# Translation of YITH WooCommerce Membership in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Membership package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: +0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Membership\n"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:211
msgctxt "Help tab - Video title"
msgid "Check this video to learn how to <b>configure and use the plugin:</b>"
msgstr "Comprueba este vídeo para aprender a <b>configurar y usar el plugin:</b>"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:147 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:27
msgid "Hide alternative content or choose which to show in this specific block"
msgstr "Oculta contenido alternativo o elige cuál mostrar en este bloque específico"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:144 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:22
msgid "Alternative content to show:"
msgstr "Contenido alternativo a mostrar:"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:57 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:50
msgid "Membership Protected Links"
msgstr "Enlaces protegidos por membresía"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:78
#: languages/yith-woocommerce-membership.php:12 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:13
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: views/metaboxes/plan-options.php:476 views/metaboxes/plan-options.php:477
msgid "Save plan"
msgstr "Guardar plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:208
msgid "Enable to give a discount on all products for members."
msgstr "Activa para dar un descuento en todos los productos a los miembros."

#: views/metaboxes/membership-options.php:116
msgid "Enable to add files that only members can download."
msgstr "Activa para añadir archivos que solo los miembros pueden descargar."

#: plugin-options/settings-options.php:238
msgid "The latest discount percentage set for the membership plan"
msgstr "El último porcentaje de descuento establecido para el plan de membresía"

#: plugin-options/settings-options.php:237
msgid "The original discount percentage set when the customer purchased the membership plan"
msgstr "El porcentaje de descuento original establecido cuando el cliente adquirió el plan de membresía"

#: plugin-options/settings-options.php:234
msgid "This is useful, for instance, when you edit a membership plan discount percentage after a while: you can let members benefit from the original discount they signed up for or from the latest discount you set even after they signed up."
msgstr "Esto es útil, por ejemplo, cuando editas el porcentaje de descuento de un plan de membresía después de un tiempo: puedes permitir que los miembros se beneficien del descuento original con el que se inscribieron o del último descuento establecido incluso después de que se inscribieran."

#: plugin-options/settings-options.php:229
msgid "For member discounts, apply"
msgstr "Para descuentos de miembros, aplicar"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:171 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-downloaded-product-links/index.js:10
msgctxt "Block name"
msgid "Membership downloaded product links"
msgstr "Enlaces a productos descargados por las membresías"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:168 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-items/index.js:10
msgctxt "Block name"
msgid "Membership items"
msgstr "Artículos de membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:165 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/index.js:10
msgctxt "Block name"
msgid "Membership history"
msgstr "Historial de membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:162 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-media/index.js:8
msgctxt "Block name"
msgid "Membership protected media"
msgstr "Medios protegidos por membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:159 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-content/index.js:9
msgctxt "Block name"
msgid "Membership protected content"
msgstr "Contenido protegido por membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:156 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/index.js:8
msgctxt "Block name"
msgid "Membership protected links"
msgstr "Enlaces protegidos por membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:141 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:57
msgid "Choose a specific plan"
msgstr "Elige un plan específico"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:138 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-downloaded-product-links/edit.js:11
msgid "Print a table with links to downloaded products"
msgstr "Muestra una tabla con los enlaces a productos descargados"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:135 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:51
msgid "Print the protected links set into a post, page, or product"
msgstr "Muestra los enlaces protegidos establecidos en una entrada, página o producto"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:132 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-content/edit.js:29
msgid "Show specific content based on the membership plans"
msgstr "Muestra contenido específico basado en los planes de membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:129 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-content/edit.js:28
msgid "Membership Protected Content"
msgstr "Contenido protegido por membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:126 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-items/edit.js:51
msgid "Print items included in plan:"
msgstr "Muestra artículos incluidos en el plan:"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:123 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:106
msgid "Text to show to customers without a membership:"
msgstr "Texto a mostrar a los clientes sin membresía:"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:120 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:72
msgid "Print the details of the membership plans joined by the current user"
msgstr "Imprime los detalles de los planes de membresía suscritos por el usuario actual"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:117 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:53
msgid "Only memberships associated with a subscription plan"
msgstr "Solo membresías asociadas a un plan de suscripción"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:114 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:52
msgid "Only memberships not associated with a subscription plan"
msgstr "Solo membresías no asociadas a un plan de suscripción"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:105 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-downloaded-product-links/edit.js:10
msgid "Membership Downloaded Product Links"
msgstr "Enlaces a productos descargados por membresías"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:102 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-items/edit.js:46
msgid "There are no items to show for the selected plan"
msgstr "No hay artículo que mostrar para el plan seleccionado"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:99 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-items/edit.js:32
msgid "Membership Plan Items"
msgstr "Artículos del plan de membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:96 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:95
msgid "Membership plans to print:"
msgstr "Planes de membresía para imprimir:"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:93 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:84
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:90 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:51
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:56
msgid "All memberships"
msgstr "Todas las membresías"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:87 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:19
msgid "Starting date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:84 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-media/edit.js:130
msgid "Media URL"
msgstr "URL de medios"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:78 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-media/edit.js:69
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-media/edit.js:72
msgid "Open Media Library"
msgstr "Abrir biblioteca de medios"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:75 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-content/edit.js:36
msgid "Users that can see this block content:"
msgstr "Usuarios que pueden ver el contenido de este bloque:"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:72 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-content/edit.js:20
msgid "Non-member"
msgstr "No miembro"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:66 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:75
msgid "Print protected links set into:"
msgstr "Muestra enlaces protegidos establecidos en:"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:63 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:71
msgid "Link class"
msgstr "Clase de enlace"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:60 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:65
msgid "The selected post has no secure links"
msgstr "La entrada seleccionada no tiene enlaces seguros"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:54 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:39
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:51 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:38
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:48 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:37
msgid "Current post"
msgstr "Entrada actual"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:45 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/components/select-search.js:251
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:42 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/components/select-search.js:249
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:39 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/components/select-search.js:238
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %d o más caracteres"

#: includes/data-stores/class-yith-wcmbs-membership-data-store-cpt.php:56
msgctxt "[Generic] Error that happens when trying to read a Membership that does not exist"
msgid "Invalid Membership."
msgstr "Membresía no válida."

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:327
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid "Contact users who have added products to the cart without completing the order and try to recover lost sales."
msgstr "Ponte en contacto con los usuarios que han añadido productos al carrito sin completar el pedido e intenta recuperar las ventas perdidas."

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:316
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personaliza la página de Mi cuenta de tus clientes permitiéndoles crear secciones personalizadas con promociones y contenido en base a tus necesidades."

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:305
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumenta las operaciones mediante descuentos dinámicos y reglas de precios y crea ofertas potentes y específicas."

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:294
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Añade opciones gratuitas o de pago en la página de tus productos usando tipos de campo incluyendo botones de radio, casillas de verificación, desplegables, entradas de texto personalizadas y mucho más."

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:283
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Ayuda a tus clientes a encontrar fácilmente los productos que buscan y mejora la experiencia de usuario de tu tienda."

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:272
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a Quote"
msgid "Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request a custom quote for every product."
msgstr "Oculta el precio y/o el botón de Añadir al carrito y permite que tus clientes soliciten un presupuesto personalizado para cada producto."

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:260
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vende tarjetas regalo en tu tienda para aumentar tus ingresos y atraer a nuevos clientes."

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:248
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permite a tus clientes crear las listas de productos que quieran y compartirlas con familiares y amigos."

#. translators: %s is the name of the user related to the Thread.
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-threads-post-type-admin.php:67
msgid "This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer y no podrás recuperar estos datos."

#. translators: %s is the name of the user related to the Thread.
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-threads-post-type-admin.php:67
msgid "Are you sure you want to delete the thread with %s?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el hilo con %s?"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-plan-post-type-admin.php:77
msgctxt "Membership Plan bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-alternative-content-post-type-admin.php:56
msgctxt "Alternative Content bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:74
msgid "If set as \"box\", it prints the download links in a box"
msgstr "Si se establece como «caja», imprime los enlaces de descarga en una caja"

#: plugin-options/settings-options.php:49
msgid "Show items and redirect - Non-members will be able to see the items on archive pages, but will be redirected to a specific URL when trying to open them and see the full content."
msgstr "Muestra artículos y redirige - Los no miembros podrán ver los artículos en las páginas de archivo, pero serán redirigidos a una URL específica cuando intenten abrirlos y ver el contenido completo."

#. translators: %s is the new "next credits update" date.
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:271
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:881
msgid "\"Next credits update\" date set to %s."
msgstr "«Próxima actualización de créditos» establecida para el %s."

