# Translation of YITH WooCommerce Deposits / Down Payments in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Deposits / Down Payments package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 10:34:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Deposits / Down Payments\n"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:455
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Search"
msgid "Add an instant search form to your e-commerce shop and help your customers quickly find the products they want to buy."
msgstr "Aggiungi un form di ricerca istantanea al tuo e-commerce e aiuta i tuoi clienti a trovare rapidamente i prodotti che desiderano acquistare."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:444
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Points and Rewards"
msgid "Loyalize your customers with an effective points-based loyalty program and instant rewards."
msgstr "Fidelizza i tuoi clienti con un efficace programma fedeltà a punti e delle ricompense immediate."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:432
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personalizza la pagina Il Mio Account dei tuoi clienti creando sezioni dedicate con promozioni e contenuti ad hoc in base alle loro esigenze."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:420
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumenta le conversioni con le regole di prezzo e sconto dinamiche e crea offerte potenti e mirate."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:408
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Aggiungi opzioni avanzate gratuite o a pagamento alle tue pagine prodotto usando campi come radio button, checkbox, select, input di testo personalizzati, ecc."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:396
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Aiuta i tuoi clienti a trovare facilmente i prodotti che stanno cercando e migliora la user experience del tuo shop."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:384
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vendi buoni regalo nel tuo shop per aumentare i guadagni e attirare nuovi clienti."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:372
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di creare liste di prodotti a cui sono interessati e condividerle con parenti ed amici."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:92
#: views/add-deposit-rule-modal.php:110
msgid "% of product price"
msgstr "% del prezzo del prodotto"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:206
msgid "Customize texts and labels related to deposit options."
msgstr "Personalizza i testi e le etichette relativi alle opzioni di acconto."

#: plugin-options/settings-options.php:24
msgid "Set up deposit options for the products in your shop."
msgstr "Imposta le opzioni di acconto per i prodotti del tuo shop."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:201
msgid "Set up balance options for the products in your shop."
msgstr "Imposta le opzioni di saldo per i prodotti del tuo shop."

#: templates/admin/email-settings-tab.php:47
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: templates/admin/email-settings-tab.php:18
msgctxt "[ADMIN] Column name table emails"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: templates/admin/email-settings-tab.php:17
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: plugin-options/email-options.php:18
msgid "Manage and customize the emails sent by the plugin."
msgstr "Gestisci e personalizza le email inviate dal plugin."

#: plugin-options/email-options.php:17
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: plugin-options/settings-options.php:28
msgid "The rules will override the default deposit amount (defined in General Options) for specific user roles, product categories, or products. "
msgstr "Le regole sovrascrivono l'importo predefinito dell'acconto (definito in Opzioni generali) per ruoli utente, prodotti o categorie di prodotto."

#: plugin-options/settings-options.php:28
msgid "Create advanced deposit rules for your products. "
msgstr "Crea regole di acconto avanzate per i tuoi prodotti."

#: plugin-options/settings-options.php:23
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: plugin-options/balances-options.php:89
msgid "days from the deposit."
msgstr "giorno dall'acconto."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:167
msgid "Email Content"
msgstr "Contenuto email"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - New deposit for customer"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Nuovo acconto (cliente)"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:345
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid "Check this video to learn how to <b>allow your customers to pay a deposit to book products or services and pay the balance at a later time:</b>"
msgstr "Guarda questo video per scoprire come <b>permettere ai clienti di lasciare un acconto per prenotare prodotti o servizi e di pagare il saldo in un secondo momento:</b>"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:209
msgid "Email settings"
msgstr "Impostazioni email"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:199
msgid "Balance options"
msgstr "Opzioni saldo"

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:213
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:217
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:204
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:206
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Grand total"
msgstr "Totale complessivo"

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:212
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:216
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:196
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:198
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Balance shipping"
msgstr "Spedizione a saldo"

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:211
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:215
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:188
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:190
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Balance subtotal"
msgstr "Subtotale saldo"

#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:210
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:214
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total-frontend.bundle.js:180
#: assets/js/blocks/yith-wcdp-grand-total.bundle.js:182
msgctxt "[FRONTEND] Grand total block"
msgid "Deposit due today"
msgstr "Acconto da pagare oggi"

#: plugin-options/customizations-options.php:19
msgid "Customization Options"
msgstr "Opzioni personalizzazione"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:36
msgctxt "[ADMIN] Add Affiliate modal"
msgid "Search products"
msgstr "Cerca prodotti"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:125
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Add rule"
msgstr "Aggiungi regola"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:123
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Save rule"
msgstr "Salva regola"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:94
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipo acconto"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:86
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search roles"
msgstr "Cerca ruoli"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:77
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search user roles"
msgstr "Cerca ruoli utente"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:60
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search categories"
msgstr "Cerca categorie"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:51
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search product categories"
msgstr "Cerca categorie prodotto"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:45
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Search products"
msgstr "Cerca prodotti"

#: views/add-deposit-rule-modal.php:26
msgctxt "[ADMIN] Add deposit rule modal"
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo regola"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:342
msgctxt "[ADMIN] Add new deposit rule button, in Deposits Rules tab"
msgid "Add rule"
msgstr "Aggiungi regola"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:196
msgctxt "[ADMIN] Deposits table description"
msgid "Deposit rules allow overriding the default deposit amount (defined in General Options) for specific user roles, product categories, or products."
msgstr "Le regole di acconto permettono di sovrascrivere l'importo dell'acconto predefinito (definito nelle Opzioni generali) per ruoli utente, categorie e prodotti specifici."

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:184
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to find click record."
msgid "Invalid rate rule."
msgstr "Regola percentuale non valida."

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:163
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to find rate rule record."
msgid "Invalid deposit rule."
msgstr "Regola acconto non valida."

