# Translation of YITH WooCommerce Mailchimp in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Mailchimp package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: +0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Mailchimp\n"

#. Translators: 1. Post type. 2. Number of processed posts. 3. Total number of
#. posts. 4. Percentage processed.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:496
msgid "<b>%1$s</b> %2$s/%3$s (%4$s%%)"
msgstr "<b>%1$s</b> %2$s/%3$s (%4$s%%)"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Mailchimp</strong></code> allows you to manage and create forms to register to MailChimp lists, helping you to outline users through tags and groups in a dynamic way. You will have a perfect system to send emails with a percentage of conversion higher than the average. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Mailchimp</strong></code> te permite crear y gestionar formularios para registrar en las listas de MailChimp, ayudandote a diferenciar a los clientes a través de grupos y etiquetas de forma dinámica. Tendrás el sistema perfecto para enviar correos electrónicos con alto porcentaje de conversión. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtén más plugins para tu comercio electrónico en <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/types/address.php:109
msgid "Zip"
msgstr "Código Postal"

#: templates/types/address.php:102
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"

#: templates/types/address.php:86
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: templates/types/address.php:70
msgid "Address Line 2"
msgstr "2ª Línea de dirección"

#: templates/types/address.php:54
msgid "Street Address"
msgstr "Dirección"

#. translators: 1. First line of address. 2. Second line of address. 3. City.
#. 4. Postcode. 5. Province. 6. Country code.
#: templates/admin/types/store-integration-status.php:60
msgid "Disconnect store"
msgstr "Desconectar tienda"

#: templates/admin/types/store-integration-status.php:46
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: templates/admin/types/store-integration-status.php:40
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"

#: templates/admin/types/store-integration-status.php:34
msgid "List:"
msgstr "Lista:"

#: templates/admin/types/date-range.php:21
#: templates/admin/types/date-range.php:22
msgid "To"
msgstr "Para"

#: templates/admin/types/date-range.php:19
#: templates/admin/types/date-range.php:20
msgid "From"
msgstr "De"

#: templates/admin/types/custom-fields.php:18
msgid "Select the checkout field that will be connected to MailChimp's list merge var"
msgstr "Selecciona el campo de la página de pago que se conectará a la lista de etiquetas merge de Mailchimp"

#: templates/admin/types/custom-fields-item.php:21
msgid "Merge var"
msgstr "Etiquetas merge"

#: templates/admin/types/custom-fields-item.php:17
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: templates/admin/types/advanced-integration.php:19
msgid "Click \"Add option set\" button to add a bunch of options; don't forget to save, when you're done"
msgstr "Haz click en el botón \"Añadir grupo de opciones\" para añadir un conjunto de opciones; no olvides guardar cuando acabes"

#: templates/admin/types/advanced-integration.php:18
msgid "+ Add option set"
msgstr "+ Añadir grupo de opciones"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:99
msgid "Select order matching conditions for user's subscription; all conditions selected must be matched in order to complete subscription"
msgstr "Selecciona las condiciones que coinciden con la suscripción del usuario; todas las condiciones seleccionadas deben coincidir para completar la suscripción"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:97
msgid "+ Add New Condition"
msgstr "+ Añadir Nueva Condición"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:95
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:72
msgid "Select the checkout field to connect with the MailChimp list merge var"
msgstr "Selecciona el campo de pago que se conecta con la lista de etiquetas merge de MailChimp"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:69
#: templates/admin/types/custom-fields.php:17
msgid "+ Add New Field"
msgstr "+ Añadir nuevo campo"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:60
msgid "Select an interest group for the user"
msgstr "Selecciona un grupo de interés para el usuario"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:29
msgid "Lists & Groups"
msgstr "Listas y grupos"

#. translators: 1. Item id.
#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:22
msgid "Options Set #%d"
msgstr "Opciones establecidas #%d"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:18
msgid "remove"
msgstr "eliminar"

#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:17
msgid "toggle"
msgstr "alternar"

#: templates/admin/types/advanced-integration-field.php:47
#: templates/admin/types/custom-fields-item.php:40
msgid "Update fields"
msgstr "Actualizar campos"

#: templates/admin/types/advanced-integration-field.php:35
msgid "MailChimp field"
msgstr "Campo MailChimp"

#: templates/admin/types/advanced-integration-field.php:17
msgid "Checkout field"
msgstr "Campo de pago"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:101
#: templates/admin/types/advanced-integration-field.php:49
#: templates/admin/types/custom-fields-item.php:45
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:99
msgid "Field value in checkout page"
msgstr "Campo de valor en la página de pago"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:92
msgid "Equal to"
msgstr "Igual a"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:89
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:86
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:85
msgid "Is not"
msgstr "No está"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:84
msgid "Is"
msgstr "Está"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:83
msgid "String operator"
msgstr "Operador de cadena"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:79
msgid "Field name in checkout page"
msgstr "Nombre de campo en la página de pago"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:76
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:61
msgid "Select a category"
msgstr "Seleccionar una categoría"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:53
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Buscar un producto&hellip;"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:41
#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:94
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:40
#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:93
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Mayor o igual a"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:39
msgid "Equals to"
msgstr "Igual a"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:38
#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:91
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor o igual a"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:37
#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:90
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:32
#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:87
msgid "Does not contain"
msgstr "No contiene"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:31
msgid "Contains all of"
msgstr "Contiene todos"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:30
msgid "Contains at least one of"
msgstr "Contiene al menos uno de"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:26
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:21
msgid "Order total"
msgstr "Pedido total"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:20
msgid "Product category in cart"
msgstr "Categoría de producto en el carrito"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:19
msgid "Product in cart"
msgstr "Producto en el carrito"

#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:17
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:41
msgid "In this section you'll find customer personal data that was sent to Mailchimp servers"
msgstr "En esta sección encontrarás los datos personales del cliente que han sido enviados a los servidores de Mailchimp"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:39
msgid "Personal data"
msgstr "Datos personales"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:32
msgid "Submitted value:"
msgstr "Valor enviado:"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:27
msgid "Checkbox shown at checkout:"
msgstr "Casilla de verificación en la página de pago:"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:23
#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:28
#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:33
msgid "no"
msgstr "no"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:23
#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:28
#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:33
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:22
msgid "Customer subscribed:"
msgstr "Cliente suscrito:"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:19
msgid "In this section you'll find data about customer consent to Mailchimp subscription"
msgstr "En esta sección encontrarás los datos acerca del consentimiento del cliente para la suscripción de Mailchimp"

#: templates/admin/metaboxes/user-preferences-metabox.php:17
msgid "Checkout preferences"
msgstr "Preferencias del pago"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:104
msgid "Refresh stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:92
msgid "Click rate"
msgstr "Tasa de click"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:88
#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:95
msgid "per campaign"
msgstr "por campaña"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:85
msgid "Open rate"
msgstr "Tasa de apertura"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:78
msgid "Avg unsub rate"
msgstr "Tasa media de desuscripción"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:74
#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:81
msgid "per month"
msgstr "al mes"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:71
msgid "Avg sub rate"
msgstr "Tasa media de suscripción"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:67
msgid "total"
msgstr "total"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:64
msgid "Member count"
msgstr "Miembros suscritos"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:56
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:55
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:43
#: templates/admin/types/integration-status.php:46
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:37
#: templates/admin/types/integration-status.php:40
#: templates/admin/types/store-integration-status.php:28
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:32
#: templates/admin/types/integration-status.php:35
msgid "KO"
msgstr "KO"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:32
#: templates/admin/types/integration-status.php:35
msgid "Wrong API key"
msgstr "Clave API errónea"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:30
#: templates/admin/types/integration-status.php:33
#: templates/admin/types/store-integration-status.php:24
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:30
#: templates/admin/types/integration-status.php:33
#: templates/admin/types/store-integration-status.php:24
msgid "Correctly synchronized"
msgstr "Sincronizado correctamente"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:27
#: templates/admin/types/integration-status.php:30
#: templates/admin/types/store-integration-status.php:22
msgid "Status:"
msgstr "Estado: "

