# Translation of YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: +0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart\n"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:62
msgctxt "placeholder for new post name"
msgid "Add name"
msgstr "Añadir nombre"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:501
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personaliza la página «Mi cuenta» de tus clientes con secciones específicas para promocionar productos, ofertas especiales, contenido adicional, etc."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:489
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing & Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumenta las conversiones mediante descuentos dinámicos y reglas de precios, y crea ofertas potentes y específicas."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:477
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Añade opciones avanzadas (gratuitas o de pago) en tus páginas de producto utilizando diferentes campos como botones de radio, casillas de verificación, desplegables, entradas de texto, subida de imágenes, selectores de fecha, etc."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:465
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Ayuda a tus clientes a encontrar fácilmente los productos que buscan y mejora la experiencia de usuario de tu tienda."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:453
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a Quote"
msgid "Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request a custom quote for every product."
msgstr "Oculta los precios y/o el botón «añadir al carrito» y permite que tus clientes soliciten un presupuesto personalizado para cada producto."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:441
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vende tarjetas regalo en tu tienda para aumentar tus ingresos y atraer a nuevos clientes."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:429
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permite a tus clientes crear listas de productos que quieran y compartirlas con familiares y amigos."

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:249
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:243
#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:175
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:384
msgctxt "Delete confirmation action"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, borrar"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:234
#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:165
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:375
msgctxt "Post action"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:225
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:366
msgctxt "Post action"
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: templates/admin/pending_orders-tab.php:22
msgid "You have no pending orders yet."
msgstr "Aún no tienes pedidos pendientes."

#: templates/admin/metabox_cart_content.php:27
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: templates/admin/mailslog-tab.php:26
msgid "You have no emails sent yet."
msgstr "Aún no has enviado ningún correo electrónico."

#. Translators: the placheolder is the currency symbol.
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:166
msgid "%s - Fixed"
msgstr "%s - Fijo"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:84
msgid "Click on the \"y\" icon in the editor to insert placeholders such as customer name, cart content, etc."
msgstr "Haz clic en el icono «y» del editor para insertar marcadores de posición como el nombre del cliente, el contenido del carrito, etc."

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:81
msgid "Email content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:60
msgid "Enter a name to identify this template"
msgstr "Introduce un asunto para identificar esta plantilla"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:59
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de plantilla"

#: plugin-options/general-options.php:390
msgid "Extra settings"
msgstr "Ajustes extra"

#: plugin-options/general-options.php:40
msgid "Choose when a cart can be considered as \"abandoned\""
msgstr "Elige cuándo un carrito puede ser considerado como «abandonado»"

#: plugin-options/general-options.php:24
msgid "General"
msgstr "General"

#: plugin-options/dashboard-options.php:44
msgid "Here's a list of all carts that have been recovered. Yay!"
msgstr "Aquí está la lista de todos los carritos que se han recuperado."

#: plugin-options/dashboard-options.php:38
msgid "Monitor your shop's pending orders and send recovery emails."
msgstr "Controla los pedidos pendientes de tu tienda y envía correos electrónicos de recuperación."

#: plugin-options/dashboard-options.php:31
msgid "Monitor your shop's abandoned carts and send recovery emails."
msgstr "Controla los carritos abandonados de tu tienda y envía correos electrónicos de recuperación."

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:123
#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:169
msgid "Hi"
msgstr "Hola"

#. Translators: placeholder is the name + surname of a customer.
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:269
msgid "View %s's cart"
msgstr "Ver el carrito de %s"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:416
msgid "...and start your cart recovery strategy now!"
msgstr "...¡y comienza ahora tu estrategia de recuperación de carrito!"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:415
msgid "Create and customize the emails sent to your customer"
msgstr "Crea y personaliza los correos electrónicos enviados a tu cliente"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:411
msgid "to decide how to activate strategies to recover carts"
msgstr "para decidir cómo activar las estrategias de recuperación del carrito"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:410
msgid "Configure the general options of the plugin"
msgstr "Configura las opciones generales del plugin"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:398
msgid "The #1 tool to recover abandoned carts and pending orders"
msgstr "La herramienta nº 1 para recuperar carritos abandonados y pedidos pendientes"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:361
msgid "Set the general behaviour of the plugin"
msgstr "Establece el comportamiento general del plugin"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:355
#: plugin-options/dashboard-options.php:26
msgid "A main overview of your recover cart strategies"
msgstr "Una visión general de tus estrategias de recuperación de carritos"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:193
msgid "Save template"
msgstr "Guardar plantilla"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:188
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:359
msgid "View Order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:253
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:275
msgid "Add email template"
msgstr "Añadir una nueva plantilla de correo electrónico"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:273
msgid "You have no email templates created yet"
msgstr "Aún no tienes plantillas de correo electrónico creadas"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:263
msgid "Create the first one now"
msgstr "Crea tu primera plantilla"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:243
msgid "Back to email templates list"
msgstr "Volver a la lista de plantillas de correo electrónico"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:196
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:195
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:298
msgid "Back to Abandoned Cart List"
msgstr "Volver a la lista de carritos abandonados"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:242
#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:174
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:383
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:241
#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:173
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:382
msgid "This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer y no podrás recuperar estos datos."