#: includes/data-stores/class-yith-wcdp-deposit-rule-data-store.php:110
msgctxt "[DEV] Debug message triggered when unable to create deposit rule record."
msgid "Unable to register rule. Missing required params."
msgstr "Impossibile registrare la regola. Parametri necessari mancanti."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:175
msgctxt "[ADMIN] Affiliate dashboard settings page"
msgid "Stripe Options"
msgstr "Opzioni Stripe"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:521
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "User roles"
msgstr "Ruoli utente"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:520
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "Product categories"
msgstr "Categorie prodotto"

#: includes/class-yith-wcdp-deposit-rule.php:519
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule type"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto "

#. translators: 1. Condition that could lead to another attempt (EG: if the
#. balance is still not paid).
#: views/fields/expiration-fallback.php:76
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "day(s) after, %s, then"
msgstr "e dopo %s giorni, se non ancora pagato,"

#: views/fields/expiration-fallback.php:58
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "and"
msgstr "e dopo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:197
msgctxt "[ADMIN] Expiration fallback field"
msgid "if the balance is still not paid"
msgstr "giorni, se non ancora pagato,"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:167
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Months"
msgstr "Mesi"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:166
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:165
msgctxt "[ADMIN] Time intervals for duration fields"
msgid "Days"
msgstr "Giorni"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:270
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule empty state"
msgid "Create rule"
msgstr "Crea regola"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:267
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule empty state"
msgid "You have no deposit rule yet."
msgstr "Non hai ancora regole di acconto."

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:217
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Deposit type"
msgstr "Tipo acconto"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:216
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Applied on"
msgstr "Applicata a"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:215
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo regola"

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:179
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina "

#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:173
msgctxt "[ADMIN] Deposit rule table"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: views/product-deposit-tab.php:30
msgid "Deposit & balance options"
msgstr "Opzioni acconto & saldo"

#: templates/single-add-deposit-to-cart.php:57
msgid "Pay a deposit"
msgstr "Paga acconto "

#: templates/my-deposits.php:44 templates/my-deposits.php:77
msgid "Totals"
msgstr "Totali"

#. translators: 1. Deposit label.
#: templates/my-deposits.php:35
msgid "Some products in this order have been bought with %s. In order to complete the transaction and ship the products, all remaining amounts have to be paid. Below is the list of items with pending balance:"
msgstr "Alcuni prodotti in questo ordine sono stati acquistati con %s. Per poter completare la transazione e spedire i prodotti, deve essere completato il pagamento degli importi rimanenti. Di seguito i dettagli degli articoli in attesa del saldo:"

#. Translators: 1. Action url.
#: templates/emails/plain/deposit-list.php:48
msgid "View (%s)"
msgstr "Visualizza (%s)"

#. Translators: 1. Action url.
#: templates/emails/plain/deposit-list.php:45
msgid "Pay now (%s)"
msgstr "Paga ora (%s)"

#: templates/deposits-expirations-modal.php:52
msgid "Pay balance when you're ready to complete your purchase"
msgstr "Paga il saldo quando sei pronto a completare l'acquisto"

#: templates/deposits-expirations-modal.php:18
#: templates/emails/deposit-list.php:75
msgid "View details"
msgstr "Visualizza dettagli"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:204
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"

#: plugin-options/balances-options.php:19
msgid "Balance Options"
msgstr "Opzioni saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:194
msgid "Deposit options"
msgstr "Opzioni acconto "

#: plugin-options/balances-options.php:118
msgid "Choose when to send the email to notify the balance payment to customers."
msgstr "Scegli quando mandare l'email di notifica del pagamento del saldo ai clienti."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:87
msgid "Enable this option to load via AJAX deposit preferences for product variations; this will speed up single product page loading."
msgstr "Abilita per caricare le impostazioni dell'acconto per le variazioni di prodotto via AJAX e rendere più veloce il caricamento della pagina prodotto."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:84
msgid "Load deposit data dynamically"
msgstr "Caricamento AJAX dati acconto"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:79
msgid "Choose how to manage shipping costs on products with the deposit option."
msgstr "Scegli come gestire i costi di spedizione per i prodotti con acconto."

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:77
msgid "Applied to the balance order"
msgstr "Agli ordini del saldo"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:76
msgid "Applied to the deposit order"
msgstr "Agli ordini di acconto"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:72
msgid "Shipping costs (if any) will be:"
msgstr "Applica costi di spedizione (se presenti):"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:61
msgid "Default deposit"
msgstr "Acconto predefinito"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:49
msgid "Show deposit option selected by default"
msgstr "Mostra l'opzione acconto già selezionata"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:39
msgid "Optional: users can choose whether to pay full amount or just a deposit"
msgstr "Opzionale: lascia scegliere gli utenti se pagare l'intero importo o solo un acconto"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:36
msgid "Choose how to manage the deposit payment for all products. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Scegli come gestire il pagamento dell'acconto per tutti i prodotti. Puoi sovrascrivere questa opzione su prodotti specifici.  "

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:28
msgid "Enable to activate the deposit option for all products. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Abilita per attivare la possibilità di acconto su tutti i prodotti. Puoi sovrascrivere questa opzione su prodotti specifici. "

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:25
msgid "Enable deposit on all products"
msgstr "Abilita acconto su tutti i prodotti"

#: plugin-options/customizations-options.php:66
msgid "Choose the position of the notice on the product page."
msgstr "Scegli la posizione della notifica nella pagina prodotto."

#: plugin-options/customizations-options.php:65
msgid "Notice position on product page"
msgstr "Posizione notifica nella pagina prodotto"

#: plugin-options/customizations-options.php:53
msgid "Notice to show on products with balance payment not managed online"
msgstr "Notifica da mostrare sui prodotti con pagamento del saldo non gestito online"

#: plugin-options/customizations-options.php:41
msgid "Notice to show on products with balance payment required online"
msgstr "Notifica da mostrare sui prodotti con richiesta di pagamento del saldo online"

#: plugin-options/customizations-options.php:36
msgid "Enable to show a custom notice about the deposit option in all products."
msgstr "Abilita per mostrare una notifica personalizzata per l'opzione di acconto su tutti i prodotti."

