, be sure to double-check the saved payment method, to correctly complete your balance payments.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tBest regards,\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{site_title} staff"
msgstr ""
"Hola {customer_name},↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Us recordem que els saldos pendents que s'indiquen a continuació es carregaran automàticament a la vostra targeta de crèdit ({card_type} acabat en {card_last4}) d'aquí a {days_left}.↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → {deposit_list}↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Si us plau, assegureu-vos de comprovar el mètode de pagament desat per completar correctament els pagaments del saldo.↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Salutacions cordials,↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → {site_title} staff"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:144
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>We remind you that the pending balances listed below will be automatically charged to your credit card (<b>{card_type}</b> ending in <b>{card_last4}</b>) in {days_left}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Please, be sure to double-check the saved payment method, to correctly complete the payment.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Hola {customer_name},</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Us recordem que els saldos pendents que s'indiquen a continuació es carregaran automàticament a la vostra targeta de crèdit (<b>{card_type}</b> acabat en <b>{card_last4}</b>) en {days_left}.</p>↵\n"
"→ → → → → {deposit_list}↵\n"
"→ → → → → <p>Si us plau, assegureu-vos de comprovar el mètode de pagament desat per completar el pagament correctament.</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Una salutació cordial,</p>↵\n"
"→ → → → → <p>{site_title} staff</p>"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:44
msgid "The balance will be automatically paid soon"
msgstr "El saldo es pagarà automàticament aviat"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:43
msgid "The pending balance will be charged to your credit card soon"
msgstr "El saldo pendent es carregarà aviat a la vostra targeta de crèdit"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:42
msgid "This email is sent to customers when the balance automatic payment date is approaching."
msgstr "Aquest correu electrònic s'envia als clients quan s'acosta la data de pagament automàtic del saldo."

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:41
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Balance automatic payment"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Pagament automàtic del saldo"

#. translators: 1. Stripe charge id.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:398
msgid "Stripe payment approved (ID: %s)"
msgstr "S'ha aprovat el pagament de Stripe (ID: %s)"

#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:329
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Comanda %2$s"

#. translators: 1. Balance due date.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:255
msgid "Balance will be automatically charged on %s"
msgstr "El saldo es carregarà automàticament el %s"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:213
msgid "By adding a credit card, you authorize us to automatically charge it for the costs of the balances created for your account."
msgstr "En afegir una targeta de crèdit, ens autoritzeu a carregar-la automàticament pels costos dels saldos creats per al vostre compte."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:212
msgid "Enter a text to alert your customers that their credit cards will be used to automatically pay for the balances on the due date."
msgstr "Introduïu un text per avisar els vostres clients que les seves targetes de crèdit s'utilitzaran per pagar automàticament els saldos en la data de venciment."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:209
msgid "Notice of automatic charge to show in \"Payment Method\" section and at checkout"
msgstr "Avís de càrrec automàtic per mostrar a la secció \"Payment Method\" i en el moment de pagar"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:200
msgid "Forced for all customers, regardless of deposit's payment method"
msgstr "Forçat per a tots els clients, independentment de la forma de pagament del dipòsit"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:199
msgid "Only if the customers paid the deposit with a credit card"
msgstr "Només si els clients han pagat la bestreta amb targeta de crèdit"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:196
msgid "Choose how to manage the automatic charge of the balance, either charge it only to customers who paid deposits with a credit card, or to all customers, no matter which deposit payment method they used."
msgstr "Trieu com gestionar el càrrec automàtic del saldo, o bé carregar-lo només als clients que han pagat bestreta amb una targeta de crèdit o a tots els clients, independentment del mètode de pagament de la bestreta que utilitzin."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:193
msgid "Charge balance on credit card"
msgstr "Carregar el saldo a la targeta de crèdit"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:185
msgid "Enable to automatically charge the balance amount on your customer's credit card."
msgstr "Activa per carregar automàticament l'import del saldo a la targeta de crèdit del teu client."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:182
msgid "Automatically charge balance on customer's credit card"
msgstr "Carregar automàticament el saldo a la targeta de crèdit del client"

#. translators: 1. Stripe landing uri. 2. YITH WooCommerce Stripe (plugin name
#. shouldn't be translated).
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:177
msgid "To enable this option you need to install our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> plugin."
msgstr "Per activar aquesta opció, heu d'instal·lar el nostre connector <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a>."