#. translators: %s is the post id
#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:241
#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:173
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:382
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:240
#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:171
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:381
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar borrar"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:218
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:193
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:334
msgid "Send now"
msgstr "Enviar ahora"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:153
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:295
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:307
msgid "Sent on:"
msgstr "Enviada el:"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:87
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: templates/email/email-recover-cart.php:30
msgid "A new order has been placed thanks to the recovery email reminder"
msgstr "Se ha realizado un nuevo pedido gracias al correo electrónico de recuperación"

#: templates/email/email-recover-cart.php:29
msgid "Great news!"
msgstr "¡Buenas noticias!"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:109
msgid "Choose when to send this email to the user. For abandoned carts, this email will be sent X minutes/hours/days after the cart has been abandoned. For pending orders, the email will be sent to the customer X minutes/hours/days after the order has been placed but no payment has been received."
msgstr "Escoge cuando enviar este correo electrónico al usuario. Para carritos abandonados, este correo será enviado X minutos/horas/días tras el abandono del carrito. Para pedidos pendientes, este correo será enviado al cliente X minutos/horas/días tras la realización del pedido pero el pago ha sido recibido."

#: plugin-options/general-options.php:296
msgid "Great news! A new order has been recovered"
msgstr "¡Buenas noticias! Un nuevo pedido ha sido recuperado"

#: plugin-options/general-options.php:269
msgid "Newly Recovered Order"
msgstr "Nuevo pedido recuperado"

#: plugin-options/general-options.php:265
msgid "Enter the heading for the admin email"
msgstr "Introduce el encabezado para el correo electrónico del administrador"

#: plugin-options/general-options.php:264
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:175
msgid "This is your order:"
msgstr "Este es tu pedido:"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:157
msgid "Email Template updated"
msgstr "Plantilla de correo electrónico actualizada"

#: plugin-options/dashboard-options.php:29
msgid "Abandoned Carts"
msgstr "Carritos abandonados"

#: plugin-options/general-options.php:99
msgid "Choose whether to recover a cart of a guest user"
msgstr "Elige si recuperar un carrito de un usuario no registrado"

#: plugin-options/general-options.php:132
msgid "Enable to allow pending orders to be recovered. If an order is pending, you can send out email reminders to encourage the customer to complete their order."
msgstr "Activa permitir la recuperación de pedidos pendientes. Si un pedido está pendiente, puedes enviar recordatorios por correo electrónico para animar al cliente a completar su pedido."

#: plugin-options/general-options.php:31
msgid "Select to enable cart recovery"
msgstr "Selecciona para activar la recuperación del carrito"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:172
msgid "If you complete your order today, you can get <strong>10% off</strong> off with this special discount code:"
msgstr "Si completas tu pedido hoy, puedes obtener un <strong>10% de descuento</strong> con este código de descuento especial:"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:170
msgid "We noticed you did not complete your order."
msgstr "Hemos notado que no has completado tu pedido."

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:116
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:74
msgid "Abandoned cart"
msgstr "Carrito abandonado"

#: templates/cart_content.php:17 templates/ywrac-email-test-cart-content.php:17
msgid "Cart subtotal"
msgstr "Subtotal del carrito"

#: templates/cart_content.php:15 templates/pending-order-content.php:15
#: templates/ywrac-email-test-cart-content.php:15
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: templates/admin/reports-tab.php:100
msgid "Emails for pending orders"
msgstr "Correos electrónicos para pedidos pendientes"

#: templates/admin/reports-tab.php:96
msgid "Emails for abandoned carts"
msgstr "Correos electrónicos para carritos abandonados"

#: templates/admin/reports-tab.php:92
msgid "%1$d"
msgstr "%1$d"

#: templates/admin/reports-tab.php:58
msgid "Total orders recovered"
msgstr "Total de pedidos recuperados"

#: templates/admin/reports-tab.php:54
msgid "Total carts recovered"
msgstr "Total de carritos recuperados"

#: templates/admin/reports-tab.php:46
msgid "Total Amount Recovered"
msgstr "Cantidad total recuperada"

#: templates/admin/reports-tab.php:39
msgid "Pending orders conversion"
msgstr "Conversión de pedidos pendientes"

#: templates/admin/reports-tab.php:20
msgid "Recovered orders"
msgstr "Pedidos recuperados"

#: templates/admin/recovered-tab.php:22
msgid "You have no recovered carts yet."
msgstr "Aún no tienes carritos recuperados."

