# Translation of YITH WooCommerce Deposits / Down Payments in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Deposits / Down Payments package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: +0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Deposits / Down Payments\n"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:455
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Search"
msgid "Add an instant search form to your e-commerce shop and help your customers quickly find the products they want to buy."
msgstr "Añade un formulario de búsqueda instantánea a tu tienda de comercio electrónico y ayuda a tus clientes a encontrar rápidamente los productos que quieran comprar."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:444
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgid "Loyalize your customers with an effective points-based loyalty program and instant rewards."
msgstr "Fideliza a tus clientes con un eficaz programa de fidelización basado en puntos y recompensas instantáneas."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:432
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personaliza la página de Mi cuenta de tus clientes permitiéndoles crear secciones personalizadas con promociones y contenido en base a tus necesidades."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:420
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumenta las operaciones mediante descuentos dinámicos y reglas de precios y crea ofertas potentes y específicas."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:408
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Añade opciones gratuitas o de pago en la página de tus productos usando tipos de campo incluyendo botones de radio, casillas de verificación, desplegables, entradas de texto personalizadas y mucho más."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:396
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Ayuda a tus clientes a encontrar fácilmente los productos que buscan y mejora la experiencia de usuario de tu tienda."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:384
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vende tarjetas regalo en tu tienda para aumentar tus ingresos y atraer a nuevos clientes."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:372
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permite a tus clientes crear listas de productos que quieran y compartirlas con familiares y amigos."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:92
#: views/add-deposit-rule-modal.php:110
msgid "% of product price"
msgstr "% del precio del producto"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:206
msgid "Customize texts and labels related to deposit options."
msgstr "Personaliza textos y etiquetas relacionadas con las opciones de depósito."

#: plugin-options/settings-options.php:24
msgid "Set up deposit options for the products in your shop."
msgstr "Configura opciones de depósito para los productos de tu tienda."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:201
msgid "Set up balance options for the products in your shop."
msgstr "Configura opciones de saldo para los productos de tu tienda."

#: templates/admin/email-settings-tab.php:47
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/admin/email-settings-tab.php:18
msgctxt "[ADMIN] Column name table emails"
msgid "Active"
msgstr "Activa"

#: templates/admin/email-settings-tab.php:17
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: plugin-options/email-options.php:18
msgid "Manage and customize the emails sent by the plugin."
msgstr "Gestiona y personaliza los correos electrónicos enviados por el plugin."

#: plugin-options/email-options.php:17
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: plugin-options/settings-options.php:28
msgid "The rules will override the default deposit amount (defined in General Options) for specific user roles, product categories, or products. "
msgstr "Las reglas sobrescribirán el importe de depósito por defecto (definido en las opciones generales) para perfiles de usuario, categorías de productos o productos específicos. "

#: plugin-options/settings-options.php:28
msgid "Create advanced deposit rules for your products. "
msgstr "Crea reglas de depósito avanzadas para tus productos. "

#: plugin-options/settings-options.php:23
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: plugin-options/balances-options.php:89
msgid "days from the deposit."
msgstr "días desde el depósito."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:167
msgid "Email Content"
msgstr "Contenido de correo electrónico"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - New deposit for customer"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Nuevo depósito para el cliente"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:345
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid "Check this video to learn how to <b>allow your customers to pay a deposit to book products or services and pay the balance at a later time:</b>"
msgstr "Comprueba este vídeo para aprender a <b>permitir a tus clientes pagar un depósito para reservar productos o servicios y pagar el saldo más adelante:</b>"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:209
msgid "Email settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:199
msgid "Balance options"
msgstr "Opciones de saldo"

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:213
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:217
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:204
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:206
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Grand total"
msgstr "Total general"

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:212
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:216
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:196
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:198
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Balance shipping"
msgstr "Envío de saldo"

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:211
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:215
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:188
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:190
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Balance subtotal"
msgstr "Subtotal de saldo"

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:210
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:214
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:180
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:182
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Deposit due today"
msgstr "Depósito a pagar hoy"

#: plugin-options/customizations-options.php:19
msgid "Customization Options"
msgstr "Opciones de personalización"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:36
msgctxt "[ADMIN] Add Affiliate modal"
msgid "Search products"
msgstr "Buscar productos"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:125
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Add rule"
msgstr "Añadir regla"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:123
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Save rule"
msgstr "Guardar regla"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:94
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipo de depósito"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:86
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search roles"
msgstr "Buscar perfiles"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:77
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search user roles"
msgstr "Busca perfiles de usuario"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:60
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:51
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search product categories"
msgstr "Buscar categorías de producto"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:45
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search products"
msgstr "Buscar productos"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:26
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo de regla"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:342
msgctxt "[ADMIN] Add new deposit rule button, in Deposits Rules tab"
msgid "Add rule"
msgstr "Añadir regla"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:196
msgctxt "[ADMIN] Deposits table description"
msgid "Deposit rules allow overriding the default deposit amount (defined in General Options) for specific user roles, product categories, or products."
msgstr "Las reglas de depósito permiten sobrescribir el importe de depósito por defecto (definido en las opciones generales) para determinados perfiles de usuario, categorías de productos o productos."

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:184
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to find click record."
msgid "Invalid rate rule."
msgstr "Regla de porcentaje no válida. "

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:163
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to find rate rule record."
msgid "Invalid deposit rule."
msgstr "Regla de depósito no válida."