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:304
msgid "View order"
msgstr "Veure comanda"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:298
msgid "Cancel order"
msgstr "Cancel · lar la comanda"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:291
msgid "Pay order"
msgstr "Pagar comanda"

#. translators: 1. Balance label.
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:131
msgid "View %s"
msgstr "Veure %s"

#: includes/class-yith-wcdp-frontend.php:718
msgid "Details of balance payments"
msgstr "Detalls dels pagaments de saldos"

#: includes/class-yith-wcdp-emails.php:167
msgid "Resend balances payment notification"
msgstr "Torna a enviar la notificació de pagament de saldos"

#: includes/class-yith-wcdp-emails.php:166
msgid "Resend new deposit notification"
msgstr "Torna a enviar la notificació d'ingrés nou"

#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:144
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:270
msgid "Expiring deposit notification sent"
msgstr "S'ha enviat una notificació de bestreta que caduca"

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:670
msgid "%s tax"
msgstr "%s impost"

#. translators: 1. Formatted expiration date for the deposit.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:583
#: includes/class-yith-wcdp-frontend.php:400
#: templates/deposits-expirations-modal.php:43
msgid "Balance payment will be required on %s"
msgstr "El pagament del saldo serà necessari el %s"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:488
msgid "Edit rule"
msgstr "Edita la regla"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:487
msgid "Add rule"
msgstr "Afegeix una regla"

#: plugin-options/settings-options.php:27
msgid "Deposit rules"
msgstr ""

