# Translation of YITH WooCommerce Pending Order Survey in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Pending Order Survey package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 14:59:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Pending Order Survey\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Pending Order Survey Premium</strong></code> allows you to send emails including surveys to users with pending orders. <a href =\"https://yithemes.com\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Pending Order Survey Premium</strong></code> te permite enviar correos electrónicos que incluyen encuestas para los usuarios con pedidos pendientes. <a href =\"https://yithemes.com\">Obtén más plugins para tu comercio electrónico en <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/survey-thankyou-message.php:7
msgid "Thanks for answering this survey!"
msgstr "¡Gracias por responder esta encuesta!"

#: templates/survey-thankyou-message.php:5
msgid "Survey sent"
msgstr "Encuesta enviada"

#: templates/pending-survey-not-avaible.php:11
msgid "You have already answer this survey for this order"
msgstr "Ya has respondido esta encuesta para este pedido"

#: templates/metaboxes/types/single_pending_survey_question.php:42
#: templates/single-survey-question.php:12
msgid "Required"
msgstr "Necesario"

#: templates/metaboxes/types/single_pending_survey_question.php:34
msgid "Enter your text here"
msgstr "Introduce tu texto aquí"

#: templates/metaboxes/types/single_pending_survey_question.php:29
msgid "Survey question"
msgstr "Pregunta de encuesta"

#: templates/metaboxes/types/single_pending_survey_question.php:21
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: templates/metaboxes/types/pending_survey_type.php:14
msgid "Add survey question"
msgstr "Añadir pregunta de encuesta"

#: templates/metaboxes/types/pending_survey_type.php:11
msgid "Add new survey questions"
msgstr "Añadir nuevas preguntas de encuesta"

#: templates/metaboxes/types/pending_survey_report.php:12
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"

#: templates/metaboxes/types/pending_survey_report.php:11
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"

#: templates/metaboxes/types/pending_survey_email_report.php:23
msgid "Email sent"
msgstr "Correo electrónico enviado"

#: templates/metaboxes/pending-survey-report-metaboxes-options.php:7
msgid "Pending Order Survey Reports"
msgstr "Informes de encuesta de pedido pendiente"

#: templates/metaboxes/pending-survey-metaboxes-options.php:19
#: templates/metaboxes/pending-survey-report-metaboxes-options.php:19
msgid "Survey Questions"
msgstr "Preguntas de encuesta"

#: templates/metaboxes/pending-survey-metaboxes-options.php:7
msgid "Pending Order Survey Options"
msgstr "Opciones de encuesta de pedido pendiente"

#: templates/metaboxes/pending-survey-email-report-metaboxes-options.php:7
msgid "Email report"
msgstr "Informe del correo electrónico"

#: templates/metaboxes/pending-survey-email-metaboxes-options.php:33
msgid "minutes"
msgstr "Minutos"

#: templates/metaboxes/pending-survey-email-metaboxes-options.php:32
msgid "Send after"
msgstr "Envíar luego"

#: templates/metaboxes/pending-survey-email-metaboxes-options.php:26
msgid "Enable/disable"
msgstr "Activar/desactivar"

#: templates/metaboxes/pending-survey-email-metaboxes-options.php:22
msgid "Subject email"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: templates/metaboxes/pending-survey-email-metaboxes-options.php:20
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: templates/metaboxes/pending-survey-email-metaboxes-options.php:17
#: templates/metaboxes/pending-survey-metaboxes-options.php:16
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: templates/metaboxes/pending-survey-email-metaboxes-options.php:10
msgid "Email settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico"

#: templates/metaboxes/pending-survey-coupon-email-metaboxes-options.php:35
msgid "Validity in days"
msgstr "Válidez en días"

#: templates/metaboxes/pending-survey-coupon-email-metaboxes-options.php:30
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"

#: templates/metaboxes/pending-survey-coupon-email-metaboxes-options.php:29
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"