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:22
#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:39
#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:45
#: templates/admin/types/integration-status.php:25
#: templates/admin/types/integration-status.php:42
#: templates/admin/types/integration-status.php:48
#: templates/admin/types/store-integration-status.php:30
#: templates/admin/types/store-integration-status.php:42
msgid "&lt; Not Found &gt;"
msgstr "&lt; No Encontrado &gt;"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:21
#: templates/admin/types/integration-status.php:24
msgid "No user can be found with this API key"
msgstr "No se puede encontrar a ningún usuario con esta clave API"

#: templates/admin/mailchimp-dashboard-widget.php:21
#: templates/admin/types/integration-status.php:24
msgid "MailChimp user"
msgstr "usuario MailChimp"

#: plugin-options/widget-options.php:279
msgid "Insert here your custom CSS for the widget"
msgstr "Inserta aquí tu CSS personalizado para el widget"

#: plugin-options/widget-options.php:277
msgid "Custom css"
msgstr "Css personalizado"

#. translators: 1. Url to widget page.
#: plugin-options/widget-options.php:39
msgid "Set here the options for <b>YITH MailChimp Subscription Form</b> widget; use the widget in you sidebars, by selecting it from <a href=\"%s\">Appearance > Widgets</a>"
msgstr "Ajusta aquí las opciones para el widget <b>YITH MailChimp Subscription Form</b>; usa el widget en tus barras laterales, seleccionándolo desde <a href=\"%s\">Apariencia > Widgets</a>"

#: plugin-options/widget-options.php:36
msgid "Widget Options"
msgstr "Opciones de Widget"

#: plugin-options/store-options.php:218
msgid "Stop store synchronization"
msgstr "Parar la sincronización de la tienda"

#: plugin-options/store-options.php:210
msgid "Stop Sync"
msgstr "Parar sincronización"

#: plugin-options/store-options.php:205
msgid "Stop sync"
msgstr "Parar sincronización"

#: plugin-options/store-options.php:200
msgid "Rerun store synchronization <b>Note that this may take a while, and will be processed in the background</b>"
msgstr "Repetir sincronización de la tienda <b>Ten en cuenta que esto puede llevar un poco de tiempo, y será procesado en el fondo</b>"

#: plugin-options/store-options.php:192
msgid "Sync Again"
msgstr "Sincronizar de nuevo"

#: plugin-options/store-options.php:187
msgid "Sync again"
msgstr "Sincronizar de nuevo"

#: plugin-options/store-options.php:182
msgid "Start store syncronization <b>Note that this may take a while, and will be processed in the background</b>"
msgstr "Iniciar sincronización de la tienda <b>Ten en cuenta que puede llevar algo de tiempo y será procesado en segundo plano</b>"

#: plugin-options/store-options.php:174
msgid "Resume Sync"
msgstr "Reanudar sincronización"

#: plugin-options/store-options.php:169
msgid "Resume sync"
msgstr "Reanudar sincronización"

#: plugin-options/store-options.php:164
msgid "Start store synchronization <b>Note that this may take a while, and will be processed in the background</b>"
msgstr "Comenzar sincronización de la tienda <b>Ten en cuenta que esto puede llevar algo de tiempo y será procesado en segundo plano</b>"

#: plugin-options/store-options.php:156
msgid "Start Sync"
msgstr "Comenzar sincronización"

#: plugin-options/store-options.php:151
msgid "Start sync"
msgstr "Comenzar sincronización"

#: plugin-options/store-options.php:143
msgid "Store Synchronization"
msgstr "Sincronización de la tienda"

#: plugin-options/store-options.php:125
msgid "Store country"
msgstr "País de la tienda"

#: plugin-options/store-options.php:118 plugin-options/store-options.php:128
msgid "Enter state of your store (leave empty to use global store settings)"
msgstr "Introduce el estado de tu tienda (déjalo vacío para usar los ajustes de tienda globales)"

#: plugin-options/store-options.php:115
msgid "Store state"
msgstr "Estado de la tienda"

#: plugin-options/store-options.php:108
msgid "Enter postcode of your store (leave empty to use global store settings)"
msgstr "Introduce el código postal de tu tienda (déjalo vacío para utilizar los ajustes de tienda globales)"

#: plugin-options/store-options.php:105
msgid "Store postcode"
msgstr "Código postal de la tienda"

#: plugin-options/store-options.php:98
msgid "Enter city of your store (leave empty to use global store settings)"
msgstr "Introduce la ciudad de tu tienda (déjalo vacío para usar los ajustes de tienda globales)"

#: plugin-options/store-options.php:95
msgid "Store city"
msgstr "Ciudad de la tienda"

#: plugin-options/store-options.php:85
msgid "Store address line 2"
msgstr "Dirección de la tienda línea 2"

#: plugin-options/store-options.php:78 plugin-options/store-options.php:88
msgid "Enter address of your store (leave empty to use global store settings)"
msgstr "Introduce la dirección de tu tienda (déjalo vacío para utilizar los ajustes globales de la tienda)"

#: plugin-options/store-options.php:75
msgid "Store address line 1"
msgstr "Dirección de la tienda línea 1"

#: plugin-options/store-options.php:67
msgid "Select the name that you want to assign to your store on Mailchimp dashboard"
msgstr "Selecciona el nombre que quieres asignar a tu tienda en el panel de Mailchimp"

#: plugin-options/store-options.php:64
msgid "Store name"
msgstr "Nombre de la tienda"

#: plugin-options/store-options.php:54
msgid "Select the list that you want to use for your store integration; you cannot change this option, unless you delete the previously created store"
msgstr "Selecciona la lista que quieres usar para la integración de tu tienda; no puedes cambiar esta opción, a no ser que elimines la tienda creada previamente"

#: plugin-options/store-options.php:54
msgid "Select the list that you want to use for your store integration"
msgstr "Selecciona la lista que quieres usar para la integración de tu tienda"

#: plugin-options/store-options.php:51
msgid "Store list"
msgstr "Lista de la tienda"

#: plugin-options/store-options.php:36
msgid "Store integrations"
msgstr "Integraciones de la tienda"

#: plugin-options/shortcode-options.php:277
msgid "Insert here your custom CSS that has to be applied to the shortcode"
msgstr "Inserta aquí tu CSS personalizado para aplicarla al shortcode"

#: plugin-options/shortcode-options.php:275
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: plugin-options/shortcode-options.php:267
#: plugin-options/widget-options.php:269
msgid "\"Subscribe\" Button Hover Border Color"
msgstr "Color del borde en hover del botón \"Suscríbete\""

#: plugin-options/shortcode-options.php:259
#: plugin-options/widget-options.php:261
msgid "\"Subscribe\" Button Hover Text Color"
msgstr "Color del texto en hover del botón \"Suscríbete\""

#: plugin-options/shortcode-options.php:251
#: plugin-options/widget-options.php:253
msgid "\"Subscribe\" Button Hover Background Color"
msgstr "Color de fondo en hover del botón \"Suscríbete\""