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:110
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to create deposit rule record."
msgid "Unable to register rule. Missing required params."
msgstr "No ha sido posible registrar la regla. Faltan los parámetros obligatorios."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:175
msgctxt "[ADMIN] Affiliate dashboard settings page"
msgid "Stripe Options"
msgstr "Opciones de Stripe"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:521
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "User roles"
msgstr "Perfiles de usuario"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:520
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías de producto"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:519
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#. translators: 1. Condition that could lead to another attempt (EG: if the
#. balance is still not paid).
#: views/fields/expiration-fallback.php:76
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "day(s) after, %s, then"
msgstr "día(s) después, %s, luego"

#: views/fields/expiration-fallback.php:58
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "and"
msgstr "y"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:197
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "if the balance is still not paid"
msgstr "si el saldo sigue sin pagarse"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:167
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:166
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:165
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:270
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule empty state"
msgid "Create rule"
msgstr "Crear regla"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:267
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule empty state"
msgid "You have no deposit rule yet."
msgstr "Todavía no tienes ninguna regla de depósito."

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:217
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipo de depósito"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:216
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Applied on"
msgstr "Aplicado en"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:215
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo de regla"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:179
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:173
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: views/product-deposit-tab.php:30
msgid "Deposit & balance options"
msgstr "Depósito y opciones de saldo"

#: templates/single-add-deposit-to-cart.php:57
msgid "Pay a deposit"
msgstr "Pagar un depósito"

#: templates/my-deposits.php:44 templates/my-deposits.php:77
msgid "Totals"
msgstr "Total"

#. translators: 1. Deposit label.
#: templates/my-deposits.php:35
msgid "Some products in this order have been bought with %s. In order to complete the transaction and ship the products, all remaining amounts have to be paid. Below is the list of items with pending balance:"
msgstr "Algunos productos en este pedido se compraron con %s. Para completar la transacción y enviar los productos, toda las cantidades restantes deben pagarse. A continuación, sigue los detalles con saldo propio para los artículos en este pedido:"

#. Translators: 1. Action url.
#: templates/emails/plain/deposit-list.php:48
msgid "View (%s)"
msgstr "Ver (%s)"

#. Translators: 1. Action url.
#: templates/emails/plain/deposit-list.php:45
msgid "Pay now (%s)"
msgstr "Pagar ahora (%s)"

#: templates/deposits-expirations-modal.php:52
msgid "Pay balance when you're ready to complete your purchase"
msgstr "Paga el saldo cuando esté listo para completar su compra"

#: templates/deposits-expirations-modal.php:18
#: templates/emails/deposit-list.php:75
msgid "View details"
msgstr "Ver detalles"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:204
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"

#: plugin-options/balances-options.php:19
msgid "Balance Options"
msgstr "Opciones de saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:194
msgid "Deposit options"
msgstr "Opciones de depósito"

#: plugin-options/balances-options.php:118
msgid "Choose when to send the email to notify the balance payment to customers."
msgstr "Elige cuándo enviar el correo electrónico para avisar sobre el pago del saldo a los clientes."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:87
msgid "Enable this option to load via AJAX deposit preferences for product variations; this will speed up single product page loading."
msgstr "Activa esta opción para cargar vía AJAX las preferencias de depósito para las variaciones de productos; esto acelerará la carga de la página de un solo producto."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:84
msgid "Load deposit data dynamically"
msgstr "Carga los datos del depósito dinámicamente"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:79
msgid "Choose how to manage shipping costs on products with the deposit option."
msgstr "Elige cómo gestionar los gastos de envío en productos con la opción de depósito."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:77
msgid "Applied to the balance order"
msgstr "Aplicados al pedido de saldo"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:76
msgid "Applied to the deposit order"
msgstr "Aplicados al pedido de depósito"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:72
msgid "Shipping costs (if any) will be:"
msgstr "Los gastos de envío (si los hay) serán:"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:61
msgid "Default deposit"
msgstr "Depósito por defecto"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:49
msgid "Show deposit option selected by default"
msgstr "Muestra la opción de depósito seleccionada por defecto"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:39
msgid "Optional: users can choose whether to pay full amount or just a deposit"
msgstr "Opcional: los usuarios pueden elegir entre pagar el importe total o solo un depósito"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:36
msgid "Choose how to manage the deposit payment for all products. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Elige cómo gestionar el pago del depósito en todos los productos. Esta opción se puede sobrescribir en productos específicos."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:28
msgid "Enable to activate the deposit option for all products. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Activa la opción de depósito en todos los productos. Esta opción se puede sobrescribir en productos específicos."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:25
msgid "Enable deposit on all products"
msgstr "Activa el depósito en todos los productos"

#: plugin-options/customizations-options.php:66
msgid "Choose the position of the notice on the product page."
msgstr "Elige la posición del aviso en la página del producto."

#: plugin-options/customizations-options.php:65
msgid "Notice position on product page"
msgstr "Posición del aviso en la página del producto"

#: plugin-options/customizations-options.php:53
msgid "Notice to show on products with balance payment not managed online"
msgstr "Aviso para mostrar en los productos con pago de saldo no gestionado en línea"

#: plugin-options/customizations-options.php:41
msgid "Notice to show on products with balance payment required online"
msgstr "Aviso para mostrar en los productos con pago de saldo obligatorio en línea"

#: plugin-options/customizations-options.php:36
msgid "Enable to show a custom notice about the deposit option in all products."
msgstr "Activa para mostrar un aviso personalizado sobre la opción de depósito en todos los productos."