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:19
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generals"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:274
msgid "Discover our YITH WooCommerce Stripe plugin &gt;"
msgstr "Descobriu el nostre plugin YITH WooCommerce Stripe &gt;"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:273
msgid "Automatically charge the balance amount to the same credit card used by the customer to pay for the deposit. This feature allows you to lower the number of unpaid orders and simplify the purchase process."
msgstr "Càrreu automàticament l'import del saldo a la mateixa targeta de crèdit utilitzada pel client per pagar el dipòsit. Aquesta funció us permet reduir el nombre de comandes no pagades i simplificar el procés de compra."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:272
msgid "New integration: YITH WooCommerce Stripe"
msgstr "Nova integració: YITH WooCommerce Stripe"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:268
msgid "Discover our YITH Booking and Appointment for WooCommerce plugin &gt;"
msgstr "Descobriu el nostre plugin YITH Booking and Appointment for WooCommerce plugin &gt;"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:267
msgid "Allow your customers to pay a deposit to book products or services, and ask them to pay for the balance on the booking start date or XX days before that date."
msgstr "Permet als vostres clients pagar un dipòsit per reservar productes o serveis i demaneu-los que paguin el saldo a la data d'inici de la reserva o XX dies abans d'aquesta data."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:266
msgid "New integration: YITH Booking and Appointment for WooCommerce"
msgstr "Nova integració: YITH Booking and Appointment for WooCommerce"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:262
msgid "Override the global amount by creating advanced rules and setting different values for specific user roles, products, or categories."
msgstr "Substituïu l'import global creant regles avançades i establint diferents valors per a funcions, productes o categories d'usuari concrets."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:261
msgid "Welcome our \"Deposit Rules\" concept"
msgstr "Benvingut al nostre concepte \"Regles de dipòsit\""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:250
msgid "... and start the adventure!"
msgstr "... i comença l'aventura!"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:249
msgid "Are you ready? Start by <mark>configuring your deposit options</mark>"
msgstr "Estàs preparat? Comenceu per <mark>configurar les vostres opcions de bestreta</mark>"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:245
msgid "Use Stripe to automatically charge the orders' balance to your customers' credit cards"
msgstr "Utilitzeu Stripe per carregar automàticament el saldo de les comandes a les targetes de crèdit dels vostres clients"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:244
msgid "Optional: <mark>get our Stripe plugin</mark> to unlock advanced features"
msgstr "Opcional: <mark>obté el nostre connector Stripe</mark> per desbloquejar funcions avançades"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:509
msgid "Deposit & Balance"
msgstr "Dipòsit & Saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:442
#: plugin-options/balances-options.php:117
msgid "before the payment due date."
msgstr "abans de la data de venciment del pagament."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:439
#: plugin-options/balances-options.php:112
msgid "Send the email about the balance payment"
msgstr "Envieu el correu electrònic sobre el pagament del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:428
msgid ""
"Enable to automatically send an email to the customer about the balance payment.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Note:</b> if the user has to pay manually, he/she will get an email that redirects him/her to pay.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIf the Stripe option is enabled and the balance is automatically charged, the user will get an email that notifies the automatic charge of the balance on his/her credit card. "
msgstr ""
"Activa per enviar automàticament un correu electrònic al client sobre el pagament del saldo.<br/>↵\n"
"→ → → → → → → → <b>Nota:</b> si l'usuari ha de pagar manualment, rebrà un correu electrònic que el redirigeix perquè pagui.<br/>↵\n"
"→ → → → → → → → Si l'opció Stripe està habilitada i el saldo es carrega automàticament, l'usuari rebrà un correu electrònic que notifica el càrrec automàtic del saldo a la seva targeta de crèdit."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:427
msgid "Notify balance payment to customer"
msgstr "Notificar el pagament del saldo al client"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:421
#: plugin-options/balances-options.php:150
msgid "Hide product from catalog"
msgstr "Amaga el producte del catàleg"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:420
#: plugin-options/balances-options.php:149
msgid "Make product no longer purchasable"
msgstr "Feu que el producte ja no es pugui comprar"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:419
#: plugin-options/balances-options.php:148
msgid "Disable deposit for the product"
msgstr "Desactiva el dipòsit del producte"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:414
#: plugin-options/balances-options.php:139
msgid "When balance is required on a specific date, and is overdue"
msgstr "Quan el saldo es requereix en una data específica i està vençut"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:403
msgid "days from the deposit"
msgstr "dies des del dipòsit"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:402
#: plugin-options/balances-options.php:84
msgid "Require balance payment"
msgstr "Requereix el pagament del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:393
#: plugin-options/balances-options.php:97
msgid "Require balance payment on"
msgstr "Requereix el pagament del saldo el"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:386
#: plugin-options/balances-options.php:75
msgid "After a specific range of days from the deposit"
msgstr "Després d'un interval específic de dies des del dipòsit"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:379
#: plugin-options/balances-options.php:64
msgid "The balance payment will be required"
msgstr "Es requerirà el pagament del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:373
#: plugin-options/balances-options.php:56
msgid "Enable to choose when and how to require the balance payment."
msgstr "Habilita per triar quan i com demanar el pagament del saldo."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:372
#: plugin-options/balances-options.php:53
msgid "Require balance payment to customers"
msgstr "Exigir el pagament del saldo als clients"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:364
#: plugin-options/balances-options.php:31
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:89
msgid "Create balance orders with \"On hold\" status, and manage payments manually (e.g.: users pay cash in your shop)"
msgstr "Creeu comandes de saldo amb l'estat \"En espera\" i gestioneu els pagaments manualment (p. ex.: els usuaris paguen en efectiu a la vostra botiga)"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:363
#: plugin-options/balances-options.php:30
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:86
msgid "Create balance orders with \"Pending payment\" status, and users will pay the balance online"
msgstr "Creeu comandes de saldo amb l'estat \"Pagament pendent\" i els usuaris pagaran el saldo online"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:360
msgid "Choose how to manage the balance for this product."
msgstr "Trieu com gestionar el saldo d'aquest producte."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:359
msgid "Balance order creation for this product"
msgstr "Creació de comandes de saldo per a aquest producte"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:354
msgid "Enable to override the global balance options in this product."
msgstr "Activa per anul·lar les opcions de saldo global d'aquest producte."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:353
msgid "Override balance options"
msgstr "Anul·lar opcions de saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:347
msgid "Enter the notice you want to show on the product page."
msgstr "Introduïu l'avís que voleu mostrar a la pàgina del producte."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:346
msgid "Notice to show"
msgstr "Avís per mostrar"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:339
msgid "Enable to show a custom notice about the deposit option in this product."
msgstr "Activa per mostrar un avís personalitzat sobre l'opció de dipòsit d'aquest producte."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:338
msgid "Show custom notice"
msgstr "Mostra un avís personalitzat"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:332
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:52
msgid "Enable to show the deposit option selected by default."
msgstr "Activa per mostrar l'opció de dipòsit seleccionada per defecte."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:331
msgid "Show Deposit option selected by default"
msgstr "Mostra l'opció de dipòsit seleccionada per defecte"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:325
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:40
msgid "Forced: users can only pay the deposit amount"
msgstr "Forçat: els usuaris només poden pagar l'import del dipòsit"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:324
msgid "Optional: users can choose between paying the full amount or just a deposit"
msgstr "Opcional: els usuaris poden triar entre pagar l'import total o només un dipòsit"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:321
msgid "Choose how to manage the deposit option for this product."
msgstr "Trieu com gestionar l'opció de dipòsit d'aquest producte."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:320
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:33
msgid "Set the deposit payment as:"
msgstr "Establiu el pagament del dipòsit com:"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:314
msgid "Enable to offer deposit option for this product"
msgstr "Activa per oferir l'opció de dipòsit per a aquest producte"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:313
msgid "Enable deposit for this product"
msgstr "Activa el dipòsit per a aquest producte"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:308
msgid "Enable to override the global deposit options for this product."
msgstr "Activa per anul·lar les opcions de dipòsit global d'aquest producte."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:307
msgid "Override deposit options"
msgstr "Anul·la les opcions de dipòsit"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:347
msgid "Couldn't delete deposit rule: couldn't find rule to delete."
msgstr "No s'ha pogut suprimir la regla de dipòsit: no s'ha pogut trobar la regla per suprimir."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:321
msgid "Couldn't create deposit rule: missing rules."
msgstr "No s'ha pogut crear la regla de dipòsit: falten regles."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:317
msgid "Couldn't create deposit rule: missing amount or rate."
msgstr "No s'ha pogut crear la regla d'ingrés: falta l'import o la taxa."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:313
msgid "Couldn't create deposit rule: wrong type."
msgstr "No s'ha pogut crear la regla de dipòsit: tipus incorrecte."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:201
msgid "Send reminder"
msgstr "Envia un recordatori"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:200
msgid "Cancel balance order and refund deposit"
msgstr "Cancel·la la comanda de saldo i reemborsa el dipòsit"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:199
msgid "Cancel balance order"
msgstr "Cancel·la la comanda de saldo"