#: views/metaboxes/membership-options.php:97
msgid "Alternative Content Block"
msgstr "Bloque de contenido alternativo"

#: plugin-options/settings-options.php:203
msgid "If you use a credit plan, by default, each product download equals to"
msgstr "Si usas un plan de créditos, por defecto, cada descarga de producto equivale a"

#: plugin-options/settings-options.php:171
msgid "Everybody can view products, but only members can download them (for free or by using credits)"
msgstr "Todos los usuarios pueden ver los productos, pero solo los miembros pueden descargarlos (de forma gratuita o mediante créditos)"

#. translators: %s is the text (with link) of the "YITH > Membership >
#. Alternative Content Blocks" menu
#: plugin-options/settings-options.php:110
#: views/metaboxes/membership-options.php:71
msgid "You can create alternative content blocks in \"%s\"."
msgstr "Puedes crear bloques de contenido alternativo en «%s»."

#: plugin-options/settings-options.php:99
#: views/metaboxes/membership-options.php:101
msgid "Search Alternative Content Block"
msgstr "Buscar bloque de contenido alternativo"

#: plugin-options/settings-options.php:95
msgid "Default Alternative Content Block"
msgstr "Bloque de contenido alternativo por defecto"

#: plugin-options/settings-options.php:63
#: views/metaboxes/membership-options.php:78
msgid "Load an alternative content block"
msgstr "Carga un bloque de contenido alternativo"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:172
msgid "Search blocks"
msgstr "Buscar bloques"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:171
msgid "View block"
msgstr "Ver bloque"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:170
msgid "Edit block"
msgstr "Editar bloque"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:169
msgid "New alternative content block"
msgstr "Nuevo bloque de contenido alternativo"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:168
msgid "Add new block"
msgstr "Añadir nuevo bloque"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:167
msgid "Alternative content block"
msgstr "Nuevo bloque de contenido alternativo"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:164
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:165
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:166
msgid "Alternative content blocks"
msgstr "Bloques de contenido alternativo"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-threads-post-type-admin.php:82
msgid "Here you will see messages sent by members"
msgstr "Aquí verás los mensajes enviados por los miembros"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:79
#: languages/yith-woocommerce-membership.php:15 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:14
msgid "Hide alternative content"
msgstr "Oculta el contenido alternativo"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:130
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:131
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:132
msgid "Membership plans"
msgstr "Planes de membresía"

#: views/reports/download-reports.php:45
msgid "No downloads yet"
msgstr "Sin descargas"

#: views/reports/download-reports-table.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: views/reports/download-reports-table.php:71
msgid "View"
msgstr "Ver plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:386
msgid "Choose how to sort visible products to members."
msgstr "Elige cómo organizar los productos visibles para los miembros."

#: views/metaboxes/plan-options.php:385
msgid "Product sorting"
msgstr "Clasificación de productos"

#: views/metaboxes/plan-options.php:377
msgid "Choose which product tags will be accessible to members of this plan."
msgstr "Selecciona qué etiquetas de productos serán accesibles para los miembros de este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:376
msgid "Product tags accessible with this plan"
msgstr "Etiquetas de productos accesibles con este plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:361
msgid "Choose which product categories will be accessible to members of this plan."
msgstr "Selecciona las categorías de productos que serán accesibles a los miembros de este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:360
msgid "Product categories accessible with this plan"
msgstr "Categorías de productos accesibles con este plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:356
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Buscar categorías de productos"

#: views/metaboxes/plan-options.php:345
msgid "Choose which products will be accessible to members of this plan."
msgstr "Selecciona las categorías de productos que serán accesibles a los miembros de este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:344
msgid "Products accessible with this plan"
msgstr "Productos accesibles con este plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:337
msgid "Specific products / product categories / product tags"
msgstr "Productos específicos / categorías de productos / etiquetas de productos"

#: views/metaboxes/plan-options.php:336
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"

#: views/metaboxes/plan-options.php:334
msgid "Select products to include"
msgstr "Selecciona los productos a incluir"

#: views/metaboxes/plan-options.php:329
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: views/metaboxes/plan-options.php:316
msgid "Choose how to sort visible posts to members."
msgstr "Elige cómo organizar las publicaciones visibles para los miembros."

#: views/metaboxes/plan-options.php:315
msgid "Post sorting"
msgstr "Clasificación de publicaciones"

#: views/metaboxes/plan-options.php:307
msgid "Choose which post tags will be accessible to members of this plan."
msgstr "Elige qué etiquetas de publicación serán accesibles para los miembros de este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:306
msgid "Post tags accessible with this plan"
msgstr "Etiquetas de publicación accesibles con este plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:291
msgid "Choose which post categories will be accessible to members of this plan."
msgstr "Elige las categorías de publicaciones a las que podrán acceder los miembros de este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:290
msgid "Post categories accessible with this plan"
msgstr "Categorías de publicaciones accesibles con este plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:286
msgid "Search Post Categories"
msgstr "Buscar categorías de publicaciones"

#: views/metaboxes/plan-options.php:275
msgid "Choose which posts will be accessible to members of this plan."
msgstr "Selecciona qué publicaciones serán accesibles para los miembros de este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:274
msgid "Posts accessible with this plan"
msgstr "Publicaciones accesibles con este plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:267
msgid "Specific posts / post categories / post tags"
msgstr "Publicaciones específicas / categorías de publicaciones / etiquetas de publicaciones"

#: views/metaboxes/plan-options.php:266
msgid "All posts"
msgstr "Todas las publicaciones"

#: views/metaboxes/plan-options.php:264
msgid "Select posts to include"
msgstr "Selecciona que publicaciones incluir"

#: views/metaboxes/plan-options.php:259
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Posts"
msgstr "Publicaciones"

#: views/metaboxes/plan-options.php:253 views/metaboxes/plan-options.php:323
#: views/metaboxes/plan-options.php:393
msgid "Date descending"
msgstr "Fecha descendente"

#: views/metaboxes/plan-options.php:252 views/metaboxes/plan-options.php:322
#: views/metaboxes/plan-options.php:392
msgid "Date ascending"
msgstr "Fecha de ascenso"

#: views/metaboxes/plan-options.php:251 views/metaboxes/plan-options.php:321
#: views/metaboxes/plan-options.php:391
msgid "Alphabetically descending"
msgstr "Descendiendo alfabéticamente"

#: views/metaboxes/plan-options.php:250 views/metaboxes/plan-options.php:320
#: views/metaboxes/plan-options.php:390
msgid "Alphabetically ascending"
msgstr "Ascendiendo alfabéticamente"

#: views/metaboxes/plan-options.php:246
msgid "Choose how to sort visible pages to members."
msgstr "Selecciona cómo ordenar las páginas visibles para los miembros."

#: views/metaboxes/plan-options.php:245
msgid "Page sorting"
msgstr "Clasificación de página"

#: views/metaboxes/plan-options.php:241
msgid "Choose which pages will be accessible to members of this plan."
msgstr "Elige qué páginas serán accesibles para los miembros de este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:240
msgid "Pages accessible with this plan"
msgstr "Páginas accesibles con este plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:230
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: views/metaboxes/plan-options.php:225
msgid "Set which content will be restricted and accessible only to members of this plan."
msgstr "Establece qué contenido será restringido y accesible solo a los miembros de este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:224
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: views/metaboxes/plan-options.php:215
msgid "Set the percentage discount for all products."
msgstr "Establece el porcentaje de descuento para todos los productos."

#: views/metaboxes/plan-options.php:197
msgid "Set how many credits to assign to new members for the first time."
msgstr "Establece cuántos créditos asignar a los nuevos miembros por primera vez."

#: views/metaboxes/plan-options.php:196
msgid "Credits availability for the first time"
msgstr "Disponibilidad de créditos por primera vez"

#: views/metaboxes/plan-options.php:185
msgid "Enable to assign a different number of credits for the first time, when the user becomes a member."
msgstr "Activa para asignar un número diferente de créditos por primera vez, cuando el usuario se convierte en miembro."

#: views/metaboxes/plan-options.php:184
msgid "Set a different credits availability for first time"
msgstr "Establece una disponibilidad de créditos diferente para la primera vez"

#: views/metaboxes/plan-options.php:167
msgid "will be lost"
msgstr "se perderán"

#: views/metaboxes/plan-options.php:166
msgid "will be accumulated"
msgstr "se acumularán"

#. translators: 1. is the numeric input field of the number of credits; 2. is
#. the numeric input field of the duration; 3. is the select field of the
#. duration unit; 4. is the select field of the option; Example: Users of this
#. plan will get "50" credits. Each "10" "days" credits will be restored and
#. unused credits "will be accumulated"
#: views/metaboxes/plan-options.php:117
msgctxt "Text with inline fields"
msgid "Users of this plan will get %1$s credits. Every %2$s %3$s credits will be restored and unused credits %4$s"
msgstr "Los usuarios de este plan obtendrán %1$s créditos. Cada %2$s %3$s los créditos serán restaurados y los no utilizados %4$s"

#: views/metaboxes/plan-options.php:113
msgid "Set how many credits to assign to all members of this plans, for how much time these credits will be available and how to manage unused credits."
msgstr "Establece cuántos créditos se asignarán a todos los miembros de este plan, durante cuánto tiempo estarán disponibles y cómo gestionar los créditos no utilizados."