#: plugin-options/customizations-options.php:33
msgid "Show custom notices on product page"
msgstr "Muestra avisos personalizados en la página del producto"

#: plugin-options/customizations-options.php:28
msgid "Enable to hide the \"Pay Deposit\" button on shop pages."
msgstr "Activa para ocultar el botón «Pagar depósito» en las páginas de la tienda."

#: plugin-options/customizations-options.php:25
msgid "Hide \"Pay deposit\" button on shop pages"
msgstr "Oculta el botón «Pagar depósito» en las páginas de la tienda"

#: plugin-options/balances-options.php:130
msgid "Choose the action to execute when a balance is not paid."
msgstr "Elige la acción a ejecutar cuando un saldo se paga."

#: plugin-options/balances-options.php:127
msgid "If balance is not paid"
msgstr "Si el saldo no se paga"

#: plugin-options/balances-options.php:100
msgid "This option can be overridden for specific products."
msgstr "Esta opción puede ser sobrescrita para productos específicos."

#: plugin-options/balances-options.php:45
msgid "Choose how to manage the balance orders for orders that include multiple deposits."
msgstr "Elige cómo gestionar los pedidos de saldo para los pedidos que incluyen varios depósitos."

#: plugin-options/balances-options.php:43
msgid "Create a specific balance order for each product"
msgstr "Crea un pedido de saldo específico para cada producto"

#: plugin-options/balances-options.php:42
msgid "Create a single balance order that includes all products"
msgstr "Crea un único pedido de saldo que incluya todos los productos"

#: plugin-options/balances-options.php:38
msgid "If an order includes multiple deposits, for the balance"
msgstr "Saldo de los pedidos con varios depósitos"

#: plugin-options/balances-options.php:28
msgid "Choose how to manage the balance orders. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Elige cómo gestionar los pedidos de saldo. Esta opción puede ser sobrescrita para productos específicos."

#: plugin-options/balances-options.php:25
msgid "Balance order creation"
msgstr "Creación de un pedido de saldo"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:263
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tWe noticed that you still have balance payments that have to be paid in our shop.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tHurry up, you only have {days_left} left!\n"
"\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tBest regards,\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{site_title} staff"
msgstr ""
"Hola {customer_name},\n"
"Nos hemos dado cuenta de que todavía tienes pagos de saldo por pagar en nuestra tienda.\n"
"Date prisa, ¡solo te quedan {days_left}!\n"
"{deposit_list}\n"
"Atentamente,\n"
"El equipo de {site_title}"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:252
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>We noticed that you still have balance payments that have to be paid in our shop.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Hurry up, you only have <strong>{days_left}</strong> left!</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Hola {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Nos hemos dado cuenta de que todavía tienes pagos de saldo por pagar en nuestra tienda.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Date prisa, ¡solo quedan <strong>{days_left}</strong>!</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Atentamente,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>el equipo de {site_title}</p>"

#. translators: 1. Days left before suborder expiration.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:149
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:37
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:38
msgid "Don't forget to pay for your products"
msgstr "No olvides pagar tus productos"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:36
msgid "This email is sent to customers when the balance due date is approaching."
msgstr "Este correo electrónico se envía a los clientes cuando se acerca la fecha de vencimiento del saldo."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Balance expiration reminder"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Recordatorio de vencimiento de saldo"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:172
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t<p>Your order #{order_number} is currently being processed, and its actual status is {order_status}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t<p>You can now pay the balances of the following product(s):</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t{deposit_list}"
msgstr ""
"<p>Hola {customer_name},</p>\n"
"<p>Tu pedido #{order_number} se está procesando actualmente, y su estado real es {order_status}.</p>\n"
"<p>Ahora puedes pagar los saldos de los siguientes productos:</p>\n"
"{deposit_list}"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:43
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Your order #{order_number} is currently being processed, and its actual status is {order_status}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>You can now pay the balances of the following product(s):</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Hola {customer_name},</p>\n"
"<p>Tu pedido #{order_number}se está procesando actualmente, y su estado real es {order_status}.</p>\n"
"<p>Ahora puedes pagar los saldos de los siguientes productos:</p>\n"
"{deposit_list}\n"
"<p>Atentamente,</p>\n"
"<p>el equipo de {site_title}</p>"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:38
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:39
msgid "Pay your order's balance now"
msgstr "Paga el saldo de tu pedido ahora"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:131
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:160
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:229
msgid "Choose the email format."
msgstr "Elige el formato del correo electrónico."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - New deposit for admin"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Nuevo depósito para el administrador"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:155
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tWe remind you that the pending balances listed below will be automatically charged to your credit card ({card_type} ending in {card_last4}) in {days_left}.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tPlease, be sure to double-check the saved payment method, to correctly complete your balance payments.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tBest regards,\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{site_title} staff"
msgstr ""
"Hola {customer_name},\n"
"Te recordamos que los saldos pendientes que se indican a continuación se cobrarán automáticamente en tu tarjeta de crédito ({card_type} finalizada en {card_last4}) en {days_left}.\n"
"{deposit_list}\n"
"Por favor, asegúrate de comprobar dos veces el método de pago guardado, para completar correctamente tus pagos de saldo.\n"
"Atentamente,\n"
"el equipo de {site_title}"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:144
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>We remind you that the pending balances listed below will be automatically charged to your credit card (<b>{card_type}</b> ending in <b>{card_last4}</b>) in {days_left}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Please, be sure to double-check the saved payment method, to correctly complete the payment.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Hola {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Te recordamos que los saldos pendiente que se indican a continuación se cobrarán automáticamente en tu tarjeta de crédito (<b>{card_type}</b> finalizada en <b>{card_last4}</b>) en {days_left}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Por favor, asegúrate de comprobar dos veces el método de pago guardado, para completar correctamente tus pagos de saldo.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Atentamente,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>el equipo de {site_title}</p>"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:44
msgid "The balance will be automatically paid soon"
msgstr "El saldo se pagará automáticamente pronto"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:43
msgid "The pending balance will be charged to your credit card soon"
msgstr "El saldo pendiente se cobrará pronto en tu tarjeta de crédito "