#. translators: 1. Currency symbol.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:94
#: views/add-deposit-rule-modal.php:115
msgid "%s - Fixed amount"
msgstr "%s - Import fix"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:691
msgid "Remind about deposit expiring"
msgstr "Recordeu que la bestreta caduca"

#. translators: 1. Formatted percentage rage.
#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:159
msgid "%1$s%% of product price"
msgstr "%1$s%% del preu del producte"

#. translators: 1. HTML formatted price.
#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:156
msgid "Fixed amount of %1$s"
msgstr "Import fix de %1$s"

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:802
msgid "Failed to update balance order meta."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el meta de la comanda del saldo."

#. Description of the plugin
#: init.php
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Deposits / Down Payments</strong></code> allows your customers to make a deposit for the products they want to purchase and pay the balance at a later time, either online or in your shop. Giving your customers the possibility to book a room or confirm a service on demand, like a party venue or the reservation for a tour, has never been so easy. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Deposits / Down Payments</strong></code> permet als vostres clients fer un ingrés pels productes que volen comprar i pagar el saldo més endavant, ja sigui en línia o a la vostra botiga. Oferir als teus clients la possibilitat de reservar una habitació o confirmar un servei sota demanda, com ara un lloc de festa o la reserva d'un tour, mai ha estat tan fàcil. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obteniu més connectors per al vostre comerç electrònic a <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/my-deposits.php:93
msgid "Taxes: "
msgstr "Impostos:"

#: templates/my-deposits.php:89
msgid "Shipping: "
msgstr "Enviament: "