#: templates/metaboxes/pending-survey-coupon-email-metaboxes-options.php:25
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"

#: templates/metaboxes/pending-survey-coupon-email-metaboxes-options.php:19
msgid "Coupon value"
msgstr "Valor del cupón"

#: templates/metaboxes/pending-survey-coupon-email-metaboxes-options.php:16
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: templates/content-single-pending-survey.php:23
msgid "Send Survey"
msgstr "Enviar encuesta"

#: templates/answers/single-textarea-answer.php:8
msgid "Enter your answer here"
msgstr "Introduce tu respuesta aquí"

#: templates/admin/pending-survey-tab.php:38
msgid "Export results"
msgstr "Exportar resultados"

#: templates/admin/pending-survey-email-tab.php:9
msgid "Email templates"
msgstr "Plantillas de correo electrónico"

#: templates/admin/pending-reports-tab.php:38
#: templates/metaboxes/types/pending_survey_email_report.php:31
msgid "Conversion rate"
msgstr "Tasa de conversión"

#: templates/admin/pending-reports-tab.php:33
#: templates/admin/pending-survey-order-recovered-tab.php:9
#: templates/metaboxes/types/pending_survey_email_report.php:27
msgid "Recovered orders"
msgstr "Pedidos recuperados"

#: templates/admin/pending-reports-tab.php:27
msgid "Emails sent"
msgstr "Correos electrónicos enviados"

#: templates/admin/pending-reports-tab.php:22
#: templates/admin/pending-survey-order-tab.php:9
msgid "Pending orders"
msgstr "Pedidos pendientes"

#: templates/admin/pending-reports-tab.php:14
#: templates/metaboxes/pending-survey-email-report-metaboxes-options.php:16
#: templates/metaboxes/pending-survey-report-metaboxes-options.php:16
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: templates/admin/lightbox.php:121
msgid "Cart link"
msgstr "Enlace al carrito"

#: templates/admin/lightbox.php:120
msgid "Cart content"
msgstr "Contenido del carrito"

#: templates/admin/lightbox.php:119
msgid "User 's email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario"

#: templates/admin/lightbox.php:118
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: templates/admin/lightbox.php:117
msgid "User' last Name"
msgstr "Apellido del usuario"

#: templates/admin/lightbox.php:116
msgid "User' first Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: templates/admin/lightbox.php:35
msgid "Add shortcode"
msgstr "Añadir shortcode"

#: plugin-options/privacy-settings-options.php:35
msgid "Yes, I want to receive emails for this order"
msgstr "Sí, quiero recibir correos electrónicos para este pedido"

#: plugin-options/privacy-settings-options.php:29
msgid "This description will be displayed next to the checkbox"
msgstr "La descripción será mostrada junto a la casilla de verificación"

#: plugin-options/privacy-settings-options.php:25
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: plugin-options/privacy-settings-options.php:20
msgid "If checked, you will allow customers to choose whether they want to receive a email for the concerned order"
msgstr "Si está marcado, permitirás a los clientes elegir si quieren recibir un correo electrónico para el pedido con concerniente"

#: plugin-options/privacy-settings-options.php:16
msgid "GDPR compliance"
msgstr "Conformidad con GDPR"

#: plugin-options/privacy-settings-options.php:11
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ajustes de privacidad"

#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:77
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:55
msgid "Email Content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"

#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:37
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto sin formato"

#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:36
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:33
msgid "Email Type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:27
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico"

#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:18
msgid "{customer_name} replaced with with customer's name"
msgstr "{customer_name} reemplazado con el nombre del cliente"

#: plugin-options/general-settings-options.php:123
msgid "Add a 3-character prefix in coupon codes"
msgstr "Añade un prefijo de 3 caracteres en los códigos de cupón"

#: plugin-options/general-settings-options.php:122
msgid "Coupon prefix"
msgstr "Prefijo de cupón"