#: plugin-options/customizations-options.php:33
msgid "Show custom notices on product page"
msgstr "Mostra notifiche personalizzate nella pagina prodotto"

#: plugin-options/customizations-options.php:28
msgid "Enable to hide the \"Pay Deposit\" button on shop pages."
msgstr "Abilita per nascondere il pulsante \"Paga acconto\" nelle pagine shop."

#: plugin-options/customizations-options.php:25
msgid "Hide \"Pay deposit\" button on shop pages"
msgstr "Nascondi pulsante \"Paga acconto\" nelle pagine shop"

#: plugin-options/balances-options.php:130
msgid "Choose the action to execute when a balance is not paid."
msgstr "Scegli quale azione eseguire al mancato pagamento del saldo."

#: plugin-options/balances-options.php:127
msgid "If balance is not paid"
msgstr "In caso di mancato pagamento del saldo"

#: plugin-options/balances-options.php:100
msgid "This option can be overridden for specific products."
msgstr "Puoi sovrascrivere questa opzione su prodotti specifici."

#: plugin-options/balances-options.php:45
msgid "Choose how to manage the balance orders for orders that include multiple deposits."
msgstr "Scegli come gestire gli ordini del saldo quando un ordine include diversi acconti."

#: plugin-options/balances-options.php:43
msgid "Create a specific balance order for each product"
msgstr "Crea un ordine del saldo per ciascun prodotto"

#: plugin-options/balances-options.php:42
msgid "Create a single balance order that includes all products"
msgstr "Crea un unico ordine del saldo per tutti i prodotti"

#: plugin-options/balances-options.php:38
msgid "If an order includes multiple deposits, for the balance"
msgstr "Saldo per ordini che includono più acconti"

#: plugin-options/balances-options.php:28
msgid "Choose how to manage the balance orders. This option can be overridden for specific products."
msgstr "Scegli come gestire gli ordini del saldo. Puoi sovrascrivere questa opzione su prodotti specifici."

#: plugin-options/balances-options.php:25
msgid "Balance order creation"
msgstr "Creazione ordine del saldo"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:263
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tWe noticed that you still have balance payments that have to be paid in our shop.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tHurry up, you only have {days_left} left!\n"
"\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tBest regards,\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{site_title} staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Abbiamo notato che hai ancora dei pagamenti del saldo non completati nel nostro shop.↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Affrettati! Restano solo {days_left}!↵\n"
"↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → {deposit_list}↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Saluti,↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → {site_title} staff"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:252
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>We noticed that you still have balance payments that have to be paid in our shop.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Hurry up, you only have <strong>{days_left}</strong> left!</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Ciao {customer_name},</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Abbiamo notato che hai ancora dei pagamenti del saldo non completati nel nostro shop.</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Affrettati! Restano solo <strong>{days_left}</strong>!</p>↵\n"
"→ → → → → {deposit_list}↵\n"
"→ → → → → <p>Saluti,</p>↵\n"
"→ → → → → <p>{site_title} staff</p>"

#. translators: 1. Days left before suborder expiration.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:149
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:37
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:38
msgid "Don't forget to pay for your products"
msgstr "Non dimenticarti di pagare i tuoi prodotti"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:36
msgid "This email is sent to customers when the balance due date is approaching."
msgstr "Questa email viene inviata ai clienti all'approssimarsi della data di scadenza del saldo."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Balance expiration reminder"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Promemoria scadenza saldo"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:172
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t<p>Your order #{order_number} is currently being processed, and its actual status is {order_status}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t<p>You can now pay the balances of the following product(s):</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t{deposit_list}"
msgstr ""
"<p>Ciao {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t<p>Il tuo ordine #{order_number} è in elaborazione ed il suo stato attuale è {order_status}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t<p>Ora puoi pagare il saldo dei seguenti prodotti:</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t{deposit_list}"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:43
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Your order #{order_number} is currently being processed, and its actual status is {order_status}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>You can now pay the balances of the following product(s):</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Ciao {customer_name},</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Il tuo ordine #{order_number} è in elaborazione ed il suo stato attuale è {order_status}.</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Ora puoi pagare il saldo dei seguenti prodotti:</p>↵\n"
"→ → → → → {deposit_list}↵\n"
"→ → → → → <p>Saluti,</p>↵\n"
"→ → → → → <p>{site_title} staff</p>"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:38
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:39
msgid "Pay your order's balance now"
msgstr "Paga ora il saldo del tuo ordine"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:131
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:160
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:229
msgid "Choose the email format."
msgstr "Scegli il formato email."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:35
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - New deposit for admin"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Nuovo acconto (admin)"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:155
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tWe remind you that the pending balances listed below will be automatically charged to your credit card ({card_type} ending in {card_last4}) in {days_left}.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tPlease, be sure to double-check the saved payment method, to correctly complete your balance payments.\n"
"\n"
"\t\t\t\t\tBest regards,\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t{site_title} staff"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Stai ricevendo questa email come promemoria dell'addebito automatico tra  in {days_left} dei saldi di seguito elencati sulla tua carta di credito ({card_type} che termina in {card_last4}).↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → {deposit_list}↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Ti invitiamo a verificare il metodo di pagamento salvato per poter completare i pagamenti del saldo correttamente.↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Saluti,↵\n"
"↵\n"
"→ → → → → Staff {site_title}"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:144
msgid ""
"<p>Hi {customer_name},</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>We remind you that the pending balances listed below will be automatically charged to your credit card (<b>{card_type}</b> ending in <b>{card_last4}</b>) in {days_left}.</p>\n"
"\t\t\t\t\t{deposit_list}\n"
"\t\t\t\t\t<p>Please, be sure to double-check the saved payment method, to correctly complete the payment.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>Best regards,</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>{site_title} staff</p>"
msgstr ""
"<p>Ciao {customer_name},</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Stai ricevendo questa email come promemoria dell'addebito automatico tra  in {days_left} dei saldi di seguito elencati sulla tua carta di credito (<b>{card_type}</b> che termina in <b>{card_last4}</b>).</p>↵\n"
"→ → → → → {deposit_list}↵\n"
"→ → → → → <p>Ti invitiamo a verificare il metodo di pagamento salvato per poter completare i pagamenti del saldo correttamente.</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Saluti,</p>↵\n"
"→ → → → → <p>Staff {site_title}</p>"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:44
msgid "The balance will be automatically paid soon"
msgstr "Il saldo verrà presto pagato automaticamente"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:43
msgid "The pending balance will be charged to your credit card soon"
msgstr "Il saldo verrà addebitato presto sulla tua carta di credito"