#: plugin-options/shortcode-options.php:243
#: plugin-options/widget-options.php:245
msgid "\"Subscribe\" Button Border Color"
msgstr "Color del borde del botón \"Suscríbete\""

#: plugin-options/shortcode-options.php:235
#: plugin-options/widget-options.php:237
msgid "\"Subscribe\" Button Text Color"
msgstr "Color del texto del botón \"Suscríbete\""

#: plugin-options/shortcode-options.php:227
#: plugin-options/widget-options.php:229
msgid "\"Subscribe\" Button Background Color"
msgstr "Color de fondo del botón \"Suscríbete\""

#: plugin-options/shortcode-options.php:221
#: plugin-options/widget-options.php:223
msgid "Check this option  to make button corners round"
msgstr "Marca esta opción para hacer que las esquinas del botón sean redondas"

#: plugin-options/shortcode-options.php:219
#: plugin-options/widget-options.php:221
msgid "Round Corners for \"Subscribe\" Button"
msgstr "Esquinas redondas en el botón de \"Suscríbete\""

#: plugin-options/shortcode-options.php:213
#: plugin-options/widget-options.php:215
msgid "Check this option to enable custom CSS handling"
msgstr "Marca esta opción para habilitar el ajuste de CSS personalizado"

#: plugin-options/shortcode-options.php:204
#: plugin-options/widget-options.php:206
msgid "Style Options"
msgstr "Opciones de estilo"

#: plugin-options/shortcode-options.php:192
#: plugin-options/widget-options.php:194
#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:67
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: plugin-options/shortcode-options.php:185
#: plugin-options/widget-options.php:187
msgid "Field Options"
msgstr "Opciones de campo"

#: plugin-options/shortcode-options.php:169
#: plugin-options/widget-options.php:171
msgid "Select interests groups that user can choose among"
msgstr "Selecciona los grupos de interés entre los cuales el usuario puede elegir"

#: plugin-options/shortcode-options.php:165
#: plugin-options/widget-options.php:167
msgid "Show the following interest groups"
msgstr "Mostrar los siguientes grupos de interés"

#: plugin-options/shortcode-options.php:154
#: plugin-options/widget-options.php:156
msgid "Select an interest group to which new users are automatically added"
msgstr "Seleccionar un grupo de interés al que los usuarios nuevos se suscriben automáticamente"

#: plugin-options/shortcode-options.php:150
#: plugin-options/widget-options.php:152
msgid "Auto-subscribe interest groups"
msgstr "Suscribir automáticamente a grupos de interés"

#: plugin-options/shortcode-options.php:119
msgid "When you check this option, existing users will be updated, and MailChimp servers will not show errors"
msgstr "Cuando marcas esta opción, los usuarios existentes serán actualizados, y los servidores Mailchimp no mostrarán errores"

#: plugin-options/shortcode-options.php:89 plugin-options/widget-options.php:91
msgid "When you select this option, the registration form will be hidden after a successful registration"
msgstr "Si seleccionas esta opción, el formulario de registro se ocultará después de un registro satisfactorio"

#: plugin-options/shortcode-options.php:81 plugin-options/widget-options.php:83
msgid "Please, make sure to read and accept our %privacy_policy%"
msgstr "Por favor, asegúrate de leer y aceptar nuestra %privacy_policy%"

#: plugin-options/shortcode-options.php:80 plugin-options/widget-options.php:82
msgid "Label that describes privacy checkbox. Use <code>%privacy_policy%</code> to add a link to your store privacy policy page"
msgstr "Etiqueta que describe la casilla de verificación de privacidad. Usa <code>%privacy_policy%</code> para añadir un enlace a la página de política de privacidad de tu tienda"

#: plugin-options/shortcode-options.php:72 plugin-options/widget-options.php:74
msgid "Show checkbox to obtain explicit consent to collect personal data (Requested by GDPR regulations)"
msgstr "Mostrar casilla de verificación para obtener consentimiento explícito para recopilar datos personales (Requerido por las regulaciones de GDPR)"

#: plugin-options/shortcode-options.php:63 plugin-options/widget-options.php:65
msgid "Select a message to display to users when registration has been completed successfully"
msgstr "Selecciona un mensaje para mostrar a los usuarios cuando el registro se ha completado satisfactoriamente"

#: plugin-options/shortcode-options.php:55 plugin-options/widget-options.php:57
msgid "SUBMIT"
msgstr "ENVIAR"

#: plugin-options/shortcode-options.php:54 plugin-options/widget-options.php:56
msgid "Select a label for the \"Submit\" button found in the form"
msgstr "Selecciona la etiqueta para el botón de \"Enviar\" del formulario"

#: plugin-options/shortcode-options.php:46 plugin-options/widget-options.php:48
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: plugin-options/shortcode-options.php:45 plugin-options/widget-options.php:47
msgid "Select a title for the newsletter subscription form"
msgstr "Selecciona un título para el formulario de subscripción de la newsletter"

#: plugin-options/shortcode-options.php:37
msgid "Insert <b>[yith_wcmc_subscription_form]</b> shortcode in your pages, to print a subscription form; set here the options for your form"
msgstr "Inserta el shortcode <b>[yith_wcmc_subscription_form]</b> en tus páginas para imprimir un formulario de suscripción; ajusta aquí las opciones de tu formulario"

#: plugin-options/shortcode-options.php:35
msgid "Shortcode Options"
msgstr "Opciones de Shortcode"

#: plugin-options/register-options.php:51
msgid "When you select this option, a checkbox will be added to the registration form, inviting users to subscribe to the newsletter; otherwise, users will be subscribed automatically"
msgstr "Cuando seleccionas esta opción, una casilla de verificación será añadida en el formulario de registro, invitando a los usuarios a suscribirse al boletín; en caso contrario, los usuarios serán suscritos"

#: plugin-options/register-options.php:43
msgid "When you select this option, customers will be subscribed to your newsletter during registration process"
msgstr "Cuando seleccionas esta opción, los clientes serán suscritos al boletín de noticias durante el proceso de registro"

#: plugin-options/register-options.php:40
msgid "Subscribe customers on registration"
msgstr "Suscribe a los clientes durante el registro"

#: plugin-options/integration-options.php:66
#: plugin-options/store-options.php:44
msgid "Integration status"
msgstr "Estado de la integración"

#: plugin-options/integration-options.php:60
msgid "API key used to access MailChimp account; you can get one <a href=\"//admin.mailchimp.com/account/api/\">here</a>"
msgstr "API que se usa para acceder a la cuenta de MailChimp; puedes conseguir una <a href=\"//admin.mailchimp.com/account/api/\">aquí</a>"

#: plugin-options/integration-options.php:57
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "Clave API de MailChimp"

#: plugin-options/integration-options.php:50
msgid "MailChimp Options"
msgstr "Opciones de Mailchimp"

#: plugin-options/integration-options.php:40
msgid "By purchasing the premium version of the plugin, you will take advantage of the advanced features of the product and you will get one year of free updates and support through our platform available 24h/24."
msgstr "Comprando la versión premium del plugin, obtendrás las ventajas de las características avanzadas del producto y obtendrás un año de actualizaciones gratuitas y soporte a través de nuestra plataforma disponible 24h/24."