#: views/metaboxes/plan-options.php:112
msgid "Credits availability"
msgstr "Disponibilidad de créditos"

#: views/metaboxes/plan-options.php:106
msgid "Using credits associated to products to download"
msgstr "Usar los créditos asociados a los productos para descargar"

#: views/metaboxes/plan-options.php:105
msgid "All downloadable products without any limit"
msgstr "Todos los productos descargables sin ningún límite"

#: views/metaboxes/plan-options.php:103
msgid "Choose if users of this plan can download products without any limit or if you want to setup download permissions based on credits."
msgstr "Selecciona si los usuarios de este plan pueden descargar productos sin límite o si quieres configurar los permisos de descarga en función de los créditos."

#: views/metaboxes/plan-options.php:102
msgid "Users can download"
msgstr "Los usuarios pueden descargar"

#: views/metaboxes/plan-options.php:93
msgid "Select which plans to add. Add other plans to this one, so that their content is also visible under this membership plan."
msgstr "Selecciona qué planes añadir. Añade otros planes a este, para que su contenido sea también visible en este plan de membresía."

#: views/metaboxes/plan-options.php:92
msgid "Include contents of these plans"
msgstr "Incluir el contenido de estos planes"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:36
#: views/metaboxes/plan-options.php:89 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-content/edit.js:45
msgid "Search Membership Plans"
msgstr "Buscar planes de membresía"

#: views/metaboxes/plan-options.php:82
msgid "Enable to include contents of other plans in this plan."
msgstr "Activa para incluir contenidos de otros planes en este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:81
msgid "Include contents of other plans"
msgstr "Incluye el contenido de otros planes"

#: views/metaboxes/plan-options.php:76
msgid "Enable to show what content is included in this plan, in the membership details."
msgstr "Activa para mostrar qué contenido está incluido en este plan, en los detalles de la membresía."

#: views/metaboxes/plan-options.php:75
msgid "Show contents in membership details"
msgstr "Muestra el contenido en los detalles de la membresía"

#. translators: %s is the numeric input field of the duration
#: views/metaboxes/plan-options.php:53
msgctxt "Text with inline field"
msgid "%s days"
msgstr "%s días"

#: views/metaboxes/plan-options.php:49
msgid "Set after how many days this membership will end."
msgstr "Establece después de cuántos días terminará esta membresía."

#: views/metaboxes/plan-options.php:48
msgid "Membership ends after"
msgstr "La membresía termina después de"

#: views/metaboxes/plan-options.php:44
msgid "Enable to set an expiration for this plan. If disabled, the plan will be unlimited or lifetime."
msgstr "Activa para establecer una caducidad a este plan. Si se desactiva, el plan será ilimitado o de por vida. "

#: views/metaboxes/plan-options.php:43
msgid "Set an end time for this membership"
msgstr "Establece la duración para esta membresía"

#: views/metaboxes/plan-options.php:28
msgid "Choose which product(s) a user can buy, in order to get access to this plan."
msgstr "Elige qué producto(s) puede comprar un usuario, para tener acceso a este plan."

#: views/metaboxes/plan-options.php:27
msgid "Choose the products to link to this plan"
msgstr "Selecciona los productos que quieres asignar a este plan"

#: views/metaboxes/plan-options.php:22
msgid "Enable if the user has to buy a specific product to get access to this membership plan."
msgstr "Activa si el usuario tiene que comprar un producto específico para acceder a este plan de membresía."

#: views/metaboxes/plan-options.php:21
msgid "Allow access to this plan after purchasing a specific product"
msgstr "Permite el acceso a este plan después de comprar un producto específico"

#: views/metaboxes/plan-options.php:16
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Options"
msgstr "Opciones de plan"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:89
msgid "Discounts"
msgstr "Descuentos"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:61
#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:27
msgid "Search user..."
msgstr "Buscar usuario…"

#: views/metaboxes/membership-options.php:125
msgid "Protected files"
msgstr "Archivos protegidos"

#: views/metaboxes/membership-options.php:117
msgid "Use the following shortcode to show protected links: %s"
msgstr "Usa el siguiente shortcode para mostrar los enlaces protegidos: %s"

#: views/metaboxes/membership-options.php:114
msgid "Add protected files"
msgstr "Añadir archivos protegidos"

#: views/metaboxes/membership-options.php:86
msgid "Enter the alternative content to be shown to non-members."
msgstr "Introduce el contenido alternativo que se mostrará a los no miembros."

#: views/metaboxes/membership-options.php:77
msgid "Enter alternative content text"
msgstr "Introduce el texto del contenido alternativo"

#: views/metaboxes/membership-options.php:68
msgid "You can enter a custom one in the editor of this page or choose a previously created alternative content block to load."
msgstr "Puedes introducir uno personalizado en el editor de esta página o elegir un bloque de contenido alternativo previamente creado para cargarlo."

#: views/metaboxes/membership-options.php:65
msgid "Alternative content for non-members"
msgstr "Contenido alternativo para los no miembros"

#: views/metaboxes/membership-options.php:57
msgid "Enter the URL where to redirect non-member users."
msgstr "Introduce la URL donde redirigir a los usuarios no miembros."

#: views/metaboxes/membership-options.php:56
msgid "Redirect non-members to"
msgstr "Redirigir a los no miembros a"

#: views/metaboxes/membership-options.php:46
msgid "Set the number of credits the user needs to spend to download the product."
msgstr "Establece el número de créditos que el usuario necesita utilizar para descargar el producto."

#: views/metaboxes/membership-options.php:30
msgid "Choose plans to include this content in."
msgstr "Selecciona los planes a incluir en este contenido."

#: views/metaboxes/membership-options.php:24
msgid "Include this content in the following plans"
msgstr "Incluye este contenido en los siguientes planes"

#: views/metaboxes/membership-advanced-administration.php:28
msgid "Please pay attention when editing these fields, as any modification will not be reversible!"
msgstr "Por favor, presta atención cuando edites estos campos, ¡cualquier modificación será irreversible!"

#: views/metaboxes/membership-advanced-administration.php:11
msgid "Enable Editing"
msgstr "Activa la edición"

#: views/metaboxes/fields/protected-links.php:36
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:34
msgid "After %s days from signup"
msgstr "Después de %s días de la inscripción"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:33
msgid "Immediately"
msgstr "Inmediatamente"

#: views/metaboxes/fields/parts/single-plan-delay.php:24
msgid "For the \"%s\" plan, make it available"
msgstr "Poner disponible el plan «%s»"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:43
msgid "Available to members of plans"
msgstr "Disponible para los miembros de los planes"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:32
msgid "Upload it"
msgstr "Súbelo"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:31
msgid "Enter file URL or %s"
msgstr "Introduce la URL del archivo o %s"

#: views/metaboxes/fields/parts/protected-link.php:20
msgid "Enter file name"
msgstr "Introduce el nombre del archivo"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:38
msgid "Content visible to logged-in users"
msgstr "Contenido visible para usuarios conectados"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:37
msgid "Content visible to guest users"
msgstr "Contenido visible para los usuarios invitados"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:36
msgid "Content visible to all users except for members of plan with ID 12"
msgstr "Contenido visible para todos los usuarios excepto para los miembros del plan con ID 12"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:35
msgid "Content visible to members of plans with ID 12 or 45"
msgstr "Contenido visible para los miembros de los planes con ID 12 o 45"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:34
msgid "Content visible to members of plan with ID 123"
msgstr "Contenido visible para los miembros del plan con ID 123"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:33
msgid "Content visible to all members"
msgstr "Contenido visible para todos los miembros"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:71
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:90
msgid "Shop Discount"
msgstr "Descuento en tienda"

#. translators: 1. the current page number; 2. number of total pages; (eg. 2 of
#. 12).
#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:140
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:20
msgid "Credits after this download"
msgstr "Créditos después de esta descarga"

#. translators: %s i the number of credits.
#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:19
msgid "Your credits"
msgstr "Tus créditos"

#. translators: %s i the number of credits.
#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:18
msgid "Download this product for 1 credit"
msgid_plural "Download this product for %s credits"
msgstr[0] "Descarga este producto usando 1 crédito"
msgstr[1] "Descarga este producto usando %s créditos"

#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:16
msgid "Download this product FOR FREE!"
msgstr "¡Descarga este producto GRATIS!"

#: plugin-options/settings-options.php:233
msgid "Choose how to handle discounts for members."
msgstr "Selecciona cómo manejar los descuentos para los miembros."

#: plugin-options/settings-options.php:223
msgid "Enable to hide prices and add to cart buttons for members that can download the products."
msgstr "Permite ocultar los precios y los botones de añadir al carrito para los miembros que pueden descargar los productos."