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:42
msgid "This email is sent to customers when the balance automatic payment date is approaching."
msgstr "Questa email viene inviata ai clienti all'approssimarsi della data del pagamento automatico del saldo."

#: includes/compatibilities/stripe/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-automatic-payment-email.php:41
msgid "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Balance automatic payment"
msgstr "YITH WooCommerce Deposits / Down Payments - Pagamento automatico del saldo"

#. translators: 1. Stripe charge id.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:398
msgid "Stripe payment approved (ID: %s)"
msgstr "Pagamento Stripe approvato (ID: %s)"

#. translators: 1. Blog name. 2. Order number.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:329
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Ordine %2$s"

#. translators: 1. Balance due date.
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:255
msgid "Balance will be automatically charged on %s"
msgstr "Il saldo sarà addebitato automaticamente il %s"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:213
msgid "By adding a credit card, you authorize us to automatically charge it for the costs of the balances created for your account."
msgstr "Aggiungendo una carta di credito ci autorizzi all'addebito automatico dei saldi creati per il tuo account."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:212
msgid "Enter a text to alert your customers that their credit cards will be used to automatically pay for the balances on the due date."
msgstr "Inserisci un testo per informare i clienti riguardo l'addebito automatico della carta di credito per il pagamento del saldo alla scadenza. "

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:209
msgid "Notice of automatic charge to show in \"Payment Method\" section and at checkout"
msgstr "Notifica dell'addebito automatico da mostrare nella sezione \"Metodi di pagamento\" e al checkout"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:200
msgid "Forced for all customers, regardless of deposit's payment method"
msgstr "Forzato per tutti i clienti, qualunque sia il metodo di pagamento usato per l'acconto"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:199
msgid "Only if the customers paid the deposit with a credit card"
msgstr "Solo ai clienti che hanno pagato l'acconto con carta di credito"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:196
msgid "Choose how to manage the automatic charge of the balance, either charge it only to customers who paid deposits with a credit card, or to all customers, no matter which deposit payment method they used."
msgstr "Scegli come gestire l'addebito automatico del saldo: solo ai clienti che hanno pagato l'acconto con carta di credito o a tutti i clienti, indipendentemente dal metodo di pagamento usato per l'acconto."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:193
msgid "Charge balance on credit card"
msgstr "Addebito saldo sulla carta di credito"

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:185
msgid "Enable to automatically charge the balance amount on your customer's credit card."
msgstr "Abilita per addebitare automaticamente l'importo del saldo sulla carta di credito dei tuoi clienti."

#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:182
msgid "Automatically charge balance on customer's credit card"
msgstr "Addebito automatico del saldo sulla carta di credito del cliente"

#. translators: 1. Stripe landing uri. 2. YITH WooCommerce Stripe (plugin name
#. shouldn't be translated).
#: includes/compatibilities/stripe/class-yith-wcdp-yith-stripe-compatibility.php:177
msgid "To enable this option you need to install our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a> plugin."
msgstr "Per abilitare questa opzione devi prima installare il nostro plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$2s</a>."

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:304
msgid "View order"
msgstr "Visualizza ordine"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:298
msgid "Cancel order"
msgstr "Annulla ordine"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:291
msgid "Pay order"
msgstr "Paga l'ordine"

#. translators: 1. Balance label.
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:131
msgid "View %s"
msgstr "Visualizza %s"

#: includes/class-yith-wcdp-frontend.php:718
msgid "Details of balance payments"
msgstr "Dettagli dei pagamenti del saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-emails.php:167
msgid "Resend balances payment notification"
msgstr "Invia di nuovo notifica pagamento saldi"

#: includes/class-yith-wcdp-emails.php:166
msgid "Resend new deposit notification"
msgstr "Invia di nuovo notifica nuovo acconto "

#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:144
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:270
msgid "Expiring deposit notification sent"
msgstr "Notifica di acconto in scadenza inviata "

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:670
msgid "%s tax"
msgstr "Tasse %s"

#. translators: 1. Formatted expiration date for the deposit.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:583
#: includes/class-yith-wcdp-frontend.php:400
#: templates/deposits-expirations-modal.php:43
msgid "Balance payment will be required on %s"
msgstr "Il pagamento del saldo è richiesto il %s"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:488
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica regola"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:487
msgid "Add rule"
msgstr "Aggiungi regola"

#: plugin-options/settings-options.php:27
msgid "Deposit rules"
msgstr "Regole acconto"