#: plugin-options/general-settings-options.php:117
#: templates/metaboxes/pending-survey-coupon-email-metaboxes-options.php:9
msgid "Coupon settings"
msgstr "Ajustes de cupón"

#: plugin-options/general-settings-options.php:105
msgid "Reply to:"
msgstr "Responder a:"

#: plugin-options/general-settings-options.php:97
msgid "Email sender"
msgstr "Remitente de correo electrónico"

#: plugin-options/general-settings-options.php:89
msgid "Email sender name"
msgstr "Nombre de remitente de correo electrónico"

#: plugin-options/general-settings-options.php:83
msgid "User email settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico del usuario"

#: plugin-options/general-settings-options.php:64
msgid "Admin email settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico del administrador"

#: plugin-options/general-settings-options.php:48
msgid ""
"Process pending orders as cancelled after current time. When this limit is reached, the pending order will be\n"
"            cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Procesar pedidos pendientes como cancelados después de la hora actual. Cuando se alcanza este límite, el pedido pendiente será\n"
"             cancelado. Deja en blanco para deshabilitar."

#: plugin-options/general-settings-options.php:47
msgid "Cut-off time value for pending order"
msgstr "Valor de corte de tiempo para pedido pendiente"

#: plugin-options/general-settings-options.php:41
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: plugin-options/general-settings-options.php:40
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: plugin-options/general-settings-options.php:39
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:37
msgid "Unit of time"
msgstr "Unidad de tiempo"

#: plugin-options/general-settings-options.php:35
msgid "Cut-off time type for pending order"
msgstr "Tipo de corte de tiempo para pedido pendiente"

#: plugin-options/general-settings-options.php:32
msgid "in minutes"
msgstr "en minutos"

#: plugin-options/general-settings-options.php:25
msgid "Mark \"Pending Order\" as \"Survey Pending Order\""
msgstr "Marcar ‘’Pedido pendiente’’ como ‘’Pedido pendiente de encuesta’’"

#: plugin-options/general-settings-options.php:20
msgid "Pending Order Settings"
msgstr "Ajustes de pedido pendiente"

#: plugin-options/general-settings-options.php:14
msgid "Click here to customize email content"
msgstr "Haz clic aquí para personalizar el contenido del correo electrónico"

#: plugin-options/general-settings-options.php:13
msgid "Send an email to users who have answered the survey"
msgstr "Enviar un correo electrónico a los usuarios que han respondido a la encuesta"

#: init.php:35
msgid "YITH WooCommerce Pending Order Survey is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH WooCommerce Pending Order Survey está activado pero no es efectivo. Necesita WooCommerce para funcionar."

#: includes/tables/class.yith-wcpos-recovered-order-table.php:16
msgctxt "yith-woocommerce-pending-order-survey"
msgid "recovered orders"
msgstr "pedidos recuperados"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-recovered-order-table.php:15
msgctxt "yith-woocommerce-pending-order-survey"
msgid "recovered order"
msgstr "pedido recuperado "

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:40
msgid "Number of surveys responded"
msgstr "Número de encuestas respondidas"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:23
msgctxt "yith-woocommerce-pending-order-survey"
msgid "pending order surveys"
msgstr "encuestas de pedido pendiente"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:22
msgctxt "yith-woocommerce-pending-order-survey"
msgid "pending order survey"
msgstr "encuesta de pedido pendiente"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:67
#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:151
#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:123
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:66
#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:70
#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:66
#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:42
#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:41
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:41
#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:39
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:40
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:39
msgid "Send After"
msgstr "Enviar después"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:38
#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-table.php:38
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:23
msgctxt "yith-woocommerce-pending-order-survey"
msgid "emails"
msgstr "correos electrónicos"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-survey-email-table.php:22
msgctxt "yith-woocommerce-pending-order-survey"
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:111
msgid "Add a new email template"
msgstr "Añadir una nueva plantilla de correo electrónico"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:108
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:95
msgid "Pending for"
msgstr "Pendiente por"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:84
#: includes/tables/class.yith-wcpos-recovered-order-table.php:77
msgid "Via"
msgstr "Vía"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:67
msgid "Guest"
msgstr "Visitante"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:52
#: includes/tables/class.yith-wcpos-recovered-order-table.php:50
msgid "View Order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:32
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:31
msgid "Pending order"
msgstr "Pedido pendiente"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:30
#: includes/tables/class.yith-wcpos-recovered-order-table.php:30
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:29
#: includes/tables/class.yith-wcpos-recovered-order-table.php:29
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:16
msgctxt "yith-woocommerce-pending-order-survey"
msgid "pending orders"
msgstr "pedidos pendientes"