#: templates/my-deposits.php:85
msgid "Discount: "
msgstr "Descompte: "

#: templates/my-deposits.php:81
msgid "Subtotal: "
msgstr "Subtotal: "

#. translators: 1. Deposit label.
#: templates/my-deposits.php:29
msgid "%s details"
msgstr "%s detalls"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:49
msgid "Total to pay"
msgstr "Total a pagar"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:48
msgid "Total paid"
msgstr "Total pagat"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:38 templates/my-deposits.php:42
#: templates/my-deposits.php:53
msgid "Order"
msgstr "comanda"

#: templates/emails/plain/admin-deposit-created-email.php:25
msgid "Deposits:"
msgstr "Bestretes:"

#: templates/emails/deposit-table.php:86
msgid "Total to be paid:"
msgstr "Total a pagar:"

#: templates/emails/deposit-table.php:82
msgid "Total paid:"
msgstr "Total pagat: "

#: templates/emails/deposit-table.php:27
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/emails/deposit-table.php:26 templates/my-deposits.php:45
#: templates/my-deposits.php:98
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: templates/emails/deposit-table.php:24
msgid "Suborder"
msgstr "Subordre"

#: templates/emails/deposit-list.php:71
msgid "Pay now"
msgstr "Pagar ara"

#. translators: 1. Customer full name.
#. translators: 1. Formatted customer name.
#: templates/emails/admin-deposit-created-email.php:27
#: templates/emails/plain/admin-deposit-created-email.php:17
msgid "You have received an order with deposits from %s. Here you find the details of the full amount payments:"
msgstr "Heu rebut una comanda amb dipòsits de %s. Aquí trobareu els detalls dels pagaments de l'import total:"

#. translators: 1. Order number.
#: templates/emails/admin-deposit-created-email.php:21
msgid "Order #%s"
msgstr "Comanda #%s"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:97
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:79
msgid "How to pay balance orders?"
msgstr "Com pagar comandes de saldo?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:72
msgid "Allow deposit"
msgstr "Permet dipòsit"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:61
msgid "Force?"
msgstr "Forçar?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:44
msgid "Default?"
msgstr "Per defecte?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:38
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:55
msgid "No"
msgstr "No"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:34
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:51
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:31
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:48
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:65
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:83
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:27
msgid "Deposit?"
msgstr "Dipòsit?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:68
msgid "Force deposit"
msgstr "Forçar dipòsti"

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:135
msgid "You can't activate the free version of %s while you are using the premium one."
msgstr "No podeu activar la versió gratuïta de %s mentre feu servir la versió premium."

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:115
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s està habilitat però no és efectiu. Requereix WooCommerce per funcionar."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:239
msgid "This field lets you modify the main content of the email. You can use the following placeholders: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code> <code>{expiration_date}</code> <code>{days_before_expiration}</code>"
msgstr ""

#. translators: 1. Default heading.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:221
msgid "This controls the main heading contained in the notification email. Leave it blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Això controla l'encapçalament principal contingut al correu electrònic de notificació. Deixeu-lo en blanc per utilitzar l'encapçalament predeterminat: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:171
msgid "This field lets you modify the main content of the email. You can use the following placeholders: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code>"
msgstr ""

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:235
msgid "Email HTML Content"
msgstr "Contingut Email HTML"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:36
msgid "This email is sent to customers when they create an order with one or more deposits."
msgstr "Aquest correu electrònic s'envia als clients quan creen una comanda amb un o més dipòsits."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:128
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:157
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:226
msgid "Email type"
msgstr "Tipus Email"

#. translators: 1. Default heading.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:123
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:152
msgid "This controls the main heading in the notification email. Leave it blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Això controla l'encapçalament principal del correu electrònic de notificació. Deixeu-lo en blanc per utilitzar l'encapçalament predeterminat: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:119
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:148
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:217
msgid "Email heading"
msgstr "Encapçalament Email"

#. translators: 1. Default subject.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:114
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:143
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:212
msgid "This controls the email subject line. Leave it blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Això controla la línia d'assumpte del correu electrònic. Deixeu-lo en blanc per utilitzar l'assumpte predeterminat: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:110
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:139
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:208
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"