#: plugin-options/settings/deposits-options.php:19
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:274
msgid "Discover our YITH WooCommerce Stripe plugin &gt;"
msgstr "Scopri il nostro plugin YITH WooCommerce Stripe &gt;"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:273
msgid "Automatically charge the balance amount to the same credit card used by the customer to pay for the deposit. This feature allows you to lower the number of unpaid orders and simplify the purchase process."
msgstr "Addebita il saldo automaticamente sulla stessa carta di credito usata dal cliente per pagare l'acconto. In questo modo il numero di ordini non pagati diminuirà e il processo di acquisto sarà più semplice."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:272
msgid "New integration: YITH WooCommerce Stripe"
msgstr "Nuova integrazione: YITH WooCommerce Stripe"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:268
msgid "Discover our YITH Booking and Appointment for WooCommerce plugin &gt;"
msgstr "Scopri il nostro plugin YITH Booking and Appointment for WooCommerce &gt;"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:267
msgid "Allow your customers to pay a deposit to book products or services, and ask them to pay for the balance on the booking start date or XX days before that date."
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di pagare un acconto per prenotare prodotti o servizi e richiedi il pagamento del saldo alla data di inizio della prenotazione o XX giorni prima."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:266
msgid "New integration: YITH Booking and Appointment for WooCommerce"
msgstr "Nuova integrazione: YITH Booking and Appointment for WooCommerce"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:262
msgid "Override the global amount by creating advanced rules and setting different values for specific user roles, products, or categories."
msgstr "Sovrascrivi l'importo globale crdeando regole avanzate ed impostando valori diversi per determinati ruoli utente, prodotti o categorie."

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:261
msgid "Welcome our \"Deposit Rules\" concept"
msgstr "Dai il benvenuto alla nostra concezione di \"Regole di acconto\""

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:250
msgid "... and start the adventure!"
msgstr "...e inizia l'avventura!"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:249
msgid "Are you ready? Start by <mark>configuring your deposit options</mark>"
msgstr "Sei pronto? Inizia <mark>configurando le tue opzioni di acconto</mark>"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:245
msgid "Use Stripe to automatically charge the orders' balance to your customers' credit cards"
msgstr "Usa Stripe per addebitare automaticamente il pagamento del saldo sulla carta di credito dei tuoi clienti"

#: includes/class-yith-wcdp-admin.php:244
msgid "Optional: <mark>get our Stripe plugin</mark> to unlock advanced features"
msgstr "Opzionale: <mark>usa il nostro plugin Stripe</mark> per sbloccare le funzionalità avanzate"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:509
msgid "Deposit & Balance"
msgstr "Acconto & saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:442
#: plugin-options/balances-options.php:117
msgid "before the payment due date."
msgstr "prima della data del dovuto pagamento."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:439
#: plugin-options/balances-options.php:112
msgid "Send the email about the balance payment"
msgstr "Invia email per pagamento del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:428
msgid ""
"Enable to automatically send an email to the customer about the balance payment.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Note:</b> if the user has to pay manually, he/she will get an email that redirects him/her to pay.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIf the Stripe option is enabled and the balance is automatically charged, the user will get an email that notifies the automatic charge of the balance on his/her credit card. "
msgstr ""
"Abilita per inviare ai clienti un'email automatica per il pagamento del saldo.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<b>N.B.:</b> per i pagamenti manuali, i clienti riceveranno un'email che li reindirizzerà al pagamento.<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tSe l'opzione Stripe è abilitata e il saldo è addebitato automaticamente, i clienti riceveranno un'email di notifica dell'addebito del saldo sulla propria carta di credito. "

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:427
msgid "Notify balance payment to customer"
msgstr "Notifica pagamento saldo (cliente)"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:421
#: plugin-options/balances-options.php:150
msgid "Hide product from catalog"
msgstr "Nascondi prodotto dal catalogo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:420
#: plugin-options/balances-options.php:149
msgid "Make product no longer purchasable"
msgstr "Rendi l'articolo non acquistabile "