#: plugin-options/integration-options.php:39
msgid "Get Support and Pro Features"
msgstr "Hazte con Soporte y Características Pro"

#: plugin-options/integration-options.php:33
msgid "Upgrade to the PREMIUM VERSION of YITH WOOCOMMERCE MAILCHIMP to benefit from all features!"
msgstr "¡Actualiza a la VERSIÓN PREMIUM de YITH WOOCOMMERCE MAILCHIMP para beneficiarte de todas las características!"

#: plugin-options/integration-options.php:32
msgid "Discover the Advanced Features"
msgstr "Descubre las características avanzadas"

#: plugin-options/integration-options.php:31
msgid "YITH WooCommerce Mailchimp"
msgstr "YITH WooCommerce Mailchimp"

#: plugin-options/integration-options.php:28
msgid "Upgrade to the PREMIUM VERSION"
msgstr "Mejorar a la VERSIÓN PREMIUM"

#: plugin-options/export-options.php:283
msgid "Export users that bought a product with a specific tag"
msgstr "Exportar usuarios que han comprado un producto con una etiqueta específica"

#: plugin-options/export-options.php:279
msgid "Filter by tag"
msgstr "Filtrar por etiqueta"

#: plugin-options/export-options.php:268
msgid "Export users that bought a product belonging to a specific category"
msgstr "Exportar usuarios que han comprado un producto que pertenece a una categoría específica"

#: plugin-options/export-options.php:253
msgid "Export users that bought a specific product"
msgstr "Exportar usuarios que han comprado un producto específico"

#: plugin-options/export-options.php:244
msgid "Select users"
msgstr "Seleccionar usuarios"

#: plugin-options/export-options.php:238
msgid "Select users to export"
msgstr "Seleccionar usuarios que exportar"

#: plugin-options/export-options.php:234
msgid "Users to export"
msgstr "Usuarios que exportar"

#: plugin-options/export-options.php:208
msgid "Export a set of users from your store to a CVS file"
msgstr "Exportar un grupo de usuarios de tu tienda a un archivo CSV"

#: plugin-options/export-options.php:193
msgid "MailChimp field where all products users are waiting for appear"
msgstr "Campo MailChimp donde todos los usuarios de los productos están esperando aparecer"

#: plugin-options/export-options.php:190
msgid "Waiting products"
msgstr "Productos en espera"

#: plugin-options/export-options.php:185 plugin-options/export-options.php:296
msgid "Export users that purchased within this date range"
msgstr "Exportar usuarios que compraron dentro de este rango de fechas"

#: plugin-options/export-options.php:183 plugin-options/export-options.php:294
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"

#: plugin-options/export-options.php:177 plugin-options/export-options.php:288
msgid "Select tags"
msgstr "Seleccionar etiquetas"

#: plugin-options/export-options.php:172
msgid "Export users that bought a product with at least one of the selected tags"
msgstr "Exportar usuarios que compraron un producto con al menos una de las etiquetas seleccionadas"

#: plugin-options/export-options.php:168
msgid "Filter by tags"
msgstr "Filtrar por etiquetas"

#: plugin-options/export-options.php:162 plugin-options/export-options.php:273
msgid "Select categories"
msgstr "Seleccionar categorías"

#: plugin-options/export-options.php:157
msgid "Export users that bought a product belonging at least to one of the selected categories"
msgstr "Exportar usuarios que han comprado un producto que pertenece al menos a una de las siguientes categorías"

#: plugin-options/export-options.php:153 plugin-options/export-options.php:264
msgid "Filter by categories"
msgstr "Filtrar por categorías"

#: plugin-options/export-options.php:148 plugin-options/export-options.php:259
msgid "Select products"
msgstr "Seleccionar productos"

#: plugin-options/export-options.php:142
msgid "Export users that bought at least one of the selected products"
msgstr "Exportar usuarios que han comprado al menos uno de los productos seleccionados"

#: plugin-options/export-options.php:138 plugin-options/export-options.php:249
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por productos"

#: plugin-options/export-options.php:133
msgid "Select customers"
msgstr "Seleccionar clientes"

#: plugin-options/export-options.php:127
msgid "Select customers to export"
msgstr "Seleccionar clientes que exportar"

#: plugin-options/export-options.php:123
msgid "Customers to export"
msgstr "Clientes que exportar"

#: plugin-options/export-options.php:116 plugin-options/export-options.php:227
msgid "Waiting Lists"
msgstr "Listas de espera"

#: plugin-options/export-options.php:113 plugin-options/export-options.php:224
msgid "Filter users using custom conditions"
msgstr "Filtrar usuarios usando condiciones personalizadas"

#: plugin-options/export-options.php:112 plugin-options/export-options.php:223
msgid "Select manually a set of users"
msgstr "Seleccionar manualmente un grupo de usuarios"

#: plugin-options/export-options.php:111 plugin-options/export-options.php:222
msgid "All Customers"
msgstr "Todos los clientes"

#: plugin-options/export-options.php:110 plugin-options/export-options.php:221
msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"

#: plugin-options/export-options.php:106 plugin-options/export-options.php:217
msgid "Select a set of users to export"
msgstr "Seleccionar un grupo de usuarios que exportar"

#: plugin-options/export-options.php:102 plugin-options/export-options.php:213
msgid "Users set"
msgstr "Grupo de usuarios"

#: plugin-options/export-options.php:77 plugin-options/shortcode-options.php:99
#: plugin-options/widget-options.php:101
msgid "User preferential email type (HTML or plain text)"
msgstr "Tipo de email preferido por el usuario (HTML o texto sin formato)"

#: plugin-options/export-options.php:53
msgid "Export a set of users from your store to one of your MailChimp lists"
msgstr "Exportar un grupo de usuarios de tu tienda a una de tus listas de MailChimp"

#: plugin-options/checkout-options.php:148 plugin-options/export-options.php:61
#: plugin-options/register-options.php:117
#: plugin-options/shortcode-options.php:139
#: plugin-options/widget-options.php:141
#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:44
msgid "Select a list for the new user"
msgstr "Selecciona una lista para el usuario nuevo"

#: plugin-options/checkout-options.php:138
#: plugin-options/register-options.php:107
#: plugin-options/shortcode-options.php:129
#: plugin-options/widget-options.php:131
msgid "List Options"
msgstr "Opciones de Lista"

#: plugin-options/checkout-options.php:128 plugin-options/export-options.php:97
#: plugin-options/register-options.php:97 plugin-options/widget-options.php:121
msgid "When you check this option, existing users will be updated and MailChimp servers will not show errors"
msgstr "Cuando marcas esta opción, los usuarios existentes serán actualizados y los servidores MailChimp no mostrarán errores"

#: plugin-options/checkout-options.php:120 plugin-options/export-options.php:89
#: plugin-options/register-options.php:89
#: plugin-options/shortcode-options.php:111
#: plugin-options/widget-options.php:113
msgid "When you check this option, MailChimp will send a confirmation email before adding the user to the list"
msgstr "Cuando marcas esta opción, MailChimp enviará un email de confirmación antes de añadir al usuario a la lista"

#: plugin-options/checkout-options.php:108
#: plugin-options/register-options.php:77
msgid "User's preferential email type (HTML or plain text)"
msgstr "Tipo de correo electrónico preferido por el usuario (HTML o texto sin formato)"

#: plugin-options/checkout-options.php:98
#: plugin-options/register-options.php:68
msgid "When you check this option, \"Newsletter subscription\" checkbox will be printed as already checked"
msgstr "Cuando marcas esta opción, la casilla de \"Suscripción a la Newsletter\" se imprimirá ya marcada"