#: includes/tables/class.yith-wcpos-pending-order-table.php:15
msgctxt "yith-woocommerce-pending-order-survey"
msgid "pending order"
msgstr "pedido pendiente"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:195
msgid "Survey restored to version %s"
msgstr "Encuesta restaurada a versión %s"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:171
msgid "No Pending Order Survey found in Trash"
msgstr "No se encontró encuesta de pedido pendiente en la papelera"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:170
msgid "No Pending Order Survey found"
msgstr "No se encontró encuesta de pedido pendiente"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:169
msgid "Search Pending Order Survey"
msgstr "Buscar encuesta de pedido pendiente"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:168
msgid "Update Pending Order Survey"
msgstr "Actualizar encuesta de pedido pendiente"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:167
msgid "Edit Pending Order Survey"
msgstr "Editar encuesta de pedido pendiente"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:165
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:166
msgid "Add New Pending Order Survey"
msgstr "Añadir nueva encuesta de pedido pendiente"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:164
msgid "View Pending Order Survey"
msgstr "Ver encuesta de pedido pendiente"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:163
msgid "All Pending Order Surveys"
msgstr "Todos las encuestas de pedidos pendientes"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:160
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pending Order Survey"
msgstr "Pending Order Survey"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:159
msgctxt "post type general name"
msgid "YITH WooCommerce Pending Order Survey"
msgstr "YITH WooCommerce Pending Order Survey"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:75
msgid "YITH WooCommerce Pending Order Survey"
msgstr "YITH WooCommerce Pending Order Survey"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:213
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:200
msgid "%s draft updated"
msgstr "%s borrador actualizado"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:212
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:199
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:211
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:198
msgid "%s submitted"
msgstr "%s enviado"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:210
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:197
msgid "%s saved"
msgstr "%s guardado"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:209
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:196
msgid "%s published"
msgstr "%s publicado"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:207
msgid "Email template restored to version %s"
msgstr "Plantilla del correo electrónico restaurada a versión %s"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:205
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:193
msgid "Custom field deleted"
msgstr "Campo personalizado eliminado"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:204
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:192
msgid "Custom field updated"
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:203
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:206
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:191
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:194
msgid "%s updated"
msgstr "%s actualizado"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:181
msgid "Not found in Trash"
msgstr "No se encontró en la papelera"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:180
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:179
msgid "Search Email Template"
msgstr "Buscar plantilla de correo electrónico"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:178
msgid "Update Email Template"
msgstr "Actualizar plantilla de correo electrónico"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:177
msgid "Edit Email Template"
msgstr "Editar plantilla de correo electrónico"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:175
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:176
msgid "Add New Email Template"
msgstr "Añadir nueva plantilla de correo electrónico"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:174
msgid "View Email Templates"
msgstr "Ver plantillas de correo electrónico"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:173
msgid "All Email Templates"
msgstr "Todas las plantillas de correo electrónico"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:172
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:162
msgid "Parent Item:"
msgstr "Artículo superior:"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:171
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:170
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-email-type.php:169
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Email Templates"
msgstr "Plantillas de correo electrónico"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:158
msgid "Custom Message"
msgstr "Mensaje personalizado"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:151
msgid "Email Heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:146
#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:153
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Por defecto a <code>%s</code>"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:144
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:45
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:139
msgid "{order_content} replaced with order"
msgstr "{order_content} reemplzado con el pedido"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:138
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:19
msgid "{customer_email} replaced with customer's email address"
msgstr "{customer_email} reemplazado con la dirección de correo electrónico del cliente"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:137
msgid "{customer_name} replaced with customer's name"
msgstr "{customer_name} reemplazado con el nombre del cliente"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:136
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:17
msgid "{survey} replaced with survey details"
msgstr "{survey} reemplazado con los detalles de la encuesta"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:135
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:16
msgid "{site_title} replaced with site title"
msgstr "{site_title} reemplazado con el título del sitio"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:134
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:15
msgid "You can use these placeholders"
msgstr "Puedes usar los marcadores de posición"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:97
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:43
msgid "This is the email a customer receives after answering a survey"
msgstr "Este es el correo electrónico que recibe el cliente después de responder una encuesta"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:42
#: plugin-options/general-settings-options.php:70
msgid "Thank-you email"
msgstr "Correo electrónico de agradecimiento"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:37
#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:130
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:11
msgid "Best regards"
msgstr "Atentamente"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:36
#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:129
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:10
msgid "This information is very important for us"
msgstr "Esta información es muy importante "