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:419
#: plugin-options/balances-options.php:148
msgid "Disable deposit for the product"
msgstr "Disabilita acconto per il prodotto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:414
#: plugin-options/balances-options.php:139
msgid "When balance is required on a specific date, and is overdue"
msgstr "Per saldo richiesto in una data specifica e scaduto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:403
msgid "days from the deposit"
msgstr "giorni dall'acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:402
#: plugin-options/balances-options.php:84
msgid "Require balance payment"
msgstr "Richiedi pagamento del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:393
#: plugin-options/balances-options.php:97
msgid "Require balance payment on"
msgstr "Richiedi pagamento del saldo il"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:386
#: plugin-options/balances-options.php:75
msgid "After a specific range of days from the deposit"
msgstr "Dopo un intervallo specifico di giorni dall'acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:379
#: plugin-options/balances-options.php:64
msgid "The balance payment will be required"
msgstr "Quando richiedere il pagamento del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:373
#: plugin-options/balances-options.php:56
msgid "Enable to choose when and how to require the balance payment."
msgstr "Abilita per decidere come e quando richiedere il pagamento del saldo."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:372
#: plugin-options/balances-options.php:53
msgid "Require balance payment to customers"
msgstr "Richiedi pagamento del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:364
#: plugin-options/balances-options.php:31
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:89
msgid "Create balance orders with \"On hold\" status, and manage payments manually (e.g.: users pay cash in your shop)"
msgstr "Crea ordini del saldo con lo stato \"In sospeso\" e gestisci i pagamenti manualmente (es: pagamento in contanti nel tuo negozio)"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:363
#: plugin-options/balances-options.php:30
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:86
msgid "Create balance orders with \"Pending payment\" status, and users will pay the balance online"
msgstr "Crea ordini del saldo con lo stato \"In attesa di pagamento\" per permettere agli utenti di pagare online"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:360
msgid "Choose how to manage the balance for this product."
msgstr "Scegli come gestire il saldo per questo prodotto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:359
msgid "Balance order creation for this product"
msgstr "Creazione ordine del saldo per il prodotto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:354
msgid "Enable to override the global balance options in this product."
msgstr "Abilita per sovrascrivere le opzioni globali del saldo per questo prodotto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:353
msgid "Override balance options"
msgstr "Sovrascrivi opzioni saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:347
msgid "Enter the notice you want to show on the product page."
msgstr "Inserisci la notifica da mostrare nella pagina prodotto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:346
msgid "Notice to show"
msgstr "Notifica da mostrare"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:339
msgid "Enable to show a custom notice about the deposit option in this product."
msgstr "Abilita per mostrare una notifica personalizzata per l'opzione di acconto su questo prodotto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:338
msgid "Show custom notice"
msgstr "Mostra notifica personalizzata"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:332
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:52
msgid "Enable to show the deposit option selected by default."
msgstr "Abilita per mostrare l'opzione di acconto già selezionata."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:331
msgid "Show Deposit option selected by default"
msgstr "Mostra l'opzione acconto già selezionata"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:325
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:40
msgid "Forced: users can only pay the deposit amount"
msgstr "Forzato: gli utenti possono pagare solo l'importo dell'acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:324
msgid "Optional: users can choose between paying the full amount or just a deposit"
msgstr "Opzionale: lascia scegliere gli utenti se pagare l'intero importo o solo un acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:321
msgid "Choose how to manage the deposit option for this product."
msgstr "Scegli come gestire l'opzione di acconto per questo prodotto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:320
#: plugin-options/settings/deposits-options.php:33
msgid "Set the deposit payment as:"
msgstr "Imposta pagamento acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:314
msgid "Enable to offer deposit option for this product"
msgstr "Abilita per offrire l'opzione di acconto per questo prodotto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:313
msgid "Enable deposit for this product"
msgstr "Abilita acconto per questo prodotto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:308
msgid "Enable to override the global deposit options for this product."
msgstr "Abilita per sovrascrivere le opzioni globali dell'acconto per questo prodotto."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:307
msgid "Override deposit options"
msgstr "Sovrascrivi opzioni acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:347
msgid "Couldn't delete deposit rule: couldn't find rule to delete."
msgstr "Impossibile eliminare la regola di acconto: regola non trovata."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:321
msgid "Couldn't create deposit rule: missing rules."
msgstr "Impossibile creare la regola di acconto: regole mancanti."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:317
msgid "Couldn't create deposit rule: missing amount or rate."
msgstr "Impossibile creare la regola di acconto: importo o percentuale mancante."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:313
msgid "Couldn't create deposit rule: wrong type."
msgstr "Impossibile creare la regola di acconto: tipo di regola errato."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:201
msgid "Send reminder"
msgstr "Invia promemoria"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:200
msgid "Cancel balance order and refund deposit"
msgstr "Annulla ordine del saldo e rimborsa l'acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:199
msgid "Cancel balance order"
msgstr "Annulla ordine del saldo"

#. translators: 1. Currency symbol.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-panel.php:94
#: views/add-deposit-rule-modal.php:115
msgid "%s - Fixed amount"
msgstr "%s - Importo fisso"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:691
msgid "Remind about deposit expiring"
msgstr "Invia promemoria scadenza dell'acconto"

#. translators: 1. Formatted percentage rage.
#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:159
msgid "%1$s%% of product price"
msgstr "%1$s%% del prezzo del prodotto"

#. translators: 1. HTML formatted price.
#: includes/admin/admin-tables/class-yith-wcdp-deposit-rules-admin-table.php:156
msgid "Fixed amount of %1$s"
msgstr "Importo fisso di %1$s"

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:802
msgid "Failed to update balance order meta."
msgstr "Aggiornamento meta dell'ordine del saldo fallito."

#. Description of the plugin
#: init.php
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Deposits / Down Payments</strong></code> allows your customers to make a deposit for the products they want to purchase and pay the balance at a later time, either online or in your shop. Giving your customers the possibility to book a room or confirm a service on demand, like a party venue or the reservation for a tour, has never been so easy. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Deposits / Down Payments</strong></code> permette ai tuoi clienti di depositare un acconto per i prodotti che vogliono acquistare e pagare il saldo in un secondo momento, sia online che nel tuo negozio. Dare la possibilità di prenotare una camera o confermare un servizio su richiesta, come una stanza per le feste o la prenotazione di un tour, non è mai stato così semplice. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Scopri altri plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/my-deposits.php:93
msgid "Taxes: "
msgstr "Tasse: "

#: templates/my-deposits.php:89
msgid "Shipping: "
msgstr "Spedizione: "

#: templates/my-deposits.php:85
msgid "Discount: "
msgstr "Sconto:"

#: templates/my-deposits.php:81
msgid "Subtotal: "
msgstr "Subtotale: "

#. translators: 1. Deposit label.
#: templates/my-deposits.php:29
msgid "%s details"
msgstr "Dettagli %s"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:49
msgid "Total to pay"
msgstr "Totale da pagare"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:48
msgid "Total paid"
msgstr "Totale pagato"

#: templates/emails/plain/deposit-table.php:38 templates/my-deposits.php:42
#: templates/my-deposits.php:53
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: templates/emails/plain/admin-deposit-created-email.php:25
msgid "Deposits:"
msgstr "Acconti:"

#: templates/emails/deposit-table.php:86
msgid "Total to be paid:"
msgstr "Totale da pagare:"

#: templates/emails/deposit-table.php:82
msgid "Total paid:"
msgstr "Totale pagato:"

#: templates/emails/deposit-table.php:27
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: templates/emails/deposit-table.php:26 templates/my-deposits.php:45
#: templates/my-deposits.php:98
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: templates/emails/deposit-table.php:24
msgid "Suborder"
msgstr "Sottordine"

#: templates/emails/deposit-list.php:71
msgid "Pay now"
msgstr "Paga ora"

#. translators: 1. Customer full name.
#. translators: 1. Formatted customer name.
#: templates/emails/admin-deposit-created-email.php:27
#: templates/emails/plain/admin-deposit-created-email.php:17
msgid "You have received an order with deposits from %s. Here you find the details of the full amount payments:"
msgstr "Hai ricevuto un ordine con acconto da %s. Qui trovi i dettagli dei pagamenti dell'intero importo:"

#. translators: 1. Order number.
#: templates/emails/admin-deposit-created-email.php:21
msgid "Order #%s"
msgstr "Ordine #%s"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:97
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:79
msgid "How to pay balance orders?"
msgstr "Come pagare gli ordini di saldo?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:72
msgid "Allow deposit"
msgstr "Permetti acconto"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:61
msgid "Force?"
msgstr "Forzare?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:44
msgid "Default?"
msgstr "Predefinito?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:38
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:55
msgid "No"
msgstr "No"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:34
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:51
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:31
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:48
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:65
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:83
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:27
msgid "Deposit?"
msgstr "Acconto?"