#: plugin-options/settings-options.php:220
msgid "Hide price and add to cart buttons for members"
msgstr "Oculta el precio y el botón de añadir carrito para los miembros"

#: plugin-options/settings-options.php:210
msgctxt "Text after numeric field"
msgid "credits"
msgstr "créditos"

#: plugin-options/settings-options.php:206
msgid "Set how many credits will be decreased for each product download. You can override this value in each product."
msgstr "Establece cuántos créditos se reducirán por cada descarga de producto. Puedes sobrescribir este valor en cada producto."

#: plugin-options/settings-options.php:174
msgid "Choose how to manage access to restricted products for members and non-members."
msgstr "Selecciona como gestionar el acceso a los productos restringidos para miembros y no miembros."

#: plugin-options/settings-options.php:170
msgid "Only members can view products"
msgstr "Solo los miembros pueden ver los productos"

#: plugin-options/settings-options.php:166
msgid "How to manage access to restricted products"
msgstr "Cómo gestionar el acceso a los productos restringidos"

#: plugin-options/settings-options.php:157
msgid "Allow guests to buy products linked to a membership plan"
msgstr "Permite que los invitados compren productos enlazados a un plan de membresía"

#: plugin-options/settings-options.php:150
msgid "Shop Options"
msgstr "Opciones de la tienda"

#: plugin-options/settings-options.php:142
msgid "Enable to show the Memberships menu in the \"My Account\" page, of your customers."
msgstr "Activa para mostrar el menú de membresía en la página «Mi Cuenta» de tus clientes."

#: plugin-options/settings-options.php:138
msgid "Show Memberships menu in My Account page"
msgstr "Muestra el menú de membresía en la página de Mi Cuenta"

#: plugin-options/settings-options.php:133
msgid "Enter the URL where to redirect non-member users. You can set a different URL in each post/page/product."
msgstr "Introduce la dirección URL a la que redirigir a los usuarios no miembros. Puedes establecer una URL diferente en cada producto/publicación/pagina."

#: plugin-options/settings-options.php:124
msgid "By default, redirect non-members to"
msgstr "Por defecto, redirigir a los no miembros a"

#: plugin-options/settings-options.php:107
#: views/metaboxes/membership-options.php:98
msgid "Choose the alternative content block to be shown to non-members."
msgstr "Selecciona el bloque de contenido alternativo que se mostrará a los no miembros."

#: plugin-options/settings-options.php:84
msgid "Set a default alternative content for all contents."
msgstr "Establece el contenido alternativo por defecto para todos los contenidos."

#: plugin-options/settings-options.php:73
msgid "You can enter a custom one in the editor below or choose a previously created alternative content block to load."
msgstr "Puedes introducir uno personalizado en el editor de abajo o seleccionar un bloque de contenido alternativo previamente creado para cargarlo."

#: plugin-options/settings-options.php:72
#: views/metaboxes/membership-options.php:67
msgid "Choose which alternative content will be shown for non-members."
msgstr "Selecciona el contenido alternativo que se mostrará para los no miembros."

#: plugin-options/settings-options.php:62
msgid "Set an alternative content here"
msgstr "Establece un contenido alternativo aquí"

#: plugin-options/settings-options.php:58
msgid "Default alternative content for non-members"
msgstr "Contenido alternativo por defecto para los no miembros"

#: plugin-options/settings-options.php:53
msgid "Choose how to manage access to restricted content for members and non-members."
msgstr "Selecciona la forma de gestionar el acceso a los contenidos restringidos para miembros y no miembros."

#: plugin-options/settings-options.php:50
msgid "Show alternative content - The full content will be accessible to members only and you can set alternative content for non-members."
msgstr "Muestra contenido alternativo - El contenido completo será accesible solo para los miembros y puedes establecer contenido alternativo para los no miembros."

#: plugin-options/settings-options.php:48
msgid "Hide content - Members will view the restricted contents, non-members will be redirected to a 404 page."
msgstr "Oculta contenido - Los miembros verán los contenidos restringidos, los no miembros serán redirigidos a una página 404."

#: plugin-options/settings-options.php:44
msgid "How to manage access to restricted content"
msgstr "Cómo gestionar el acceso a los contenidos restringidos"

#: plugin-options/settings-options.php:31
msgid "Search plans..."
msgstr "Buscar planes…"

#: plugin-options/settings-options.php:26
msgid "Choose which plan(s) will be assigned to all new customers"
msgstr "Selecciona qué plan(es) se asignará(n) a todos los nuevos clientes"

#: plugin-options/settings-options.php:20
msgid "Enable to automatically assign all newly registered users one or more specific plans."
msgstr "Activa para asignar automáticamente a todos los usuarios recién registrados uno o varios planes específicos."

#: plugin-options/settings-options.php:17
msgid "Automatically assign new users to specific membership plan(s)"
msgstr "Asigna automáticamente a nuevos usuarios a un/os plan/es específico/s de membresía"

#: plugin-options/settings-options.php:10
msgid "General Options"
msgstr "Detalles generales"

#: plugin-options/membership-options.php:22
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#. translators: %s is the text (with link) of the "YITH > Membership >
#. Alternative Content Blocks" menu
#: plugin-options/membership-options.php:19
#: plugin-options/settings-options.php:111
#: views/metaboxes/membership-options.php:72
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Alternative Content Blocks"
msgstr "Bloques de contenido alternativo"

#: plugin-options/membership-options.php:16
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership Plans"
msgstr "Planes de membresía"

#: plugin-options/membership-options.php:13
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "All Memberships"
msgstr "Todas las membresías"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:153 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/index.js:10
msgctxt "Block name"
msgid "Members-only content start"
msgstr "Inicio de contenido solo para miembros"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:150 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/members-only-content-start/edit.js:32
msgctxt "Block title"
msgid "Members-only content starts here"
msgstr "Contenido sólo para miembros inicia aquí"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:78
msgid "Membership Flat Rate requires..."
msgstr "Tarifa plana de membresía…"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:155
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:41
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:47
msgid "Unique Downloads"
msgstr "Descargas Unicas"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:40
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:47
msgid "Total Downloads"
msgstr "Descargas totales"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:699
msgctxt "Default download text for protected files"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:340
msgid "You cannot access this content!"
msgstr "¡No puedes acceder a este contenido!"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:37
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"welcome to your membership to <b>{membership_name}.</b>\n"
"\n"
"We are glad to have you with us! :)\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Estimado/a {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"te damos la bienvenida a la membresia <b>{membership_name}.</b>. \n"
"\n"
"¡Estamos felices de tenerte con nosotros! :)\n"
"\n"
"Saludos\n"
"\n"
"Personal de {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:37
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> will expire on {membership_expire_date}.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Estimado cliente {firstname} {lastname}, \n"
"\n"
"tu membresía <b>{membership_name}</b> caducará el {membership_expire_date}.\n"
"\n"
"Saludos\n"
"\n"
"Personal de {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:37
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> has expired.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Estimado cliente {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"tu membresía <b>{membership_name}</b> ha caducado.\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"\n"
"Personal de {site_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:37
msgid ""
"Dear {firstname} {lastname},\n"
"\n"
"your membership to <b>{membership_name}</b> has been cancelled.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"Staff of {site_title}"
msgstr ""
"Estimado cliente {firstname} {lastname},↵\n"
"↵\n"
"tu membership <b>{membership_name}</b> ha sido cancelada.↵\n"
"↵\n"
"Saludos,↵\n"
"↵\n"
"personal de {site_title}"

#. translators: %s is a comma-separated list of available placeholders
#: includes/emails/abstract.yith-wcmbs-email.php:191
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Fecha de disponibilidad: %s"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:5
msgctxt "Plan option section title"
msgid "Multi Vendor"
msgstr "Multi Vendor"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:472
msgctxt "Tab title in vendor plugin settings panel"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:471
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership plans"
msgstr "Planes de membresía"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:333
msgid "Choose memberships plans to exclude from this discount"
msgstr "Selecciona los planes de membresías a excluir de este descuento"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:307
msgid "Choose membership plans to exclude"
msgstr "Selecciona los planes de membresía a excluir"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:292
msgid "Choose which memberships to include with this discount"
msgstr "Selecciona qué membresías incluir de este descuento"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:275
msgid "Membership plans included"
msgstr "Planes de membresía incluidos"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:260
msgid "Specific users with the following membership plans"
msgstr "Usuarios específicos con los siguientes planes de membresía"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:246
msgid "Only to users with membership plans"
msgstr "Solo para usuarios con planes de membresía"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:211
msgid "Choose which memberships to exclude from this discount"
msgstr "Elige qué membresías excluir de este descuento"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:186
msgid "Users memberships excluded"
msgstr "Excluye las membresías de los usuarios"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:163
msgid "Choose which membership plan will provide users with this discount"
msgstr "Elige qué plan de membresía proporcionará a los usuarios este descuento"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:146
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:190
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:279
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:311
msgid "Search for a membership"
msgstr "Buscar membresía"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:142
msgid "Apply discount to users of this membership"
msgstr "Aplica descuento a los usuarios de esta membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:281
#: templates/premium/frontend/membership-product-download-box.php:21
msgid "You don't have enough credits to download this product!"
msgstr "¡No tienes suficientes créditos para descargar este producto!"