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:42
msgid "This email is sent to customers when the balance automatic payment date is approaching."
msgstr "Este correo electrónico se envía a los clientes cuando se acerca la fecha de pago automático del saldo."

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:41
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Balance automatic payment"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Pago automático de saldo"

#. translators: 1. Stripe charge id.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:398
msgid "Stripe payment approved (ID: %s)"
msgstr "Pago de Stripe aprobado (ID: %s)"

#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:329
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Pedido %2$s"

#. translators: 1. Balance due date.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:255
msgid "Balance will be automatically charged on %s"
msgstr "El saldo se cobrará automáticamente el %s"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:213
msgid "By adding a credit card, you authorize us to automatically charge it for the costs of the balances created for your account."
msgstr "Al añadir una tarjeta de crédito, nos autorizas a cobrar automáticamente en ella los costes de los saldos creados para tu cuenta."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:212
msgid "Enter a text to alert your customers that their credit cards will be used to automatically pay for the balances on the due date."
msgstr "Introduce un texto para avisar a tus clientes de que sus tarjetas de crédito se utilizarán para pagar automáticamente los saldos en la fecha de vencimiento."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:209
msgid "Notice of automatic charge to show in \"Payment Method\" section and at checkout"
msgstr "Aviso de cargo automático para mostrar en la sección «método de pago» y en el pago"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:200
msgid "Forced for all customers, regardless of deposit's payment method"
msgstr "Obligatorio para todos los clientes, independientemente de la forma de pago del depósito"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:199
msgid "Only if the customers paid the deposit with a credit card"
msgstr "Solo si los clientes pagaron el depósito con una tarjeta de crédito"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:196
msgid "Choose how to manage the automatic charge of the balance, either charge it only to customers who paid deposits with a credit card, or to all customers, no matter which deposit payment method they used."
msgstr "Elige cómo gestionar el cobro automático del saldo, ya sea cobrándolo solo a los clientes que pagaron los depósitos con tarjeta de crédito, o a todos los clientes, sin importar el método de pago del depósito que hayan utilizado."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:193
msgid "Charge balance on credit card"
msgstr "Cobra el saldo en la tarjeta de crédito"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:185
msgid "Enable to automatically charge the balance amount on your customer's credit card."
msgstr "Activa para cobrar automáticamente el importe del saldo en la tarjeta de crédito de tu cliente."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:182
msgid "Automatically charge balance on customer's credit card"
msgstr "Cobra automáticamente el saldo en la tarjeta de crédito del cliente"

#. translators: 1. Stripe landing uri. 2. YITH WooCommerce Stripe (plugin name
#. shouldn't be translated).
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:177
msgid "To enable this option you need to install our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> plugin."
msgstr "Para activar esta opción necesitas instalar nuestro plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a>."

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:304
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:298
msgid "Cancel order"
msgstr "Cancelar pedido"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:291
msgid "Pay order"
msgstr "Pagar pedido"

#. translators: 1. Balance label.
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:131
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: includes/class-yith-wcdp-frontend.php:718
msgid "Details of balance payments"
msgstr "Detalles de los pagos de saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-emails.php:167
msgid "Resend balances payment notification"
msgstr "Reenvía el aviso de pago de saldos"

#: includes/class-yith-wcdp-emails.php:166
msgid "Resend new deposit notification"
msgstr "Reenvía el aviso de nuevo depósito"

#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:144
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:270
msgid "Expiring deposit notification sent"
msgstr "Aviso de vencimiento del depósito enviado"

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:670
msgid "%s tax"
msgstr "Impuesto de %s"

#. translators: 1. Formatted expiration date for the deposit.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:583
#: includes/class-yith-wcdp-frontend.php:400
#: templates/deposits-expirations-modal.php:43
msgid "Balance payment will be required on %s"
msgstr "El pago del saldo será obligatorio el %s"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:488
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regla"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:487
msgid "Add rule"
msgstr "Añadir regla"