#. translators: 1. Default receiver.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:105
msgid "Enter recipients (comma-separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Introduïu els destinataris (separats per comes) per a aquest correu electrònic. El valor per defecte és <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:101
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataris"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:39
msgid "[{site_title}] New customer deposit ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Ingrés de client nou ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:38
msgid "New customer deposit"
msgstr "Nou dipòsit de client"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:36
msgid "This email is sent to admins when a customer creates an order in which a deposit for one or more products has been paid."
msgstr "Aquest correu electrònic s'envia als administradors quan un client crea una comanda en la qual s'ha pagat un dipòsit d'un o més productes."

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:834
msgid "There was an error while updating item meta."
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el meta de l'element."

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:810
msgid "This order has been created to allow payment of the balance"
msgstr "Aquesta comanda s'ha creat per permetre el pagament del saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:757
msgid "There was an error while processing suborder."
msgstr "S'ha produït un error en processar el subordre."

#. translators: 1. Item id 2. Product title.
#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:698
msgid "There was an error while processing suborder for item #%$1d (%$2s)."
msgstr "S'ha produït un error en processar el subordre per a l'element #%$1d (%$2s)."

#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:139
msgid "Suborder status changed to reflect parent order status change:"
msgstr "L'estat del subordre ha canviat per reflectir el canvi d'estat de la comanda principal:"

#. translators: 1. Suborder id.
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:274
msgid "Expiring deposit notification sent (#%d)"
msgstr "S'ha enviat una notificació de dipòsit que caduca (#%d)"

#. translators: 1. NUmber of days before deposit expiration.
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:178
msgid "The %d days granted to complete this order have passed. For this reason, it has been switched to canceled, and it cannot be completed anymore."
msgstr "Han passat els %d dies concedits per completar aquesta comanda. Per aquest motiu, s'ha canviat a cancel·lat i ja no es pot completar."

#. translators: 1. Product id. 2. Number of days before deposit expiration.
#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:259
msgid "Item %1$s has been automatically refunded because the %2$d days allowed to complete payment have passed"
msgid_plural "Items %1$s have been automatically refunded because the %2$d days allowed to complete payment have passed"
msgstr[0] "L'article %1$s s'ha reemborsat automàticament perquè han passat els %2$d dies permesos per completar el pagament"
msgstr[1] "Els articles %1$s s'ha reemborsat automàticament perquè han passat els %2$d dies permesos per completar el pagament"

#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:224
msgid "Item refunded automatically for deposit expiration"
msgstr "Article reemborsat automàticament per caducitat del dipòsit"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:959
msgid "Item refunded manually for deposit expiration"
msgstr "Article reemborsat manualment per caducitat del bestreta"

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:646
msgid "%s shipping"
msgstr "%s enviament"

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:633
msgid "%s subtotal"
msgstr "%s subtotal"

#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:495
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:100
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:91
msgid "Full payment"
msgstr "Pagament complet"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:403
msgid "Payment options"
msgstr "Opcions de pagament"

#. translators: 1. Link to balance order(s).
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:380
msgid "This order contains an expired deposit; full amount order %s was consequently switched to canceled and it cannot be completed anymore."
msgid_plural "This order contains an expired deposit; full amount orders %s were consequently switched to canceled and they cannot be completed anymore."
msgstr[0] "Aquesta reserva conté una bestrtea caducada; En conseqüència, la comanda d'import total %s es va canviar a cancel·lada i ja no es pot completar."
msgstr[1] "Aquesta reserva conté un bestreta caducada; En conseqüència, la comanda d'import total %s es va canviar a cancel·lada i ja no es pot completar."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:565
msgid "Full payment order"
msgstr "Ordre de pagament total"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:459
msgctxt "Admin: single order page. Link to parent order"
msgid "Back to main order"
msgstr "Torna a l'ordre principal"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:320
msgctxt "Admin: Single order page. Info box with parent order details"
msgid "Deposit order"
msgstr "Bestreta de la comanda"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:306
msgid "Note: from this box you can monitor the status of suborders concerning full payments."
msgstr "Nota: des d'aquest quadre podeu controlar l'estat de les subordres pel que fa als pagaments complets."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:306
msgctxt "Admin: Single order page. Suborder details box"
msgid "Balance orders"
msgstr "Ordres de pagament"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:252
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:216
msgctxt "Admin: column heading in \"Orders\" table"
msgid "Balances"
msgstr "Pagaments"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:418
#: plugin-options/balances-options.php:147
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:385
#: plugin-options/balances-options.php:74
msgid "On a specific date"
msgstr "En una data específica"