#. translators: %s the number of credits
#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:268
msgid "1 credit"
msgid_plural "%s credits"
msgstr[0] "Créditos"
msgstr[1] " %s Créditos"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:174
msgid "Alternative content block not found in trash"
msgstr "Bloque de contenido alternativo no encontrado en la papelera"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:173
msgid "Alternative content block not found"
msgstr "Bloque de contenido alternativo no encontrado"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:140
msgid "Membership plan not found in trash"
msgstr "Membresía no encontrada en la papelera"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:139
msgid "Membership plan not found"
msgstr "Membresía no encontrada"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:134
msgid "Add new plan"
msgstr "Añadir nuevo plan"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:122
msgid "Search Messages"
msgstr "Buscar Mensajes"

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:231
msgid "Go to \"Membership options\""
msgstr "Ir a «opciones de membresía»"

#. translators: 1. plugin version; 2. plugin name; 3. box name.
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:225
msgid "Since version %1$s of %2$s we moved the options of the \"Set access\" box to the new \"%3$s\" box."
msgstr "Desde la versión %1$s de %2$s movimos las opciones de «establecer acceso» a la nueva caja «%3$s»."

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:139
msgid "Go to the new panel"
msgstr "Ir al nuevo panel"

#. translators: 1. plugin version; 2. plugin name; 3. menu name with link.
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:132
msgid "Since version %1$s of %2$s we moved all membership settings to a new panel that you can find in %3$s, so you can access to all plugin settings from there."
msgstr "Desde la versión %1$s de %2$s hemos movido todos los ajustes de membresía a un nuevo panel que puedes encontrar en %3$s, para que puedas acceder a todos los ajustes del plugin desde allí."

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:143
msgid "Endpoint for the \"My Account &rarr; Memberships\" page"
msgstr "Variable de la página «Mi Cuenta &rarr; Memberships»"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:136
msgid "Membership endpoints"
msgstr "Variables de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:119
msgctxt "My Account Endpoint title"
msgid "Memberships"
msgstr "Membresías"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:164
#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:168
msgid "Error: invalid membership and plan"
msgstr "Error: membresía y plan no válidos"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:158
msgid "Error: invalid membership"
msgstr "Error: membresía no válida"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:153
msgid "Error: missing membership ID parameter"
msgstr "Error: falta el parámetro ID de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-ajax.php:145
msgid "Error: invalid plan"
msgstr "Error: plan inválido"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:252
#: views/metaboxes/plan-options.php:214
msgid "Discount on all products (%)"
msgstr "Descuento en todos los productos (%)"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:247
#: views/metaboxes/plan-options.php:207
msgid "Give a discount"
msgstr "Haz un descuento"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:225
msgid "Enable credits"
msgstr "Activa los créditos"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:194
msgid "Set an expiration date"
msgstr "Fija una fecha de caducidad"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-alternative-content-post-type-admin.php:82
msgid "Create new alternative content block"
msgstr "Crear un nuevo bloque de contenido alternativo"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-alternative-content-post-type-admin.php:80
msgid "You have no alternative content block yet!"
msgstr "¡Aún no tienes un bloque de contenido alternativo!"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-threads-post-type-admin.php:82
msgid "You have no message yet!"
msgstr "¡Aún no tienes ningún mensaje!"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-plan-post-type-admin.php:118
msgid "Create a new membership plan"
msgstr "Crear un nuevo plan de membresía"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-plan-post-type-admin.php:116
msgid "You have no membership plan yet!"
msgstr "¡Aún no tienes ningún plan de membresía!"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:235
msgid "You have no membership yet!"
msgstr "¡Aún no tienes ninguna membresía!"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:185
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "General Options"
msgstr "Detalles generales"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:181
msgctxt "Tab title in plugin settings panel"
msgid "Membership"
msgstr "Membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-assets.php:70
msgid "Use this file"
msgstr "Usar este Archivo"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-assets.php:69
msgid "Upload File"
msgstr "Subir Archivo"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:146
msgctxt "Elementor Widget"
msgid "Members-only content starts here"
msgstr "Contenido solo para miembros inicia aquí"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:86
msgctxt "Elementor Widget - option label"
msgid "Hide the alternative content"
msgstr "Oculta el contenido alternativo"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:72
msgctxt "Elementor Widget"
msgid "Note: This widget will work only if the alternative content is enabled in \"YITH > Membership > General Options\"."
msgstr "Nota: este widget funcionará solo si el contenido alternativo está activado en «YITH > Membership > Opciones generales»."

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:63
msgctxt "Elementor Widget - section title"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: includes/builders/elementor/widgets/class.yith-wcmbs-elementor-members-only-content-start-widget.php:31
msgctxt "Elementor Widget - title"
msgid "Members-only content start"
msgstr "Inicio de contenido solo para miembros"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/"
msgstr "https://yithemes.com/"

#. Author of the plugin
msgid "YITH"
msgstr "YITH"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-membership"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-membership"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "YITH WooCommerce Membership Premium"
msgstr "YITH WooCommerce Membership Premium"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:37
msgctxt "full name between parentheses"
msgid "(%1$s %2$s)"
msgstr "(%1$s %2$s)"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:20
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:108
msgctxt "Download reports: apply button"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:147
msgctxt "Download reports table title: user id"
msgid "User #%s"
msgstr "Usuario #%s"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:30
msgctxt "Download reports table: user id"
msgid "User #%s"
msgstr "Usuario #%s"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:126
msgctxt "Download reports table: user id"
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:3
#: templates/premium/privacy/html-policy-content-has_access.php:2
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "The report of the memberships and the products in them downloaded by the user."
msgstr "El informe de las membresías y de los productos descargados por el usuario."

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:2
#: templates/premium/privacy/html-policy-content-has_access.php:1
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Information about memberships users belong to."
msgstr "Información sobre membresía a las que los usuarios pertenecen."

#: templates/premium/privacy/html-policy-content-collect_and_store.php:1
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mientras visitas nuestro sitio, recopilaremos:"

#: includes/class.yith-wcmbs-privacy.php:23
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Membership"
msgstr "YITH WooCommerce Membership"

#. Description of the plugin
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Membership</strong></code> allows creating dedicated areas on your website/store where you can manage reserved access to your contents depending on what you want to show. Excellent to create online courses, study plans, paid areas, etc. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Membership</strong></code> permite crear áreas dedicadas en tu sitio/tienda donde puedes gestionar acceso reservado a tus contenidos dependiendo de lo que quieras mostrar. Excelente para crear cursos en línea, planes de estudio, áreas de pago, etc. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtén más plugins para tu comercio electrónico en <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:131
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:120
msgid "Shortcode attributes"
msgstr "Atributos de shortcode"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:115
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:103
msgid "Print WooCommerce Login Form"
msgstr "Imprime un formulario de inicio de sesión WooCommerce"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:101
msgid "Login Form"
msgstr "Formulario de Inicio de Sesión"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:98
msgid "Prints a table with links to downloaded products"
msgstr "Imprime una tabla con enlaces a productos descargados"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:96
msgid "Membership downloaded product links"
msgstr "Enlaces a productos descargados en la membresía"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:85
msgid "You can use this attribute when premium YITH WooCommerce Subscription plugin is enabled. Set it to \"membership\" to show only memberships not associated to any subscription plan; set it to \"subscription\" to show memberships associated to a subscription plan; don't use it if you want to show all memberships."
msgstr "Puedes usar este atributo cuando el plugin YITH WooCommerce Subscription Premium está activado. Ajústalo en «membresía» para mostrar solo suscripciones no asociadas a ningún plan de suscripción; ajústalo a «suscripción» para mostrar solo suscripción para mostrar suscripciones asociadas a un plan de suscripción; no lo uses si quieres mostrar todas las suscripciones."