#: plugin-options/settings-options.php:27
msgid "Deposit rules"
msgstr "Reglas de depósito"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:19
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:274
msgid "Discover our YITH WooCommerce Stripe plugin &gt;"
msgstr "Descubre nuestro plugin YITH WooCommerce Stripe &gt;"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:273
msgid "Automatically charge the balance amount to the same credit card used by the customer to pay for the deposit. This feature allows you to lower the number of unpaid orders and simplify the purchase process."
msgstr "Cobra automáticamente el importe del saldo en la misma tarjeta de crédito utilizada por el cliente para pagar el depósito. Esta característica permite reducir el número de pedidos no pagados y simplificar el proceso de compra."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:272
msgid "New integration: YITH WooCommerce Stripe"
msgstr "Nueva integración: YITH WooCommerce Stripe"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:268
msgid "Discover our YITH Booking and Appointment for WooCommerce plugin &gt;"
msgstr "Descubre nuestro plugin YITH Booking and Appointment for WooCommerce &gt;"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:267
msgid "Allow your customers to pay a deposit to book products or services, and ask them to pay for the balance on the booking start date or XX days before that date."
msgstr "Permite a tus clientes pagar un depósito para reservar productos o servicios, y pídeles que paguen el resto en la fecha de inicio de la reserva o XX días antes de esa fecha."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:266
msgid "New integration: YITH Booking and Appointment for WooCommerce"
msgstr "Nueva integración: YITH Booking and Appointment for WooCommerce"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:262
msgid "Override the global amount by creating advanced rules and setting different values for specific user roles, products, or categories."
msgstr "Sobrescribe la cantidad global creando reglas avanzadas y estableciendo valores diferentes para perfiles de usuario, productos o categorías específicas."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:261
msgid "Welcome our \"Deposit Rules\" concept"
msgstr "Bienvenido a nuestro concepto «reglas de depósito»"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:250
msgid "... and start the adventure!"
msgstr "...y comienza la aventura!"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:249
msgid "Are you ready? Start by <mark>configuring your deposit options</mark>"
msgstr "¿Estás listo? Empieza por <mark>configurar tus opciones de depósito</mark>"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:245
msgid "Use Stripe to automatically charge the orders' balance to your customers' credit cards"
msgstr "Utiliza Stripe para cobrar automáticamente el saldo de los pedidos en las tarjetas de crédito de tus clientes"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:244
msgid "Optional: <mark>get our Stripe plugin</mark> to unlock advanced features"
msgstr "Opcional: <mark>obtén nuestro plugin Stripe</mark> para desbloquear las funciones avanzadas"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:509
msgid "Deposit & Balance"
msgstr "Depósito y saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:442
#: plugin-options/balances-options.php:117
msgid "before the payment due date."
msgstr "antes de la fecha de vencimiento de pago."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:439
#: plugin-options/balances-options.php:112
msgid "Send the email about the balance payment"
msgstr "Envía el correo electrónico acerca del pago del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:428
msgid ""
"Enable to automatically send an email to the customer about the balance payment.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Note:</b> if the user has to pay manually, he/she will get an email that redirects him/her to pay.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIf the Stripe option is enabled and the balance is automatically charged, the user will get an email that notifies the automatic charge of the balance on his/her credit card. "
msgstr ""
"Activa el envío automático de un correo electrónico al cliente sobre el pago del saldo.<br/>\n"
"<b>Nota:</b> si el usuario tiene que pagar manualmente, recibirá un correo electrónico que le redirige a una página pago.<br/>\n"
"Si la opción de Stripe está activada y el saldo se cobra automáticamente, el usuario recibirá un correo electrónico que avisa del cobro automático del saldo en su tarjeta de crédito."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:427
msgid "Notify balance payment to customer"
msgstr "Avisa sobre el pago del saldo al cliente"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:421
#: plugin-options/balances-options.php:150
msgid "Hide product from catalog"
msgstr "Oculta el producto del catálogo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:420
#: plugin-options/balances-options.php:149
msgid "Make product no longer purchasable"
msgstr "Haz que el producto no se pueda comprar"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:419
#: plugin-options/balances-options.php:148
msgid "Disable deposit for the product"
msgstr "Desactiva el depósito para el producto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:414
#: plugin-options/balances-options.php:139
msgid "When balance is required on a specific date, and is overdue"
msgstr "Cuando el saldo es obligatorio en una fecha específica, y está vencido"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:403
msgid "days from the deposit"
msgstr "días desde el depósito"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:402
#: plugin-options/balances-options.php:84
msgid "Require balance payment"
msgstr "Exige el pago del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:393
#: plugin-options/balances-options.php:97
msgid "Require balance payment on"
msgstr "Exige el pago del saldo el"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:386
#: plugin-options/balances-options.php:75
msgid "After a specific range of days from the deposit"
msgstr "Después de un rango específico de días desde el depósito"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:379
#: plugin-options/balances-options.php:64
msgid "The balance payment will be required"
msgstr "El pago del saldo será obligatorio"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:373
#: plugin-options/balances-options.php:56
msgid "Enable to choose when and how to require the balance payment."
msgstr "Activa para escoger cuándo y cómo requerir el pago del saldo."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:372
#: plugin-options/balances-options.php:53
msgid "Require balance payment to customers"
msgstr "Exige el pago de saldo a los clientes"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:364
#: plugin-options/balances-options.php:31
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:89
msgid "Create balance orders with \"On hold\" status, and manage payments manually (e.g.: users pay cash in your shop)"
msgstr "Crea pedidos de saldo con el estado «en espera», y gestiona los pagos manualmente (por ejemplo: los usuarios pagan en efectivo en tu tienda)"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:363
#: plugin-options/balances-options.php:30
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:86
msgid "Create balance orders with \"Pending payment\" status, and users will pay the balance online"
msgstr "Crea pedidos de saldo con el estado «pendiente de pago», y los usuarios pagarán el saldo en línea"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:360
msgid "Choose how to manage the balance for this product."
msgstr "Elige cómo gestionar el saldo para este producto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:359
msgid "Balance order creation for this product"
msgstr "Creación de un pedido de saldo para este producto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:354
msgid "Enable to override the global balance options in this product."
msgstr "Activa para sobrescribir las opciones globales de saldo en este producto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:353
msgid "Override balance options"
msgstr "Sobrescribe opciones de saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:347
msgid "Enter the notice you want to show on the product page."
msgstr "Introduce el aviso que quieres mostrar en la página del producto. "