#: views/product-deposit-bulk-edit.php:68
msgid "Force deposit"
msgstr "Forza acconto"

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:135
msgid "You can't activate the free version of %s while you are using the premium one."
msgstr "Non puoi attivare la versione gratuita di %s se stai già utilizzando quella premium."

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:115
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s è attivo ma non operativo. Il suo funzionamento richiede WooCommerce."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:239
msgid "This field lets you modify the main content of the email. You can use the following placeholders: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code> <code>{expiration_date}</code> <code>{days_before_expiration}</code>"
msgstr "Questo campo ti permette di modificare il contenuto principale dell'email. Puoi utilizzare i seguenti segnaposto: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code> <code>{expiration_date}</code> <code>{days_before_expiration}</code>"

#. translators: 1. Default heading.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:221
msgid "This controls the main heading contained in the notification email. Leave it blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Questo controlla l'intestazione principale dell'email. Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:171
msgid "This field lets you modify the main content of the email. You can use the following placeholders: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code>"
msgstr "Questo campo ti permette di modificare il contenuto principale dell'email. Puoi utilizzare i seguenti segnaposto: <code>{order_id}</code> <code>{order_date}</code> <code>{order_state}</code> <code>{customer_name}</code> <code>{customer_login}</code> <code>{customer_email}</code> <code>{suborder_list}</code> <code>{suborder_table}</code>"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:235
msgid "Email HTML Content"
msgstr "Contenuto HTML email"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:36
msgid "This email is sent to customers when they create an order with one or more deposits."
msgstr "Questa email viene inviata ai clienti quando creano un ordine con uno o più acconti."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:128
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:157
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:226
msgid "Email type"
msgstr "Tipo email"

#. translators: 1. Default heading.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:123
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:152
msgid "This controls the main heading in the notification email. Leave it blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Questo controlla l'intestazione principale dell'email di notifica. Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:119
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:148
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:217
msgid "Email heading"
msgstr "Intestazione email"

#. translators: 1. Default subject.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:114
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:143
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:212
msgid "This controls the email subject line. Leave it blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Questo controlla l'oggetto dell'email. Lascia vuoto per utilizzare l'oggetto predefinito: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:110
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-created-email.php:139
#: includes/emails/class-yith-wcdp-customer-deposit-expiring-email.php:208
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#. translators: 1. Default receiver.
#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:105
msgid "Enter recipients (comma-separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Inserisci i destinatari (separati dalla virgola) di questa email. Predefinito: <code>%s</code>. "

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:101
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatari"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:39
msgid "[{site_title}] New customer deposit ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Nuovo acconto cliente ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:38
msgid "New customer deposit"
msgstr "Nuovo acconto cliente"

#: includes/emails/class-yith-wcdp-admin-deposit-created-email.php:36
msgid "This email is sent to admins when a customer creates an order in which a deposit for one or more products has been paid."
msgstr "Questa email viene inviata agli amministratori quando un cliente crea un ordine in cui è stato pagato un acconto per uno o più prodotti."

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:834
msgid "There was an error while updating item meta."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del meta dell'articolo."

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:810
msgid "This order has been created to allow payment of the balance"
msgstr "Questo ordine è stato creato per permettere il pagamento del saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:757
msgid "There was an error while processing suborder."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione del sottordine."

#. translators: 1. Item id 2. Product title.
#: includes/class-yith-wcdp-checkout.php:698
msgid "There was an error while processing suborder for item #%$1d (%$2s)."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione del sottordine per l'articolo #%$1d (%$2s)."

#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:139
msgid "Suborder status changed to reflect parent order status change:"
msgstr "Lo stato del sottordine è cambiato in conseguenza al cambiamento di stato dell'ordine genitore:"

#. translators: 1. Suborder id.
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:274
msgid "Expiring deposit notification sent (#%d)"
msgstr "Notifica di acconto in scadenza inviata (#%d)"

#. translators: 1. NUmber of days before deposit expiration.
#: includes/class-yith-wcdp-crons.php:178
msgid "The %d days granted to complete this order have passed. For this reason, it has been switched to canceled, and it cannot be completed anymore."
msgstr "I %d giorni concessi per completare questo ordine sono trascorsi. Per questo motivo l'ordine è stato annullato e non può essere più completato."