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:84
msgid "You can set a title for this section"
msgstr "Puedes ponerle un título a esta sección"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:83
msgid "Membership ID. If specified, it prints details of the membership associated to this ID. Else, it prints the list of every membership plan ever joined by current user"
msgstr "ID de membresía. Si se especifica, imprime los detalles de la membresía asociada a esta ID. Además, imprime la lista de todos los planes de membresía a los que se ha unido alguna vez el usuario actual"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:81
msgid "Print the list of every membership plan ever joined by current user"
msgstr "Imprime la lista de cada plan de membresía al que se ha unido alguna vez el usuario actual"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:79
msgid "Membership history"
msgstr "Historial de membresía"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:73
msgid "Button text. If it is not set, the button text will be the name of the file set in the product"
msgstr "Texto enlazado, si no se establece, el texto enlazado será el nombre del archivo establecido en el producto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:72
msgid "The css class of download links"
msgstr "La clase css de los enlaces de descarga"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:71
msgid "Product ID. If not specified, it prints current product download links"
msgstr "ID del producto. Si no se especifica, imprime los enlaces actual de descarga del producto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:69
msgid "Print product download links"
msgstr "Imprime enlaces de productos descargados"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:67
msgid "Product download links"
msgstr "Enlaces de descarga de producto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:58
msgid "If style is set to \"default\", shortcode style is the same as in membership plan list; else, if it is not set, shortcode style can be set within membership plan"
msgstr "Si el estilo se establece como «por defecto», el estilo del shortcode es el mismo que en el plan de lista de membresía; de otra forma, si no está establecido el estilo del shortcode se puede establecer dentro de un plan de membresía"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:57
msgid "Set ASC for ascending order or DESC for descending one (default: ASC)"
msgstr "Establece ASC para el orden ascendente o DESC para el descendente (por defecto: ASC)"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:56
msgid "Sort retrieved items by parameter. Possible values: %s"
msgstr "Mostrar artículos encontrados por parámetro. Valores posibles: %s"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:55
msgid "ID of the membership plan"
msgstr "ID del plan de membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:111
#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:53 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-items/edit.js:33
msgid "Print the list of items included in a membership plan"
msgstr "Imprime la lista de artículos incluidos en un plan de membresía"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:51
msgid "Membership Level Items"
msgstr "Artículos del nivel de membresía"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:30
#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:47 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-media/edit.js:139
msgid "Linked text"
msgstr "Texto enlazado"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:46
msgid "ID of the protected media"
msgstr "ID del medio protegido"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:108
#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:44 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-media/edit.js:97
msgid "Print protected media link. Please note: media should be set as protected before printing the link"
msgstr "Imprime el enlace de medio protegido. Nota: el medio debería protegerse antes de imprimir el enlace"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:42
msgid "Protected Media"
msgstr "Medio Protegido"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:30
msgid "The type of user that can view the content. Possible values: member, non-member, guest, logged. Default: member"
msgstr "El tipo de usuario que puede ver el contenido. Valores posibles: miembro, no miembro, invitado, sesión iniciada. Por defecto: miembro"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:29
msgid "The ID of the allowed plans, separed with commas. If not set, it shows the content to members with any plan"
msgstr "El ID de los planes permitidos, separados por comas. Si no se establece, muestra el contenido a los miembros con cualquier plan"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:27
msgid "Show the content in base of membership plan"
msgstr "Muestra el contenido base de un plan de membresía"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:25
msgid "Membership protected content"
msgstr "Contenido protegido de membresía"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:14
msgid "The CSS class of download links"
msgstr "La clase CSS de los enlaces de descarga"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:13
msgid "The ID of the post, the page or the product that contains the protected links. If not set, it uses global post ID"
msgstr "El ID de la publicación, la página o del producto que contiene los enlaces protegidos. Si no está establecido, usa ID global de publicación"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:11
msgid "Prints the protected links set into a post, a page or a product"
msgstr "Imprime los enlaces establecidos en una publicación, página o producto"

#: templates/premium/tabs/shortcodes.php:9
msgid "Membership protected links"
msgstr "Enlaces protegidos por membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:142 views/reports/reports.php:9
msgid "Memberships"
msgstr "Membresías"

#: views/reports/membership-with-subscription-reports.php:20
msgid "active + resumed"
msgstr "activa + reanudada"

#: views/reports/membership-with-subscription-reports.php:12
msgid "Membership with Subscription"
msgstr "Membresía con suscripción"

#: views/reports/membership-reports.php:67
msgid "Total membership (ever)"
msgstr "Total membresías (siempre)"

#: views/reports/membership-reports.php:60
msgid "This year"
msgstr "Este año"

#: views/reports/membership-reports.php:56
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"

#: views/reports/membership-reports.php:52
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: views/reports/membership-reports.php:48
msgid "7 days"
msgstr "7 días"

#: views/reports/membership-reports.php:44
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: views/reports/membership-reports.php:40
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: views/reports/membership-reports.php:35
msgid "Last actived memberships"
msgstr "Últimas membresías activas"

#: views/reports/membership-reports.php:7
msgid "Active memberships"
msgstr "Membresías activas"

#: views/reports/download-reports.php:26
msgid "Downloads by user"
msgstr "Descargas por usuario"

#: views/reports/download-reports.php:23
msgid "Downloads by product"
msgstr "Descargas por producto"

#: views/reports/download-reports-table.php:90
msgid "No downloads"
msgstr "Sin descargas"

#: views/reports/download-reports-table.php:87
msgid "No downloads for user %s"
msgstr "No hay descargas para el usuario %s"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:188
#: views/reports/download-reports-graphics.php:199
msgid "Max downloads: %s"
msgstr "Máximas descargas: %s"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:184
msgid "12 months"
msgstr "12 meses"

#: views/reports/download-reports-graphics.php:183
msgid "10 days"
msgstr "10 días"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:80
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:63
msgid "User Membership Plans"
msgstr "Planes de membresía del usuario"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:18
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:106
msgid "Items per page"
msgstr "Artículos por página"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-user.php:31
msgid "Show Details"
msgstr "Buscar detalles"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:12
msgid "Reset Filters"
msgstr "Reiniciar filtros"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:9
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por usuario"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:33
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:105 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:71
msgid "Membership History"
msgstr "Historial de membresía"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:80
msgid "Next update"
msgstr "Próxima actualización"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:75
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:48
msgid "User Details"
msgstr "Detalles de usuario"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:41
#: views/reports/download-reports-downloads-details-by-user.php:84
msgid "Created by Admin"
msgstr "Creado por administrador"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:24
msgid "General Details"
msgstr "Detalles generales"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:19
msgid "Membership Plan: %s"
msgstr "Plan de membresía: %s"

#: views/metaboxes/membership_info_content.php:9
msgid "Membership #%d details"
msgstr "Detalles de la membresía #%d"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:17
msgid "Save Membership"
msgstr "Guardar membresía"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:11
msgid "Cancel Membership"
msgstr "Cancelar membresía"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:8
msgid "Resume Membership"
msgstr "Reanudar membresía"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:5
msgid "Pause Membership"
msgstr "Pausar membresía"

#: views/metaboxes/membership_actions.php:3
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: views/media/restrict_access.php:12
msgid "Include this item in a membership"
msgstr "Incluye este artículo en una membresía"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:86
msgid "available after %s day since the beginning of the membership"
msgid_plural "available after %s days since the beginning of the membership"
msgstr[0] "disponible después de %s día desde el principio de la membresía"
msgstr[1] "disponible después de %s días desde el principio de la membresía"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:84
msgid "Availability date: %s "
msgstr "Fecha de disponibilidad: %s "

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:120
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:110
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:119
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:109
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:104
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:100
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: templates/premium/membership/membership-plans.php:63
msgid "Next credits update"
msgstr "Próxima actualización de créditos"

#: views/metaboxes/message.php:20
msgid "sent on %1$s at %2$s"
msgstr "enviado el %1$s a las %2$s"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:27
#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:43
#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:58
#: dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-downloaded-product-links/edit.js:19
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-downloaded-product-links/edit.js:29
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-downloaded-product-links/edit.js:37
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#: templates/premium/compatibility/multivendor/edit-product-vendors-taxonomy.php:15
msgid "Allow vendors to manage membership plans"
msgstr "Permite que todos los vendedores administren planes de membresía"

#: templates/premium/compatibility/multivendor/edit-product-vendors-taxonomy.php:9
msgid "Manage membership plans"
msgstr "Administra planes de membresía"

#: templates/premium/bulk/bulk-edit-memberhsip-access.php:3
msgid "Set Access"
msgstr "Establecer acceso"

#: plugin-options/settings-options.php:287
msgid "Select the custom post types you want enable for Membership"
msgstr "Selecciona los tipos de publicaciones que quieres activar para la membresía"

#: plugin-options/settings-options.php:285
msgid "Membership Restricted Custom Post types"
msgstr "Tipos de entradas personalizadas restringidas a las membresías"

#: plugin-options/settings-options.php:279
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Custom Post Types"

#: plugin-options/settings-options.php:266
msgid "Enable to get user IP Address using external services."
msgstr "Activa para obtener la dirección IP del usuario usando servicios externos."

#: plugin-options/settings-options.php:263
msgid "Use external services to get user IP Address"
msgstr "Utiliza servicios externos para obtener la dirección IP del usuario"

#: plugin-options/settings-options.php:257
msgid "Enable to show Membership info column in \"downloads by user\" reports."
msgstr "Activa para mostrar la columna de información de membresía en los informes de «descargas por el usuario»."