#: plugin-options/checkout-options.php:95
#: plugin-options/register-options.php:65
msgid "Show \"Newsletter subscription\" checked"
msgstr "Mostrar \"Suscripción a la Newsletter\" marcada"

#: plugin-options/checkout-options.php:87
msgid "Above shipping details"
msgstr "Encima de los detalles de envío"

#: plugin-options/checkout-options.php:86
msgid "Below billing details"
msgstr "Debajo de los detalles de facturación"

#: plugin-options/checkout-options.php:85
msgid "Above billing details"
msgstr "Encima de los detalles de facturación"

#: plugin-options/checkout-options.php:84
msgid "Above \"Review order\" total"
msgstr "Encima de los totales de \"Revisión del pedido\""

#: plugin-options/checkout-options.php:83
msgid "Below \"Place order\" button"
msgstr "Debajo del botón \"Realizar pedido\""

#: plugin-options/checkout-options.php:82
msgid "Above \"Place order\" button"
msgstr "Encima del botón \"Realizar pedido\""

#: plugin-options/checkout-options.php:81
msgid "Below customer details"
msgstr "Debajo de los detalles del cliente"

#: plugin-options/checkout-options.php:80
msgid "Above customer details"
msgstr "Encima de los detalles del cliente"

#: plugin-options/checkout-options.php:75
msgid "Select position for \"Newsletter subscription\" checkbox in the page"
msgstr "Selecciona la posición de la casilla de \"Suscripción a la Newsletter\" en la página"

#: plugin-options/checkout-options.php:71
msgid "Position for \"Newsletter subscription\""
msgstr "Posición de \"Suscripción a la Newsletter\""

#: plugin-options/checkout-options.php:66
#: plugin-options/register-options.php:60
msgid "Subscribe to our cool newsletter"
msgstr "Suscríbete a nuestra newsletter"

#: plugin-options/checkout-options.php:64
#: plugin-options/register-options.php:58
msgid "Enter here the label you want to use for the \"Newsletter subscription\" checkbox. Use <code>%privacy_policy%</code> to add a link to your store privacy policy page"
msgstr "Introduce aquí la etiqueta que quieres usar para la casilla \"Suscripción a la Newsletter”. Usa <code>%privacy_policy%</code> para añadir un enlace a la página de política de privacidad de tu tienda"

#: plugin-options/checkout-options.php:62
#: plugin-options/register-options.php:56
msgid "\"Newsletter subscription\" label"
msgstr "Etiqueta \"Suscripción a la Newsletter\""

#: plugin-options/checkout-options.php:57
msgid "When you select this option, a checkbox will be added to the checkout form, inviting users to subscribe to the newsletter; otherwise, users will be subscribed automatically"
msgstr "Cuando seleccionas esta opción, se añadirá una casilla al formulario de pago, invitando a los usuarios a suscribirse a la newsletter; si no, los usuarios se suscribirán automáticamente"

#: plugin-options/checkout-options.php:54
#: plugin-options/register-options.php:48
msgid "Show \"Newsletter subscription\" checkbox"
msgstr "Mostrar casilla \"Suscripción a la Newsletter\""

#: plugin-options/checkout-options.php:48
msgid "Order placed"
msgstr "Pedido realizado"

#: plugin-options/checkout-options.php:47
msgid "Order completed"
msgstr "Pedido completado"

#: plugin-options/checkout-options.php:46
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: plugin-options/checkout-options.php:43
msgid "Select when the user should be added to the list"
msgstr "Selecciona cuándo se añade el usuario a la lista"

#: plugin-options/checkout-options.php:39
msgid "Register after"
msgstr "Registrar después de"

#: plugin-options/checkout-options.php:32
#: plugin-options/register-options.php:33
msgid "Mailchimp Options"
msgstr "Opciones de Mailchimp"

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:187
msgid "You can't activate the free version of %s while you are using the premium one."
msgstr "No puedes activar la versión free de %s mientras estás usando la versión premium."

#. translators: 1. Plugin name.
#: init.php:167
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s está activado pero no es efectivo. Requiere WooCommerce para funcionar."

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:349
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Button border hover color"
msgstr "Color de borde del botón al pasar el cursor"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:340
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Button text hover color"
msgstr "Color de texto del botón al pasar el cursor"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:331
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Button background hover color"
msgstr "Color de fondo del botón al pasar el cursor"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:322
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Button border color"
msgstr "Color de borde del botón"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:313
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Button text color"
msgstr "Color de texto del botón"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:304
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Button background color"
msgstr "Color de fondo del botón"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:291
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Round Corners for \"Subscribe\" Button"
msgstr "Esquinas redondeadas para el botón ''Suscribir''"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:278
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Enable custom CSS"
msgstr "Activar CSS personalizado"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:270
msgctxt "Elementor section title"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:259
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Fields (list of LABEL,MERGE_VAR separated by special token |)"
msgstr "Campos ( lista de ETIQUETA, MERGE_VAR separados por token especial |)"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:250
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Show the following interest groups (list of GROUP_ID-INTEREST_ID separated by special token #%,%#)"
msgstr "Mostrar los siguientes grupos de interés (lista de GROUP_ID-INTEREST_ID separados por token especial #%,%#)"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:241
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Auto-subscribe interest groups (list of GROUP_ID-INTEREST_ID separated by special token #%,%#)"
msgstr "Auto-suscribir a grupos de interés (lista de GROUP_ID-INTEREST_ID separados por token especial #%,%#)"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:232
msgctxt "Elementor control label"
msgid "MailChimp list"
msgstr "Lista de MailChimp"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:224
msgctxt "Elementor section title"
msgid "Mailchimp Settings"
msgstr "Ajustes de MailChimp"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:209
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Update existing"
msgstr "Actualizar existente"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:196
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Doble Opt-in"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:183
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:170
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Hide form after registration"
msgstr "Ocultar formulario tras registro"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:159
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Privacy field label"
msgstr "Etiqueta de campo Privacidad"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:146
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Show privacy checkbox"
msgstr "Mostrar casilla de verificación de Privacidad"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:135
msgctxt "Elementor control label"
msgid "\"Successfully Registered\" message"
msgstr "Mensaje ''Registrado con éxito''"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:124
msgctxt "Elementor control label"
msgid "\"Submit\" button label"
msgstr "Etiqueta de botón ''Enviar''"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:113
msgctxt "Elementor control label"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:105
msgctxt "Elementor section title"
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:43
msgctxt "Elementor widget name"
msgid "YITH MailChimp Subscrption Form"
msgstr "Formulario de suscripción de YITH MailChimp"

#. translators: %d: interval
#: includes/libraries/class-wc-background-process.php:173
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/class-yith-wcmc.php:1313
#: templates/admin/types/custom-fields-item.php:28
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/class-yith-wcmc.php:1309
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: includes/class-yith-wcmc.php:1305
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#. translators: 1. Error code. 2. Error message.
#: includes/class-yith-wcmc.php:1271
msgid "MAILCHIMP ERROR: (%1$s) %2$s"
msgstr "ERROR DE MAILCHIMP: (%1$s) %2$s"

#: includes/class-yith-wcmc.php:857
msgctxt "Generic API error message"
msgid "Server returned an unexpected response; please, try again later"
msgstr "El servidor ha devuelto una respuesta inesperado; por favor, inténtalo de nuevo más tarde"