#: plugin-options/customizations-options.php:77
msgid "Below product share"
msgstr "A continuació, comparteix el producte"

#: plugin-options/customizations-options.php:76
msgid "Below product meta"
msgstr "A sota del meta del producte"

#: plugin-options/customizations-options.php:75
msgid "Below single Add to Cart"
msgstr "A continuació, afegeix al carretó"

#: plugin-options/customizations-options.php:74
msgid "Below product excerpt"
msgstr "A continuació, extracte del producte"

#: plugin-options/customizations-options.php:73
msgid "Below product price"
msgstr "A continuació, preu del producte"

#: plugin-options/customizations-options.php:72
msgid "Below product title"
msgstr "A continuació, títol del producte"

#: plugin-options/customizations-options.php:71
msgid "Do not show any note on product"
msgstr "No mostris cap nota sobre el producte"

#: plugin-options/customizations-options.php:133
msgid "Balance label"
msgstr "Etiqueta de pagament"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:49
#: plugin-options/customizations-options.php:130
msgid "Full price"
msgstr "Preu total"

#: plugin-options/customizations-options.php:126
msgid "Full price label"
msgstr "Etiqueta preu total"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:135
#: plugin-options/customizations-options.php:119
#: plugin-options/customizations-options.php:123
msgid "Partially paid"
msgstr "Pagat parcialment"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:123
#: plugin-options/customizations-options.php:112
#: plugin-options/customizations-options.php:116
msgid "Pay full amount"
msgstr "Paga l'import total"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:111
#: plugin-options/customizations-options.php:105
#: plugin-options/customizations-options.php:109
msgid "Pay deposit"
msgstr "Paga la bestreta"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:28
#: plugin-options/customizations-options.php:98
msgid "Deposit"
msgstr "Bestreta"

#: plugin-options/customizations-options.php:92
msgid "Labels & Messages"
msgstr "Etiquetes & Missatges"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:365
#: plugin-options/balances-options.php:32
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:92
msgid "Do not create balance orders"
msgstr "No creeu comandes de saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:70
#: plugin-options/customizations-options.php:137
msgid "Balance"
msgstr "Pagament"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:646
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:676
msgid "Deposit to refund"
msgstr "Dipòsit a reemborsament"

#. translators: 1. Refund id.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:901
msgid "This item has been refunded due to deposit expiration (refund #%d)"
msgstr "Aquest article s'ha reemborsat a causa de la caducitat del dipòsit (devolució #%d)"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:888
msgid "Hide this notice"
msgstr "Amaga aquest avís"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:886
msgid "Create refund"
msgstr "Crea un reemborsament"

#. translators: 1. Expiration date.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:851
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#. translators: 1. Expiration date.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:851
msgid "This item should be manually refunded by admin since the deposit has expired on %s"
msgstr "Aquest article hauria de ser reemborsat manualment per l'administrador ja que la bestreta ha caducat el %s"

#. translators: 1. Number of days before expiration.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:849
msgid "This item should be manually refunded by admin since the %d days available to complete payment have passed and the deposit has expired"
msgstr "L'administrador hauria de reemborsar aquest article manualment, ja que han passat els %d dies disponibles per completar el pagament i la bestreta ha caducat."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:805
msgid "Notification email sent"
msgstr "S'ha enviat un correu electrònic de notificació"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:452
msgid "Send notification email"
msgstr "Envia un correu electrònic de notificació"

#: templates/emails/deposit-table.php:25 templates/my-deposits.php:43
#: templates/my-deposits.php:56
msgid "Product"
msgstr "Producte"

#: templates/my-deposits.php:107
msgid "Actions"
msgstr "Accions"