#: plugin-options/settings-options.php:254
msgid "Show Membership info in Reports"
msgstr "Muestra información de la membresía en «informes»"

#: plugin-options/settings-options.php:191
msgid "Use Shortcode"
msgstr "Usar shortcode"

#: plugin-options/settings-options.php:190
msgid "After summary"
msgstr "Después del resumen"

#: plugin-options/settings-options.php:189
msgid "After \"Add to Cart\" Button"
msgstr "Después del botón «añadir al carrito»"

#: plugin-options/settings-options.php:188
msgid "After description"
msgstr "Después de la descripción"

#: plugin-options/settings-options.php:187
msgid "Before description"
msgstr "Antes de la descripción"

#: plugin-options/settings-options.php:186
msgid "Before summary"
msgstr "Antes del resumen"

#: plugin-options/settings-options.php:185
msgid "Download Tab"
msgstr "Pestaña de descarga"

#: plugin-options/settings-options.php:183
msgid "Choose where you want to show the download link in single product page or use the shortcode %s."
msgstr "Elige si quieres mostrar el enlace de descarga en la página de producto único o usar el shortcode %s."

#: plugin-options/settings-options.php:180
msgid "Download link position"
msgstr "Posición del enlace de descarga"

#: plugin-options/settings-options.php:161
msgid "Allow guest users to purchase a product linked to a membership without creating an account. Note: these guests won't have access to the membership plan linked to the product."
msgstr "Permite que los usuarios invitados compren un producto enlazado a la suscripción sin crear una cuenta. Nota: estos invitados no tendrán acceso al plan de membresía enlazado al producto."

#: plugin-options/settings-options.php:80
msgid "Default Alternative Content"
msgstr "Contenido alternativo por defecto"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:67
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:228
msgid "Membership options"
msgstr "Opciones de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:74
msgid "Plan Options"
msgstr "Opciones de plan"

#: init.php:38
msgid "YITH WooCommerce Membership Premium is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH WooCommerce Membership Premium está activado pero no es efectivo. Requiere WooCommerce para funcionar."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:27
msgid "Membership Free Shipping is a special method enabled only for members in the plan specified below."
msgstr "El envío gratuito para los miembros de la membresía es un método especial activo solo para los métodos en el plan especificado debajo."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:26
msgid "Membership Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito para los miembros de la membresía"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:69
msgid "Membership Free Shipping requires..."
msgstr "Envío gratuito para los miembros de la membresía requiere..."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:73
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:64
msgid "This is the shipping method title shown to users in checkout page."
msgstr "Este es el título del método de envío que se muestra a los usuarios en la página de pago."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:64
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:55
msgid "an active membership plan"
msgstr "un plan de membresía activo"

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:38
msgid "Membership Flat Rate is a special method enabled only for members in the plan specified below."
msgstr "La tarifa plana de una membresía es un método especial activado solo para miembros en el plan especificado a continuación."

#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:37
msgid "Membership Flat Rate"
msgstr "Tarifa plana de membresía"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:49
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:48
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:47
#: languages/yith-woocommerce-membership.php:24
#: templates/premium/frontend/downloaded-product-links.php:42
#: views/reports/download-reports-table.php:48
#: views/reports/download-reports-table.php:68 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-downloaded-product-links/edit.js:18
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:40
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-details-by-user-table.php:46
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:38
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:37
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:36
msgid "Expiring"
msgstr "A punto de caducar"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:35
msgid "Resumed"
msgstr "Reanudada"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:34
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendida"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:33
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"

#: includes/functions.yith-wcmbs.php:32
msgid "Active"
msgstr "Activa"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:33
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:34
msgid "Welcome to membership {membership_name}"
msgstr "Bienvenido/a a la membership {membership_name}"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:27
msgid "The welcome email is sent when a customer becomes member."
msgstr "Se envía un correo de bienvenida cuando un cliente se convierte en miembro."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-welcome-email.php:26
msgid "Membership - Welcome"
msgstr "Membership - Bienvenida"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:33
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:34
msgid "Membership {membership_name} is expiring"
msgstr "La membresía {membership_name} va a caducar"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:27
msgid "Expiring Membership email is sent when a membership is expiring."
msgstr "El correo electrónico de Membresía por caducar se envía cuando una membresía está a punto de caducar."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expiring-email.php:26
msgid "Expiring Membership"
msgstr "Membresía por caducar"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:33
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:34
msgid "Membership {membership_name} is expired"
msgstr "La membresía {membership_name} ha caducado"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:27
msgid "Expired Membership email is sent when a membership is expired."
msgstr "El correo electrónico de Membresía caducada es enviado cuando la membresía está caducada."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-expired-email.php:26
msgid "Expired Membership"
msgstr "Membresía caducada"

#: includes/emails/abstract.yith-wcmbs-email.php:203
msgid "Custom Message"
msgstr "Mensaje Personalizado"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:33
#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:34
msgid "Membership {membership_name} cancelled"
msgstr "Membresía {membership_name} cancelada"

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:27
msgid "Cancelled Membership email is sent when a customer membership is cancelled."
msgstr "El correo electrónico de membresía cancelada es enviado cuando la membresía del cliente está cancelada."

#: includes/emails/class.yith-wcmbs-cancelled-email.php:26
msgid "Cancelled Membership"
msgstr "Membresía cancelada"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/class.yith-wcmbs-members-list-table.php:42
#: languages/yith-woocommerce-membership.php:21 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-content/edit.js:19
msgid "Member"
msgstr "Miembro"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-wpml-compatibility.php:104
msgid "Title (%s)"
msgstr "Título (%s)"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-wpml-compatibility.php:83
msgid "WPML Traslations"
msgstr "Traducciones WPML"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:349
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:203
msgid "Subscription details"
msgstr "Detalles de suscripción"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:179
msgid "Reason: subscription #%d deleted."
msgstr "Motivo: suscripción #%d eliminada."

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:164
msgid "Memberships with subscription"
msgstr "Membresías con suscripción"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:144
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:319
msgid "Reason: subscription cancelled."
msgstr "Motivo: sucripción cancelada."

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:111
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:205
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID de Suscripción"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:95
msgid "Subscription Cancelled Date:"
msgstr "Fecha de cancelación de la suscripción:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:89
msgid "Related Subscription:"
msgstr "Suscripción relacionada:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-multivendor-compatibility.php:552
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:28
msgid "Set a maximum number of products that each vendor can publish"
msgstr "Establece el número máximo de productos que cada vendedor puede publicar"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:25
msgid "Product amount limit"
msgstr "Límite de cantidad de producto"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:15
msgid "Limit product amount for each vendor"
msgstr "Limitar cantidad de producto para cada vendedor"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:14
msgid "Enable product amount limit"
msgstr "Activa el límite de cantidad del producto"

#: includes/compatibility/multivendor-utils/mv-plan-metabox-options.php:8
msgid "Override Multi Vendor settings"
msgstr "Sobrescribir los ajustes de Multi Vendor"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:161
msgid "Unsubscribe when expired or cancelled"
msgstr "Dar de baja cuando caduque o se cancele"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:149
msgid "Add user email to the following lists when they become members:"
msgstr "Añadir correo electrónico del usuario a las siguientes listas cuando se convierten en miembros:"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-mailchimp-compatibility.php:137
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-dynamic-pricing-compatibility.php:231
msgid "Include users with membership plans"
msgstr "Incluye usuarios con planes de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:428
msgid "You don't have any membership yet."
msgstr "Aún no tienes ninguna membresía."

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:423
msgid "You don't have any membership with a subscription plan yet."
msgstr "Aún no tienes ninguna membresía con un plan de suscripción."

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:413
msgid "You don't have any membership without a subscription plan yet."
msgstr "No tienes ninguna membresía sin plan de suscripción aún."

#: includes/class.yith-wcmbs-shortcodes.php:500
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: plugin-options/settings-options.php:248
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: includes/class.yith-wcmbs-reports.php:126
#: views/reports/download-reports.php:17
msgid "Membership download reports"
msgstr "Informes de descarga de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:74
msgid "Allow access"
msgstr "Permite el acceso"

#: includes/class.yith-wcmbs-protected-links.php:83
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:141
msgid "You can't access to this content."
msgstr "No puedes accedera este contenido."

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:81 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-media/edit.js:96
msgid "Membership Protected Media"
msgstr "Medios protegidos por membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:432
#: views/reports/download-reports-table.php:52
#: views/reports/download-reports.php:9 views/reports/reports.php:10
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:380
msgid "You can't access to this content"
msgstr "No puedes acceder a este contenido"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:377
msgid "Error while downloading file"
msgstr "Error al descargar el archivo"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:249
#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:380
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-links.php:83
#: includes/class.yith-wcmbs-protected-media.php:141
msgid "Restricted Access."
msgstr "Acceso Restringido."