#: includes/class-yith-wcmc.php:568
msgctxt "Default email field name (backend)"
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#. translators: 1. Url to settings panel.
#: includes/class-yith-wcmc-widget.php:51
msgid "You can customize options for <b>Mailchimp Subscription Form</b> widget from YITH WooCommerce Mailchimp <a href=\"%s\">admin page</a>"
msgstr "Puedes personalizar las opciones para el widget de <b>Mailchimp Subscription Form</b> desde la <a href=\"%s\">página de admin </a>de YITH WooCommerce Mailchimp"

#: includes/class-yith-wcmc-widget.php:33
msgid "YITH Mailchimp Subscription Form"
msgstr "YITH Mailchimp Subscription Form"

#: includes/class-yith-wcmc-widget.php:31
msgid "Display a Mailchimp subscription form in sidebars"
msgstr "Mostrar un formulario de suscripción Mailchimp en barras laterales"

#. translators: 1. Id of the customer whose cart has been deleted.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1986
msgctxt "log message"
msgid "Cart for customer %s deleted"
msgstr "Carrito para cliente %s eliminado"

#. translators: 1. Id of the customer whose cart will be deleted.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1976
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to delete cart for customer %s"
msgstr "Intentado eliminar el carrito para el cliente %s"

#. translators: 1. Id fo the processed customer.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1949
msgctxt "log message"
msgid "Cart for customer %s processed"
msgstr "Carrito para el cliente %s procesado"

#. translators: 1. Id fo the customer being skipped.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1938
msgctxt "log message"
msgid "Cart for customer %s skipped"
msgstr "Carrito para cliente %s omitido"

#. translators: 1. Customer id.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1812
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to process cart for customer %s"
msgstr "Intentado procesar el carrito para cliente %s"

#. translators: 1. Code of the deleted coupon.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1768
msgctxt "log message"
msgid "Promo code %s deleted"
msgstr "Código de promoción %s eliminado"

#. translators: 1. Code of the coupon to delete.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1752
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to delete promo code %s"
msgstr "Intentado eliminar el código de promoción %s"

#. translators: 1. Code of the processed coupon.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1725
msgctxt "log message"
msgid "Promo code %s processed"
msgstr "Código de promoción %s procesado"

#. translators: 1. Code of the coupon being skipped.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1712
msgctxt "log message"
msgid "Promo code %s skipped"
msgstr "Código de promoción %s omitido"

#. translators: 1. Code of the coupon to process.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1638
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to process promo code %s"
msgstr "Intentando procesar el código de promoción %s"

#. translators: 1. Id of the deleted variation. 2. Id of the parent product.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1611
msgctxt "log message"
msgid "Variant %1$s (%2$s) deleted"
msgstr "Variante %1$s (%2$s) borrada"

#. translators: 1. Id of the variation to delete. 2. Id of the parent product.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1592
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to delete variant %1$s (%2$s)"
msgstr "Intentado eliminar variante %1$s (%2$s)"

#. translators: 1. Id of the processed variation. 2. Id of the parent product.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1558
msgctxt "log message"
msgid "Variant %1$s (%2$s) processed"
msgstr "Variante %1$s (%2$s) procesada"

#. translators: 1. Id of the variation being skipped. 2. Id of the parent
#. product.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1547
msgctxt "log message"
msgid "Variant %1$s (%2$s) skipped"
msgstr "Variante %1$s (%2$s) omitida"

#. translators: 1. Id of the variation to process. 2. Id of the parent product.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1509
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to process variant %1$s (%2$s)"
msgstr "Intentado procesar variante %1$s (%2$s)"

#. translators: 1. Id  of the deleted product.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1475
msgctxt "log message"
msgid "Product %s deleted"
msgstr "Producto %s eliminado"

#. translators: 1. Id  of the product to delete.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1455
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to delete product %s"
msgstr "Intentado eliminar producto %s"

#. translators: 1. Id  of the processed product.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1428
msgctxt "log message"
msgid "Product %s processed"
msgstr "Producto %s procesado"

#. translators: 1. Id  of the product being skipped.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1417
msgctxt "log message"
msgid "Product %s skipped"
msgstr "Producto %s omitido"

#. translators: 1. Id  of the product to process.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1321
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to process product %s"
msgstr "Intentado procesar producto %s"

#. translators: 1. Id of the deleted order.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1294
msgctxt "log message"
msgid "Order %s deleted"
msgstr "Pedido %s eliminado"

#. translators: 1. Id  of the order to delete.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1275
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to delete order %s"
msgstr "Intentado eliminar pedido %s"

#. translators: 1. ID of the order processed.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1248
msgctxt "log message"
msgid "Order %s processed"
msgstr "Pedido %s procesado"

#. translators: 1. Id of the order being skipped.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1230
msgctxt "log message"
msgid "Order %s skipped"
msgstr "Pedido %s omitido"

#. translators: 1. Order id.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:1037
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to process order %s"
msgstr "Intentado procesar el pedido %s"

#: includes/class-yith-wcmc-store.php:624
msgctxt "log message"
msgid "Sync completed!"
msgstr "¡Sincronización completada!"

#. translators: 1. List of items to process.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:619
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:746
msgctxt "log message"
msgid "New sync step: %s\n"
msgstr "Nuevo paso de sincronización: %s\n"

#. translators: 1. Action being processed.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:549
msgctxt "log message"
msgid "Sync action performed: %s"
msgstr "Sincronización de acción realizada: %s"

#. translators: 1. Action being processed.
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:528
msgctxt "log message"
msgid "Attempting sync action: %s"
msgstr "Intentado sincronizar acción: %s"

#: includes/class-yith-wcmc-store.php:509
msgid "Current synchronization status:"
msgstr "Estado de sincronización actual:"

#: includes/class-yith-wcmc-store.php:506
msgid "Synchronization complete"
msgstr "Sincronización completada"

#: includes/class-yith-wcmc-store.php:460
msgid "Your store is currently being synced! This may take a while, but won't affect performance of your store. You can keep track of the status of the operation in this page"
msgstr "¡Tu tienda actualmente está siendo sincronizada! Esto puede llevar algo de tiempo, pero no afectará al funcionamiento de tu tienda. Puedes seguir el estado de la operación en esta página"

#: includes/class-yith-wcmc-store.php:433
msgctxt "log message"
msgid "Store disconnected!"
msgstr "¡Tienda desconectada!"

#: includes/class-yith-wcmc-store.php:412
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to disconnect store"
msgstr "Intentado desconectar la tienda"

#: includes/class-yith-wcmc-store.php:399
msgctxt "log message"
msgid "Store connected!"
msgstr "¡Tienda conectada!"

#: includes/class-yith-wcmc-store.php:353
msgctxt "log message"
msgid "Attempting to connect store"
msgstr "Intentado conectar la tienda"

#. translators: 1. Number of minutes of the interval (default 2).
#: includes/class-yith-wcmc-store.php:115
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:177
msgid "Mailchimp Data"
msgstr "Datos de Mailchimp"

#. translators: 1. Number of lists the user unsubscribed from.
#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:161
msgid "User unsubscribed from %d lists."
msgstr "Usuario dado de baja de las listas %d."

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:118
msgid "Mailchimp Subscribed Lists"
msgstr "Listas de suscritos de MailChimp"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:78
msgid "Please see the <a href=\"https://mailchimp.com/legal/privacy/\">MailChimp Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Por favor, lee la <a href=\"https://mailchimp.com/legal/privacy/\"> política de privacidad de MailChimp</a> para más detalles."