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:346
msgid "Notice to show"
msgstr "Aviso a mostrar"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:339
msgid "Enable to show a custom notice about the deposit option in this product."
msgstr "Activa para mostrar un aviso personalizado acerca de la opción de depósito en este producto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:338
msgid "Show custom notice"
msgstr "Mostrar un aviso personalizado"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:332
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:52
msgid "Enable to show the deposit option selected by default."
msgstr "Activa para mostrar la opción de depósito seleccionada por defecto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:331
msgid "Show Deposit option selected by default"
msgstr "Muestra la opción de depósito seleccionada por defecto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:325
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:40
msgid "Forced: users can only pay the deposit amount"
msgstr "Obligatorio: los usuarios solo pueden pagar el importe del depósito"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:324
msgid "Optional: users can choose between paying the full amount or just a deposit"
msgstr "Opcional: los usuarios pueden elegir entre pagar el importe total o solo un depósito"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:321
msgid "Choose how to manage the deposit option for this product."
msgstr "Elige cómo gestionar la opción de depósito para este producto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:320
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:33
msgid "Set the deposit payment as:"
msgstr "Establece el pago del depósito como:"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:314
msgid "Enable to offer deposit option for this product"
msgstr "Activa para ofrecer la opción de depósito para este producto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:313
msgid "Enable deposit for this product"
msgstr "Activa el depósito para este producto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:308
msgid "Enable to override the global deposit options for this product."
msgstr "Activa para sobrescribir las opciones globales de depósito para este producto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:307
msgid "Override deposit options"
msgstr "Sobrescribe las opciones de depósito"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:347
msgid "Couldn't delete deposit rule: couldn't find rule to delete."
msgstr "No se ha podido borrar la regla de depósito: no se ha podido encontrar la regla a borrar."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:321
msgid "Couldn't create deposit rule: missing rules."
msgstr "No se ha podido crear la regla de depósito: faltan reglas."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:317
msgid "Couldn't create deposit rule: missing amount or rate."
msgstr "No se ha podido crear la regla de depósito: falta el importe o la tasa."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:313
msgid "Couldn't create deposit rule: wrong type."
msgstr "No se ha podido crear la regla de depósito: tipo incorrecto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:201
msgid "Send reminder"
msgstr "Envía un recordatorio"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:200
msgid "Cancel balance order and refund deposit"
msgstr "Cancela el pedido de saldo y devuelve la fianza"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:199
msgid "Cancel balance order"
msgstr "Cancela el pedido de saldo"

#. translators: 1. Currency symbol.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:94
#: views/add-deposit-rule-modal.php:115
msgid "%s - Fixed amount"
msgstr "%s - Cantidad fija"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:691
msgid "Remind about deposit expiring"
msgstr "Recuerda el vencimiento del depósito"

#. translators: 1. Formatted percentage rage.
#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:159
msgid "%1$s%% of product price"
msgstr "%1$s%% del precio del producto"

#. translators: 1. HTML formatted price.
#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:156
msgid "Fixed amount of %1$s"
msgstr "Cantidad fija de %1$s"

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:802
msgid "Failed to update balance order meta."
msgstr "Fallo en la actualización de la meta del pedido de saldo."

#. Description of the plugin
#: init.php
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Deposits / Down Payments</strong></code> allows your customers to make a deposit for the products they want to purchase and pay the balance at a later time, either online or in your shop. Giving your customers the possibility to book a room or confirm a service on demand, like a party venue or the reservation for a tour, has never been so easy. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Deposits and Down Payments</strong></code> te permite hacer un depósito para los productos que quieras comprar y pagar el saldo restante más tarde, ya sea en el comercio electrónico o en la tienda. Darle a tus clientes la posibilidad de reservar una habitación o confirmar un servicio a la carta, como un local de fiestas o la reserva de una excursión, nunca ha sido tan fácil. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtén más plugins para tu comercio electrónico en <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/my-deposits.php:93
msgid "Taxes: "
msgstr "Impuestos:"

#: templates/my-deposits.php:89
msgid "Shipping: "
msgstr "Envío: "

#: templates/my-deposits.php:85
msgid "Discount: "
msgstr "Descuento: "

#: templates/my-deposits.php:81
msgid "Subtotal: "
msgstr "Subtotal: "

#. translators: 1. Deposit label.
#: templates/my-deposits.php:29
msgid "%s details"
msgstr "Detalles de %s"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:49
msgid "Total to pay"
msgstr "Total a pagar"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:48
msgid "Total paid"
msgstr "Total pagado"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:38 templates/my-deposits.php:42
#: templates/my-deposits.php:53
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: templates/emails/plain/admin-deposit-created-email.php:25
msgid "Deposits:"
msgstr "Depósitos:"

#: templates/emails/deposit-table.php:86
msgid "Total to be paid:"
msgstr "Total a pagar:"

#: templates/emails/deposit-table.php:82
msgid "Total paid:"
msgstr "Total pagado:"

#: templates/emails/deposit-table.php:27
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/emails/deposit-table.php:26 templates/my-deposits.php:45
#: templates/my-deposits.php:98
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: templates/emails/deposit-table.php:24
msgid "Suborder"
msgstr "Subpedido"

#: templates/emails/deposit-list.php:71
msgid "Pay now"
msgstr "Pagar ahora"