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:247
msgid "but you have only one credit!"
msgid_plural "but you have only %s credits!"
msgstr[0] "¡Pero solo tienes un crédito!"
msgstr[1] "¡Pero solo tienes %s créditos!"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:246
msgid "This product needs one credit,"
msgid_plural "This product needs %s credits,"
msgstr[0] "Este producto necesita un crédito,"
msgstr[1] "Este producto necesita %s créditos,"

#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:244
msgid "You can't access to this content. You don't have enough credits."
msgstr "No puedes acceder a este contenido. No tienes suficientes créditos."

#: views/metaboxes/membership-options.php:42
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:69
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

#: includes/class.yith-wcmbs-orders.php:49
msgid "Reason: Order #%s status changed from %s to %s"
msgstr "Motivo: El estado del pedido #%s ha cambiado de %s a %s"

#: views/metaboxes/send_message.php:10
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:34
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-flat-rate.php:71
#: includes/shipping/class.wc-shipping-membership-free-shipping.php:62
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:28
msgid "YITH Membership - Messages"
msgstr "YITH Membership - Mensajes"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:26
msgid "Display message widget for members."
msgstr "Mostrar mensaje widget para miembros."

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:413
msgid "Delete Thread"
msgstr "Borrar Hilo"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:413
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Borrar este artículo permanentemente"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:356
msgid "Last date"
msgstr "Última fecha"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-threads-post-type-admin.php:51
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:355
msgid "Last answer by"
msgstr "Última respuesta por"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:313
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Ha ocurrido un error durante el envío del mensaje"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:129
msgid "Get older messages"
msgstr "Obtener mensajes más antiguos"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:103
msgid "This user doesn't have any active membership plan!"
msgstr "¡Este usuario no tiene ningún plan de membresía activo!"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:81
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:333
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:79
msgid "User Info"
msgstr "Información de Usuario"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:124
msgid "Message not found in trash"
msgstr "Mensaje no encontrado en la Papelera"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:123
msgid "Message not found"
msgstr "Mensaje no encontrado"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:121
msgid "View Message"
msgstr "Ver Mensaje"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:119
msgid "New Message"
msgstr "Mensaje Nuevo"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:118
msgid "Add Message"
msgstr "Añadir Mensaje"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:117
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:120
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:80
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-widget.php:33
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:115
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:116
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:658
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:1304
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:36
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:286
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:292
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:896
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:902
msgid "Membership status updated to %s."
msgstr "Estado de la membresía actualizado a %s."

#. translators: %s is the new expiration date.
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:262
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:143
#: includes/compatibility/class.yith-wcmbs-subscription-compatibility.php:318
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:872
msgid "Expiration date set to %s."
msgstr "Fecha de caducidad establecida el %s."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:246
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:856
msgid "Membership resumed."
msgstr "Membresía reanudada."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:237
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:842
msgid "Membership paused."
msgstr "Membresía pausada."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:227
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:832
msgid "Membership has now been activated."
msgstr "La membresía ha sido activada."

#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:169
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:774
msgid "Membership successfully created."
msgstr "Membresía creada correctamente."

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:239
msgid "Next Credit Update"
msgstr "Próxima Actualización de Créditos"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:234
msgid "Last Credit Update"
msgstr "Última Actualización de Créditos"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:230
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:57
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:70
msgid "Remaining Credits"
msgstr "Créditos restantes"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:221
msgid "Paused days"
msgstr "Días pausada"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:212
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:208
msgid "Order Item ID"
msgstr "ID del artículo del pedido"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:185
msgid "Plan ID"
msgstr "ID del plan"

#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:77
msgid "Advanced Administration"
msgstr "Administración Avanzada"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:54
#: includes/class.yith-wcmbs-endpoints.php:96
#: includes/compatibility/multivendor-utils/class.yith-wcmbs-members-list-table.php:43
msgid "Membership Plans"
msgstr "Planes de membresía"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:278
msgid "Last Update"
msgstr "Última Actualización"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:276
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:204
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:34
msgid "Order ID"
msgstr "ID del pedido"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:253
msgid "This user doesn't have any membership plan."
msgstr "Este usuario todavía no tiene ningún plan de membresía."

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:249
msgid "Membership plan history:"
msgstr "Historial de plan de membresía:"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:144
msgid "Select membership plan"
msgstr "Seleccionar plan de membresía"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:140
msgid "Delete history"
msgstr "Borrar historial"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:139
msgid "New membership"
msgstr "Nueva membresía"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:138
msgid "Cancel membership"
msgstr "Cancelar membresía"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:137
msgid "Membership bulk editing"
msgstr "Edición en bloque de membresía"

#: views/reports/download-reports-downloads-by-product.php:11
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:108
msgid "Filter by membership plan"
msgstr "Filtrar por plan de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:89
msgid "Membership not found in trash"
msgstr "Membresía no encontrada en la papelera"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:88
msgid "Membership not found"
msgstr "Membresía no encontrada"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:87
msgid "Search Memberships"
msgstr "Buscar membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:85
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:86
msgid "View Membership"
msgstr "Ver membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:81
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:83
msgid "New Membership"
msgstr "Nueva membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:76
#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:77
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:80
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:82
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:84
#: languages/yith-woocommerce-membership.php:18
#: views/metaboxes/user_info.php:25 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:82
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-links/edit.js:70
#: includes/builders/gutenberg/src/components/yith-general-block.js:47
msgid "Membership"
msgstr "Membership"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:77
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:78
#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:79
msgid "All Memberships"
msgstr "Todas las membresías"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:133
msgid "Membership plan"
msgstr "Plan de membresía"

#. translators: %s is the name of the purchased product.
#: includes/class.yith-wcmbs-frontend.php:443
msgid "You cannot purchase \"%s\". To do it, you need a membership plan"
msgstr "No puedes comprar «%s». Para hacerlo, necesitas un plan de membresía"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:191
msgid "created by Admin"
msgstr "creado por el administrador"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:179
msgid "%s [Order not found]"
msgstr "%s [Pedido no encontrado]"

#: languages/yith-woocommerce-membership.php:69 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-protected-content/edit.js:18
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:275
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:51
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:199
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:586
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:1234
#: languages/yith-woocommerce-membership.php:6
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:45
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:30 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:23
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:274
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:50
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:189
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:585
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:1233
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:41
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:26
msgid "Starting Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:49
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:48
#: includes/class.yith-wcmbs-messages-manager-admin.php:353
#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:39
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:50
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:277
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:47
#: includes/class.yith-wcmbs-advanced-administration.php:216
#: includes/class.yith-wcmbs-membership.php:600
#: includes/objects/class.yith-wcmbs-membership.php:1248
#: languages/yith-woocommerce-membership.php:9
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:49
#: templates/premium/membership/membership-plans.php:118
#: views/metaboxes/membership_info_content.php:108 dist/gutenberg/index.js:1
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/membership-history/edit.js:27
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class.yith-wcmbs-admin-profile.php:273
#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-post-type-admin.php:46
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/post-types/class-yith-wcmbs-membership-plan-post-type-admin.php:55
msgid "Membership Item Shortcode"
msgstr "Shortcode del artículo de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:596
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:572
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: views/metaboxes/membership-options.php:85
msgid "Alternative Content"
msgstr "Contenido alternativo"

#: views/metaboxes/plan-options.php:152
msgid "years"
msgstr "años"

#: views/metaboxes/plan-options.php:151
msgid "months"
msgstr "meses"

#: views/metaboxes/plan-options.php:150
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: views/metaboxes/plan-options.php:149
msgid "days"
msgstr "días"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:138
msgid "Search Plans"
msgstr "Buscar planes"

#: views/metaboxes/plan-options.php:237
msgid "Search Pages"
msgstr "Buscar páginas"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:32
msgid "Included Pages"
msgstr "Páginas incluidas"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:31
msgid "Included Posts"
msgstr "Publicaciones incluidas"

#: templates/premium/membership/membership-plan-post-type-items.php:33
msgid "Included Products"
msgstr "Productos Incuidos"

#: views/metaboxes/plan-options.php:302
msgid "Search Post Tags"
msgstr "Buscar etiquetas de publicaciones"

#: views/metaboxes/plan-options.php:372
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Buscar etiquetas de producto"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:137
msgid "View Plan"
msgstr "Ver Plan"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:136
msgid "Edit Plan"
msgstr "Editar plan"

#: includes/class.yith-wcmbs-post-types.php:135
msgid "New Plan"
msgstr "Plan nuevo"

#: includes/class.yith-wcmbs-legacy-elements.php:162
msgid "Set access"
msgstr "Establecer acceso"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:126
msgid "Included in memberships"
msgstr "Incluido en membresías"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:81
#: includes/reports/class.yith-wcmbs-download-reports-by-user-table.php:46
msgid "Membership Info"
msgstr "Información de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin-meta-boxes.php:88
msgid "Membership Actions"
msgstr "Acciones de membresía"

#: includes/class.yith-wcmbs-admin.php:488
#: includes/class.yith-wcmbs-products-manager.php:377
msgid "Error"
msgstr "Error"