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:77
msgid "We contact MailChimp in order to subscribe users and retrieve information about lists and groups. When processing subscriptions, some of your data will be passed to MailChimp, including information required to target your account, such as the billing information and the product(s) you’re purchasing."
msgstr "Contactamos con MailChimp para suscribir a los usuarios y recuperar información de grupos y listas. Cuando se procesan las suscripciones, algunos de tus datos serán pasados a MailChimp, incluyendo información requerido para apuntar tu cuenta, tales como la información de facturación y el/los producto/s que estás comprando."

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:74
msgid "Our team members have access to these data in order to review what our plugin sent to MailChimp servers"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienes acceso a esa información para poder revisar qué envía nuestro plugin a los servidores de MailChimp"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:72
msgid "MailChimp lists to which you are subscribed."
msgstr "Listas de MailChimp a las que estás suscrito."

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:71
msgid "Log of your consent;"
msgstr "Registro de tu consentimiento;"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:70
msgid "All personal data sent to MailChimp;"
msgstr "Todos los datos personales enviados a MailChimp;"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:68
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos proporcionas. Por ejemplo, tanto los administradores como los gerentes pueden acceder a:"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:65
msgid "We’ll ask for your explicit consent before sending any data to MailChimp servers."
msgstr "Te pediremos tu consentimiento explícito antes de enviar cualquier dato a los servidores de MailChimp."

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:63
msgid "Any other information submitted through the registration form: we’ll use this information in order to complete your account on MailChimp and send you targeted emails."
msgstr "Cualquier otra información enviada a través del formulario de registro: usaremos esta información para completar tu cuenta en MailChimp y enviarte correos dirigidos."

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:62
msgid "Email address: we’ll use this in order to populate basic information of your account on MailChimp"
msgstr "Dirección de correo electrónico: la usaremos para rellenar la información básica de tu cuenta en MailChimp"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:60
msgid "When subscribing to newsletter, we’ll track:"
msgstr "Cuando te suscribes a un boletín, recopilaremos:"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:58
msgid "Preferences, products purchased, categories of products purchased: we’ll use this information in order to improve your profile, and send you targeted newsletters"
msgstr "Preferencias, productos comprados, categorías de productos comprados: usaremos esta información para mejorar tu perfil, y enviarte boletines dirigidos"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:57
msgid "Order total, payment method, customer IP: we’ll use this information in order to improve your account, and send you targeted newsletters"
msgstr "Total del pedido, método de pago, IP de cliente: usaremos esta información para mejorar tu cuenta y enviarte boletines dirigidos"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:56
msgid "Billing or shipping data: we’ll use this information in order to complete your account on MailChimp"
msgstr "Datos de facturación o envío: usaremos esta información para completar tu cuenta en MailChimp"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:55
msgid "Email address, first name, last name: we’ll use this information in order to populate basic information of your account on MailChimp."
msgstr "Dirección de correo electrónico, nombre, apellido: usaremos esta información para rellenar información básica de tu cuenta en MailChimp."

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:53
msgid "During checkout, we’ll track:"
msgstr "Durante el proceso de pago, recopilaremos:"

#: includes/class-yith-wcmc-privacy.php:28
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Mailchimp"
msgstr "YITH WooCommerce Mailchimp"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1644
#: plugin-options/shortcode-options.php:64 plugin-options/widget-options.php:66
msgid "Great! You're now subscribed to our newsletter"
msgstr "¡Perfecto! Ya estás suscrito a nuestra newsletter"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1634
msgid "Ops! It seems you are not allowed to do this"
msgstr "¡Ups! Parece que no tienes permiso para hacer esto"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1616
msgid "You must agree privacy agreement"
msgstr "Debes aceptar el acuerdo de privacidad"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1599
msgid "Required arguments missing"
msgstr "Faltan argumentos obligatorios"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1512
msgid "Custom CSS (only when custom style enabled)"
msgstr "CSS personalizado (sólo cuando el estilo personalizado está activado)"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1482
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:294
msgid "Round Corners"
msgstr "Redondear esquinas"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1481
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:295
msgid "Do not round corners"
msgstr "No redondear esquinas"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1479
msgid "Round Corners for \"Subscribe\" Button\t (only when custom style enabled)"
msgstr "Redondear esquinar para el botón ‘Suscribirse’\t (solo cuando el estilo personalizado está activado)"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1473
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:281
msgid "Enable custom style"
msgstr "Activar estilo personalizado"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1472
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:282
msgid "Do not enable custom style"
msgstr "No activar el estilo personalizado"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1470
#: plugin-options/shortcode-options.php:211
#: plugin-options/widget-options.php:213
msgid "Enable custom CSS"
msgstr "Habilitar CSS personalizado"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1465
msgid "Fields (list of LABEL,MERGE_VAR separated by special token |)"
msgstr "Campos (lista de LABEL,MERGE_VAR separados por un símbolo especial |)"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1460
msgid "Show the following interest groups (list of GROUP_ID-INTEREST_ID separated by special token #%,%#)"
msgstr "Mostrar los siguientes grupos de interés (lista de GROUP_ID-INTEREST_ID separados por un símbolo especial #%,%#)"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1455
msgid "Auto-subscribe interest groups (list of GROUP_ID-INTEREST_ID separated by special token #%,%#)"
msgstr "Auto suscribir grupos de interés (lista de GROUP_ID-INTEREST_ID separados por símbolo especial #%,%#)"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1449
#: plugin-options/checkout-options.php:145 plugin-options/export-options.php:58
#: plugin-options/register-options.php:114
#: plugin-options/shortcode-options.php:136
#: plugin-options/widget-options.php:138
#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:33
msgid "MailChimp list"
msgstr "Lista MailChimp"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1442
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:213
msgid "Do not update existing"
msgstr "No actualizar existentes"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1440
#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1443
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:212
#: plugin-options/checkout-options.php:125 plugin-options/export-options.php:94
#: plugin-options/register-options.php:94
#: plugin-options/shortcode-options.php:116
#: plugin-options/widget-options.php:118
msgid "Update existing"
msgstr "Añadir existentes"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1434
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:199
msgid "Enable double opt-in"
msgstr "Activar Doble Opt-in"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1433
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:200
msgid "Disable double opt-in"
msgstr "Desactivar Doble Opt-in"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1431
#: plugin-options/checkout-options.php:117 plugin-options/export-options.php:86
#: plugin-options/register-options.php:86
#: plugin-options/shortcode-options.php:108
#: plugin-options/widget-options.php:110
msgid "Double Opt-in"
msgstr "Doble Opt-in"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1425
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:187
#: plugin-options/checkout-options.php:111 plugin-options/export-options.php:80
#: plugin-options/register-options.php:80
#: plugin-options/shortcode-options.php:102
#: plugin-options/widget-options.php:104
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1424
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:186
#: plugin-options/checkout-options.php:110 plugin-options/export-options.php:79
#: plugin-options/register-options.php:79
#: plugin-options/shortcode-options.php:101
#: plugin-options/widget-options.php:103
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1422
#: plugin-options/checkout-options.php:103 plugin-options/export-options.php:72
#: plugin-options/register-options.php:73
#: plugin-options/shortcode-options.php:94 plugin-options/widget-options.php:96
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de email"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1415
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:174
msgid "Do not hide form after registration"
msgstr "No ocultar formulario después del registro"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1413
#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1416
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:173
#: plugin-options/shortcode-options.php:86 plugin-options/widget-options.php:88
msgid "Hide form after registration"
msgstr "Ocultar formulario después del registro"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1408
#: plugin-options/shortcode-options.php:77 plugin-options/widget-options.php:79
msgid "Privacy field label"
msgstr "Etiqueta de campo de privacidad"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1401
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:150
msgid "Hide privacy checkbox"
msgstr "Ocultar casilla de verificación de Privacidad"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1399
#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1402
#: includes/widget/elementor/class-yith-wcmc-elementor-subscription-form.php:149
#: plugin-options/shortcode-options.php:69 plugin-options/widget-options.php:71
msgid "Show privacy checkbox"
msgstr "Mostrar casilla de verificación de privacidad"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1394
#: plugin-options/shortcode-options.php:60 plugin-options/widget-options.php:62
msgid "\"Successfully Registered\" message"
msgstr "Mensaje de \"Registrado satisfactoriamente\""