#. translators: 1. Customer full name.
#. translators: 1. Formatted customer name.
#: templates/emails/admin-deposit-created-email.php:27
#: templates/emails/plain/admin-deposit-created-email.php:17
msgid "You have received an order with deposits from %s. Here you find the details of the full amount payments:"
msgstr "Has recibido un pedido con depósitos de %s. Aquí encontrarás los detalles de los pagos del importe total:"

#. translators: 1. Order number.
#: templates/emails/admin-deposit-created-email.php:21
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:97
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:79
msgid "How to pay balance orders?"
msgstr "¿Cómo pagar los pedidos de saldo?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:72
msgid "Allow deposit"
msgstr "Permitir depósito"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:61
msgid "Force?"
msgstr "¿Forzar?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:44
msgid "Default?"
msgstr "¿Por defecto?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:38
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:55
msgid "No"
msgstr "No"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:34
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:51
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:31
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:48
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:65
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:83
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:27
msgid "Deposit?"
msgstr "¿Depósito?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:68
msgid "Force deposit"
msgstr "Forzar depósito"

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:135
msgid "You can't activate the free version of %s while you are using the premium one."
msgstr "No puedes activar la versión gratuita de %s mientras estés usando la premium."

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:115
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s está activado pero no es efectivo. Requiere WooCommerce para funcionar."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:239
msgid "This field lets you modify the main content of the email. You can use the following placeholders: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code> <code>{expiration_date}</code> <code>{days_before_expiration}</code>"
msgstr "Este campo te permite modificar el contenido principal del correo electrónico. Puedes utilizar los siguientes marcadores de posición: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code> <code>{expiration_date}</code> <code>{days_before_expiration}</code>"

#. translators: 1. Default heading.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:221
msgid "This controls the main heading contained in the notification email. Leave it blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Este controla el encabezado principal del correo electrónico de aviso. Déjalo en blanco para utilizar el encabezado por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:171
msgid "This field lets you modify the main content of the email. You can use the following placeholders: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code>"
msgstr "Este campo te permite modificar el contenido principal del correo electrónico. Puedes utilizar los siguientes marcadores de posición: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code>"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:235
msgid "Email HTML Content"
msgstr "Contenido HTML del correo electrónico"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:36
msgid "This email is sent to customers when they create an order with one or more deposits."
msgstr "Este correo electrónico se envía a los clientes cuando crean un pedido con uno o más depósitos."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:128
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:157
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:226
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#. translators: 1. Default heading.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:123
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:152
msgid "This controls the main heading in the notification email. Leave it blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Esto controla el encabezado principal del correo electrónico de aviso. Déjalo en blanco para utilizar el encabezado por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:119
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:148
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:217
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#. translators: 1. Default subject.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:114
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:143
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:212
msgid "This controls the email subject line. Leave it blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Esto controla la línea de asunto del correo electrónico. Déjalo en blanco para utilizar el asunto por defecto: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:110
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:139
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:208
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#. translators: 1. Default receiver.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:105
msgid "Enter recipients (comma-separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) para este correo electrónico. Por defecto <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:101
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:39
msgid "[{site_title}] New customer deposit ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Depósito de nuevo cliente ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:38
msgid "New customer deposit"
msgstr "Depósito de nuevo cliente"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:36
msgid "This email is sent to admins when a customer creates an order in which a deposit for one or more products has been paid."
msgstr "Este correo electrónico se envía a los administradores cuando un cliente crea un pedido en el que se ha pagado un depósito por uno o más productos."

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:834
msgid "There was an error while updating item meta."
msgstr "Se ha producido un error al actualizar la meta del artículo."

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:810
msgid "This order has been created to allow payment of the balance"
msgstr "Este pedido se ha creado para permitir el pago del saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:757
msgid "There was an error while processing suborder."
msgstr "Se ha producido un error al procesar el subpedido."

#. translators: 1. Item id 2. Product title.
#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:698
msgid "There was an error while processing suborder for item #%$1d (%$2s)."
msgstr "Se ha producido un error al procesar el subpedido para el artículo #%$1d (%$2s)."

#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:139
msgid "Suborder status changed to reflect parent order status change:"
msgstr "Se ha cambiado el estado del subpedido para reflejar el cambio de estado del pedido padre:"

#. translators: 1. Suborder id.
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:274
msgid "Expiring deposit notification sent (#%d)"
msgstr "Aviso de vencimiento del depósito enviado (#%d)"

#. translators: 1. NUmber of days before deposit expiration.
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:178
msgid "The %d days granted to complete this order have passed. For this reason, it has been switched to canceled, and it cannot be completed anymore."
msgstr "Los %d días concedidos para completar este pedido han pasado. Por este motivo, se ha cambiado a cancelado, y ya no se puede completar."