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:35
#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:128
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:9
msgid "and for your precious time"
msgstr "Y por tu valioso tiempo"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:34
#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:127
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:8
msgid "thanks for answering this survey"
msgstr "Gracias por responder esta encuesta"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:33
#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:126
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:7
msgid "Dear"
msgstr "Estimado"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:31
#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-thanks-email.php:124
#: plugin-options/pending-email-thanks-options.php:5
msgid "Thanks for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por tu opinión!"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-email.php:34
msgid "This is the email sent by admin to the customer using YITH WooCommerce Pending Order Survey"
msgstr "Este es un correo electrónico enviado por el administrador al cliente usando YITH WooCommerce Pending Order Survey"

#: includes/emails/class.yith-wcpos-pending-order-email.php:33
msgid "Pending Order Survey Email"
msgstr "Correo electrónico de encuesta de pedido pendiente"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:479
msgid "Add new field"
msgstr "Añadir nuevo campo"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:335
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:238
#: includes/post_type/class.yith-wcpos-survey-post-type.php:161
#: templates/admin/pending-survey-tab.php:8
msgid "Pending Order Survey"
msgstr "Encuesta de pedido"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:230
msgid "Account & Privacy"
msgstr "Cuenta y privacidad"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:229
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:228
msgid "Recover Order"
msgstr "Recuperar pedido"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:226
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:225
msgid "Survey"
msgstr "Encuesta"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:224
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey-cron.php:50
msgid "YITH WooCommerce Pending Order Survey Cron"
msgstr "YITH WooCommerce Pending Order Survey Cron"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-export.php:31
msgid "No Answers for this Survey"
msgstr "No hay respuestas para esta encuesta"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-export.php:28
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-export.php:27
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-export.php:26
msgid "Survey Title"
msgstr "Título de encuesta"

#: includes/classes/class.yith-wcpos-export.php:25
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:20
#: templates/admin/lightbox.php:122
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:19
#: templates/admin/lightbox.php:131
msgid "Pending Survey"
msgstr "Encuesta pendiente"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:18
#: includes/classes/class.yith-wcpos-survey.php:227
msgid "Pending Order"
msgstr "Pedido pendiente"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:17
msgid "Order Link"
msgstr "Enlace del pedido"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:16
msgid "Order Content"
msgstr "Contenido del pedido"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:15
msgid "User's email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del usuario"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:14
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:13
msgid "User's last Name"
msgstr "Apellido del usuario"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:12
msgid "User's first Name"
msgstr "Nombre del usuario"