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1389
#: plugin-options/shortcode-options.php:51 plugin-options/widget-options.php:53
msgid "\"Submit\" button label"
msgstr "Etiqueta del botón \"Enviar\""

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1384
#: plugin-options/shortcode-options.php:42 plugin-options/widget-options.php:44
msgid "Form title"
msgstr "Título del formulario"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1379
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show form to subscribe to your MailChimp list"
msgstr "Mostrar formulario para suscribirte a tu lista de MailChimp"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1378
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "YITH MailChimp Subscription Form"
msgstr "Formulario de YITH Mailchimp Subscription"

#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:822
#: includes/class-yith-wcmc-premium.php:1115 includes/class-yith-wcmc.php:1097
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#. translators: 1. Task type. 2. Task id.
#: includes/class-yith-wcmc-background-process.php:132
msgctxt "log message"
msgid "Task completed: %1$s %2$s"
msgstr "Tarea completada: %1$s %2$s"

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:133
msgid "This method has been disabled."
msgstr "Este método ha sido desactivado."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:132
msgid "An unexpected internal error has occurred. Please contact Support for more information."
msgstr "Ha ocurrido un error interno inesperado. Por favor, contacta con Soporte para más información."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:131
msgid "You have exceeded the limit of 10 simultaneous connections."
msgstr "Has excedido el límite de 10 conexiones simultáneas."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:130
msgid "The fields requested from this resource are invalid."
msgstr "Los campos solicitados para este recurso no son válidos."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:129
msgid "You can only use the X-HTTP-Method-Override header with the POST method."
msgstr "Sólo puedes usar el encabezado X-HTTP-Method-Override con el método POST."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:128
msgid "The sub-resource requested is nested too deeply."
msgstr "El sub-recurso solicitadora sido anidado muy profundo."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:127
msgid "The requested method and resource are not compatible. See the Allow header for this resource’s available methods."
msgstr "El método requerido y el recurso no son compatibles. Comprueba el encabezado Permitir para los métodos disponibles de este recurso."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:126
msgid "The requested resource could not be found."
msgstr "El recurso solicitado no ha sido encontrado."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:125
msgid "The API key provided is linked to a different data center."
msgstr "La clave API proporcionada esta enlazada a un centro de datos diferente."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:124
msgid "This account has been disabled."
msgstr "Esta cuenta ha sido desactivada"

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:123
msgid "You are not permitted to access this resource."
msgstr "No tienes permitido acceder a este recurso."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:122
msgid "Your API key may be invalid, or you’ve attempted to access the wrong data center."
msgstr "Tu clave API podría ser inválida, o has intentado acceder al centro de datos erróneo."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:121
msgid "Your request did not include an API key."
msgstr "Tu solicitud no incluía una clave de API"

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:120
msgid "We encountered an unspecified JSON parsing error."
msgstr "Hemos encontrado un error no especificado en el análisis JSON."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:119
msgid "The resource submitted could not be validated."
msgstr "El recurso enviado no ha podido ser validado."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:118
msgid "The action requested was not valid for this resource."
msgstr "La acción solicitada no ha sido válida para este recurso."

#: includes/class-yith-wcmc-api-exception.php:117
msgid "Your request could not be processed."
msgstr "Tu petición no ha podido ser procesada."

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:293
msgid "Mailchimp status"
msgstr "Estado de MailChimp"

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:187
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect your store?\n"
"\n"
"This will delete all store data from your Mailchimp account, including Products, Coupons, Orders and Customers"
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres desconectar tu tienda?\n"
"\n"
"Esto eliminará todos los datos de la tienda de la cuenta de Mailchimp, incluyendo productos, cupones pedidos y clientes"

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:186
msgid "Connect Store"
msgstr "Conectar tienda"

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:185
msgid "Update Fields"
msgstr "Actualizar campos"

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:184
#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:59
msgid "Update Groups"
msgstr "Actualizar Grupos"

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:183
#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:43
msgid "Update Lists"
msgstr "Actualizar Listas"

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:106
msgid "Premium Version"
msgstr "Versión premium"

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:105
msgid "Checkout"
msgstr "Proceso de pago"

#: includes/class-yith-wcmc-admin.php:104
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:902
msgid "There was an error with your batch request; please, try later"
msgstr "Ha ocurrido un error con tu solicitud en lote; por favor, inténtalo de nuevo más tarde"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:900
msgid "Batch request was correctly sent to MailChimp Servers; it will be processed as soon as possible"
msgstr "La solicitud en lote ha sido enviada correctamente a los servidores de MailChimp; será procesada lo antes posible"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:573
#: templates/admin/types/advanced-integration-condition.php:22
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:564
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:563
msgid "Payment method name"
msgstr "Nombre del medio de pago"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:562
msgid "Shipping method name"
msgstr "Nombre del método de envío"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:534
msgid "Complete address (only to use with Address type field)"
msgstr "Dirección completa (solo para usar con el campo tipo Dirección)"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:365
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones Avanzadas"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:354
#: plugin-options/register-options.php:132
msgid "Select an interest group for the new user"
msgstr "Selecciona un grupo de interés para el usuario nuevo"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:350
#: plugin-options/register-options.php:128
#: templates/admin/types/advanced-integration-item.php:49
msgid "Interest groups"
msgstr "Grupos de interés"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:337
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:336
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:333
msgid "Select whether to use a basic set of options or add integration settings"
msgstr "Selecciona si usar un conjunto básico de opciones o añadir ajustes de integración"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:329
msgid "Integration mode"
msgstr "Modo de integración"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:294
msgid "Select a list for store handling"
msgstr "Selecciona una lista para la gestión de la tienda"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:290
msgid "eCommerce 360 list"
msgstr "Lista de eCommerce 360"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:285
msgid "Seconds that have to pass before eCommerce 360 cookies expire"
msgstr "Segundos que tienen que pasar antes de que las cookies eCommerce 360 caduquen"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:282
msgid "eCommerce 360 cookie lifetime"
msgstr "tiempo de vida de las cookies eCommerce 360"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:277
msgid "When you check this option, data of the orders made by users coming from a campaign will be collected and sent to MailChimp servers, for segmentation purpose"
msgstr "Cuando marcas esta opción, los datos de los pedidos realizados por los usuarios provenientes de una campaña serán recopilados y enviados a servidores de MailChimp, para propósitos de segmentación"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:274
msgid "Enable eCommerce 360 integration"
msgstr "Habilitar integración eCommerce 360"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:267
msgid "eCommerce 360"
msgstr "eCommerce 360"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:248
#: plugin-options/export-options.php:51
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:247
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:246
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:245
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:244
msgid "Store"
msgstr "Tienda"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:226
#: plugin-options/export-options.php:206
msgid "Download CSV"
msgstr "Descargar CSV"

#: includes/class-yith-wcmc-admin-premium.php:225
msgid "Export Users"
msgstr "Exportar Usuarios"