#. translators: 1. Product id. 2. Number of days before deposit expiration.
#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:259
msgid "Item %1$s has been automatically refunded because the %2$d days allowed to complete payment have passed"
msgid_plural "Items %1$s have been automatically refunded because the %2$d days allowed to complete payment have passed"
msgstr[0] "El artículo %1$s ha sido reembolsado automáticamente porque han pasado los %2$d días permitidos para completar el pago"
msgstr[1] "Los artículos %1$s han sido reembolsados automáticamente porque han pasado los %2$d días permitidos para completar el pago"

#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:224
msgid "Item refunded automatically for deposit expiration"
msgstr "Artículo reembolsado automáticamente por caducidad del depósito"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:959
msgid "Item refunded manually for deposit expiration"
msgstr "Artículo reembolsado manualmente por vencimiento de depósito"

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:646
msgid "%s shipping"
msgstr "Envío de %s"

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:633
msgid "%s subtotal"
msgstr "Subtotal de %s"

#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:495
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:100
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:91
msgid "Full payment"
msgstr "Pago completo"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:403
msgid "Payment options"
msgstr "Opciones de pago"

#. translators: 1. Link to balance order(s).
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:380
msgid "This order contains an expired deposit; full amount order %s was consequently switched to canceled and it cannot be completed anymore."
msgid_plural "This order contains an expired deposit; full amount orders %s were consequently switched to canceled and they cannot be completed anymore."
msgstr[0] "Este pedido contiene un depósito caducado; el importe total del pedido %s fue consecuentemente cambiado a cancelado y ya no puede ser completado."
msgstr[1] "Este pedido contiene un depósito caducado; el importe total de los pedidos %s fueron consecuentemente cambiados a cancelados y ya no pueden ser completados."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:565
msgid "Full payment order"
msgstr "Pedido de pago completo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:459
msgctxt "Admin: single order page. Link to parent order"
msgid "Back to main order"
msgstr "Volver al pedido principal"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:320
msgctxt "Admin: Single order page. Info box with parent order details"
msgid "Deposit order"
msgstr "Pedido de depósito"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:306
msgid "Note: from this box you can monitor the status of suborders concerning full payments."
msgstr "Nota: desde esta casilla puede controlar el estado de los subpedidos relativos a los pagos completos."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:306
msgctxt "Admin: Single order page. Suborder details box"
msgid "Balance orders"
msgstr "Pedidos de saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:252
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:216
msgctxt "Admin: column heading in \"Orders\" table"
msgid "Balances"
msgstr "Saldos"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:418
#: plugin-options/balances-options.php:147
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:385
#: plugin-options/balances-options.php:74
msgid "On a specific date"
msgstr "En una fecha concreta"

#: plugin-options/customizations-options.php:77
msgid "Below product share"
msgstr "Bajo los botones para compartir productos"

#: plugin-options/customizations-options.php:76
msgid "Below product meta"
msgstr "Bajo la meta del producto"

#: plugin-options/customizations-options.php:75
msgid "Below single Add to Cart"
msgstr "Bajo el botón para añadir al carrito"

#: plugin-options/customizations-options.php:74
msgid "Below product excerpt"
msgstr "Bajo el extracto del producto"

#: plugin-options/customizations-options.php:73
msgid "Below product price"
msgstr "Bajo el precio del producto"

#: plugin-options/customizations-options.php:72
msgid "Below product title"
msgstr "Bajo el título del producto"

#: plugin-options/customizations-options.php:71
msgid "Do not show any note on product"
msgstr "No mostrar nota en el producto"

#: plugin-options/customizations-options.php:133
msgid "Balance label"
msgstr "Etiqueta de saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:49
#: plugin-options/customizations-options.php:130
msgid "Full price"
msgstr "Precio completo"

#: plugin-options/customizations-options.php:126
msgid "Full price label"
msgstr "Etiqueta de precio completo"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:135
#: plugin-options/customizations-options.php:119
#: plugin-options/customizations-options.php:123
msgid "Partially paid"
msgstr "Pagado parcialmente"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:123
#: plugin-options/customizations-options.php:112
#: plugin-options/customizations-options.php:116
msgid "Pay full amount"
msgstr "Pagar todo el importe"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:111
#: plugin-options/customizations-options.php:105
#: plugin-options/customizations-options.php:109
msgid "Pay deposit"
msgstr "Pagar depósito"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:28
#: plugin-options/customizations-options.php:98
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"

#: plugin-options/customizations-options.php:92
msgid "Labels & Messages"
msgstr "Etiquetas y mensajes"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:365
#: plugin-options/balances-options.php:32
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:92
msgid "Do not create balance orders"
msgstr "No crear pedidos de saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:70
#: plugin-options/customizations-options.php:137
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:646
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:676
msgid "Deposit to refund"
msgstr "Depósito a reembolsar"

#. translators: 1. Refund id.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:901
msgid "This item has been refunded due to deposit expiration (refund #%d)"
msgstr "Este artículo ha sido reembolsado debido al vencimiento del depósito (reembolso #%d)"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:888
msgid "Hide this notice"
msgstr "Oculta este aviso"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:886
msgid "Create refund"
msgstr "Crear reembolso"

#. translators: 1. Expiration date.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:851
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#. translators: 1. Expiration date.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:851
msgid "This item should be manually refunded by admin since the deposit has expired on %s"
msgstr "Este artículo debe ser reembolsado manualmente por el administrador ya que el depósito ha caducado el %s"

#. translators: 1. Number of days before expiration.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:849
msgid "This item should be manually refunded by admin since the %d days available to complete payment have passed and the deposit has expired"
msgstr "Este artículo debe ser reembolsado manualmente por el administrador ya que los %d días disponibles para completar el pago han pasado y el depósito ha caducado"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:805
msgid "Notification email sent"
msgstr "Correo electrónico de aviso enviado"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:452
msgid "Send notification email"
msgstr "Envía correo electrónico de aviso"

#: templates/emails/deposit-table.php:25 templates/my-deposits.php:43
#: templates/my-deposits.php:56
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: templates/my-deposits.php:107
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"