#. translators: 1. Product id. 2. Number of days before deposit expiration.
#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:259
msgid "Item %1$s has been automatically refunded because the %2$d days allowed to complete payment have passed"
msgid_plural "Items %1$s have been automatically refunded because the %2$d days allowed to complete payment have passed"
msgstr[0] "Il prodotto %1$s è stato automaticamente rimborsato in quanto sono trascorsi %2$d giorni previsti per completare il pagamento"
msgstr[1] "I prodotti %1$s sono stati automaticamente rimborsati in quanto sono trascorsi %2$d giorni previsti per completare il pagamento"

#: includes/class-yith-wcdp-suborders.php:224
msgid "Item refunded automatically for deposit expiration"
msgstr "Prodotto rimborsato automaticamente per scadenza acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:959
msgid "Item refunded manually for deposit expiration"
msgstr "Prodotto rimborsato manualmente per scadenza acconto"

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:646
msgid "%s shipping"
msgstr "Spedizione %s"

#. translators: 1. Balance.
#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:633
msgid "%s subtotal"
msgstr "Subtotale %s"

#: includes/class-yith-wcdp-cart.php:495
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:100
msgid "of"
msgstr "di"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:91
msgid "Full payment"
msgstr "Pagamento a saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:403
msgid "Payment options"
msgstr "Opzioni di pagamento"

#. translators: 1. Link to balance order(s).
#: includes/class-yith-wcdp-my-account.php:380
msgid "This order contains an expired deposit; full amount order %s was consequently switched to canceled and it cannot be completed anymore."
msgid_plural "This order contains an expired deposit; full amount orders %s were consequently switched to canceled and they cannot be completed anymore."
msgstr[0] "Questo ordine contiene un acconto scaduto; di conseguenza, l'ordine di pagamento a saldo %s è stato annullato e non può più essere completato."
msgstr[1] "Questo ordine contiene acconti scaduti; di conseguenza, gli ordini di pagamento a saldo %s sono stati annullati e non possono più essere completati"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:565
msgid "Full payment order"
msgstr "Ordine pagamento a saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:459
msgctxt "Admin: single order page. Link to parent order"
msgid "Back to main order"
msgstr "Torna all'ordine principale"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:320
msgctxt "Admin: Single order page. Info box with parent order details"
msgid "Deposit order"
msgstr "Ordine di acconto"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:306
msgid "Note: from this box you can monitor the status of suborders concerning full payments."
msgstr "Nota: da questa sezione puoi controllare lo stato dei sottordini relativi ai pagamenti del saldo."

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:306
msgctxt "Admin: Single order page. Suborder details box"
msgid "Balance orders"
msgstr "Ordini del saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:252
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:216
msgctxt "Admin: column heading in \"Orders\" table"
msgid "Balances"
msgstr "Saldi"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:418
#: plugin-options/balances-options.php:147
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:385
#: plugin-options/balances-options.php:74
msgid "On a specific date"
msgstr "In una data specifica"

#: plugin-options/customizations-options.php:77
msgid "Below product share"
msgstr "Sotto i pulsanti di condivisione del prodotto"

#: plugin-options/customizations-options.php:76
msgid "Below product meta"
msgstr "Sotto i meta del prodotto"

#: plugin-options/customizations-options.php:75
msgid "Below single Add to Cart"
msgstr "Sotto il pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#: plugin-options/customizations-options.php:74
msgid "Below product excerpt"
msgstr "Sotto l'excerpt del prodotto"

#: plugin-options/customizations-options.php:73
msgid "Below product price"
msgstr "Sotto il prezzo del prodotto"

#: plugin-options/customizations-options.php:72
msgid "Below product title"
msgstr "Sotto il nome del prodotto"

#: plugin-options/customizations-options.php:71
msgid "Do not show any note on product"
msgstr "Non mostrare nessuna nota sul prodotto"

#: plugin-options/customizations-options.php:133
msgid "Balance label"
msgstr "Etichetta saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:49
#: plugin-options/customizations-options.php:130
msgid "Full price"
msgstr "Prezzo di listino"

#: plugin-options/customizations-options.php:126
msgid "Full price label"
msgstr "Etichetta prezzo di listino"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:135
#: plugin-options/customizations-options.php:119
#: plugin-options/customizations-options.php:123
msgid "Partially paid"
msgstr "Pagato parzialmente "

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:123
#: plugin-options/customizations-options.php:112
#: plugin-options/customizations-options.php:116
msgid "Pay full amount"
msgstr "Paga l'importo totale"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:111
#: plugin-options/customizations-options.php:105
#: plugin-options/customizations-options.php:109
msgid "Pay deposit"
msgstr "Paga acconto"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:28
#: plugin-options/customizations-options.php:98
msgid "Deposit"
msgstr "Acconto"

#: plugin-options/customizations-options.php:92
msgid "Labels & Messages"
msgstr "Etichette & messaggi"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-products.php:365
#: plugin-options/balances-options.php:32
#: views/product-deposit-bulk-edit.php:92
msgid "Do not create balance orders"
msgstr "Non creare ordini del saldo"

#: includes/class-yith-wcdp-labels.php:70
#: plugin-options/customizations-options.php:137
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:646
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:676
msgid "Deposit to refund"
msgstr "Acconto da rimborsare "

#. translators: 1. Refund id.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:901
msgid "This item has been refunded due to deposit expiration (refund #%d)"
msgstr "Questo articolo è stato rimborsato a causa della scadenza dell'acconto (rimborso #%d)"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:888
msgid "Hide this notice"
msgstr "Nascondi questa notifica"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:886
msgid "Create refund"
msgstr "Crea rimborso"

#. translators: 1. Expiration date.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:851
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#. translators: 1. Expiration date.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:851
msgid "This item should be manually refunded by admin since the deposit has expired on %s"
msgstr "Questo articolo deve essere rimborsato manualmente dall'amministratore poiché l'acconto è scaduto il %s"

#. translators: 1. Number of days before expiration.
#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:849
msgid "This item should be manually refunded by admin since the %d days available to complete payment have passed and the deposit has expired"
msgstr "Questo articolo deve essere rimborsato manualmente dall'amministratore poiché l'acconto è scaduto essendo trascorsi i %d giorni a disposizione per completare il pagamento "

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:805
msgid "Notification email sent"
msgstr "Email di notifica inviata"

#: includes/admin/class-yith-wcdp-admin-orders.php:452
msgid "Send notification email"
msgstr "Invia email di notifica"

#: templates/emails/deposit-table.php:25 templates/my-deposits.php:43
#: templates/my-deposits.php:56
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: templates/my-deposits.php:107
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"