#: templates/admin/reports-tab.php:16
msgid "Recovered carts"
msgstr "Carritos recuperados"

#: templates/admin/reports-tab.php:81
msgid "Pending orders"
msgstr "Pedidos pendientes"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:318
#: templates/admin/mailslog-tab.php:21
#: templates/admin/pending_orders-tab.php:17
#: templates/admin/recovered-tab.php:17
msgid "But don't worry, soon something cool will appear here."
msgstr "Pero no te preocupes, algo bueno aparecerá aquí pronto."

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:321
msgid "You have no abandoned carts yet."
msgstr "Aún no tienes carritos abandonados."

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:192
msgid "Send a test email to:"
msgstr "Envía un correo electrónico de prueba a:"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:180
msgid "Choose after how many days the coupon expires. Leave empty if the coupon never expires."
msgstr "Elige después cuantos días caduca el cupón. Déjalo en blanco si el cupón nunca caduca."

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:179
msgid "Coupon expires after"
msgstr "El cupón caduca después de"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:164
msgid "% - Percentage"
msgstr "% - Porcentaje"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:151
msgid "Enter the coupon value and choose if it is a % coupon or a fixed amount"
msgstr "Introduce el valor del cupón y elige si es un cupón de % o una cantidad fija"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:144
msgid "Enable if you want to send a discount coupon with this email"
msgstr "Activa si desea enviar un cupón de descuento con este correo electrónico"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:143
msgid "Add coupon to this email"
msgstr "Añade cupón a este correo electrónico"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:102
msgid "Choose if schedule automatic delivery for this email"
msgstr "Elige si quieres programar la entrega automática de este correo electrónico"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:101
msgid "Schedule automatic delivery"
msgstr "Programar entrega automática"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:95
msgid "Enter a subject for this email"
msgstr "Introduce un asunto para este correo electrónico"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:71
msgid "Choose the email type"
msgstr "Elige el tipo de correo electrónico"

#: plugin-options/general-options.php:356
msgid "Set the time interval for the recovery emails delivery"
msgstr "Establece el intervalo de tiempo para la entrega de correos electrónicos de recuperación"

#: plugin-options/general-options.php:355
msgid "Set CRON each"
msgstr "Establece CRON cada"

#: plugin-options/general-options.php:349
msgid "CRON are used to automatically send emails to users. The email will be sent when the time set in the email of the template will expire and the CRON will be performed."
msgstr "Los CRON se utilizan para enviar correos electrónicos automáticamente a los usuarios. El correo electrónico se enviará cuando caduque el tiempo establecido en la plantilla del correo electrónico y se realizará el CRON."

#: plugin-options/general-options.php:348
msgid "CRON Settings"
msgstr "Ajustes de CRON"

#: plugin-options/general-options.php:334
msgid "Enable to automatically delete coupons once expired"
msgstr "Activa para eliminar automáticamente los cupones caducados"

#: plugin-options/general-options.php:325
msgid "Enable to automatically delete coupons once used"
msgstr "Activa para eliminar automáticamente los cupones usados"

#: plugin-options/general-options.php:324
msgid "Delete used coupons"
msgstr "Borra cupones usados"

#: plugin-options/general-options.php:316
msgid "Enter a prefix to identify all coupons used to recover a cart and sent to users"
msgstr "Introduce un prefijo para identificar todos los cupones utilizados para recuperar un carrito y los enviados a usuarios"

#: plugin-options/general-options.php:292
msgid "Enter a subject to identify this notification"
msgstr "Introduce un asunto para identificar esta notificación"

#: plugin-options/general-options.php:278
msgid "Enter the email where to send the notification to (comma-separated)"
msgstr "Introduce el correo electrónico al que se enviará la notificación (separado por comas)"

#: plugin-options/general-options.php:256
msgid "If enabled, admin will get an email when a cart is recovered."
msgstr "Si está activado, el administrador obtendrá un correo electrónico cuando se recupere un carrito."

#: plugin-options/general-options.php:255
msgid "Notify admin when a cart is recovered"
msgstr "Avisa al administrador cuando un carrito es recuperado"

#: plugin-options/general-options.php:236
msgid "Enter the email address that users can use to reply"
msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico que los usuarios pueden usar para responder"

#: plugin-options/general-options.php:227
msgid "Enter the sender's email address"
msgstr "Introduce el correo electrónico del remitente"

#: plugin-options/general-options.php:226
msgid "Sender's email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del remitente"

#: plugin-options/general-options.php:218
msgid "Enter the sender's name for all the emails sent to users"
msgstr "Introduce el nombre del remitente para todos los correos electrónicos enviados a los usuarios"

#: plugin-options/general-options.php:217
msgid "Sender's name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: plugin-options/general-options.php:211
msgid "Users will receive an email as a reminder of the pending carts and orders they have in your store. Here you can set the sender's info that will be shown to the users."
msgstr "Los usuarios recibirán un correo electrónico como recordatorio de carritos y pedidos pendientes que tienen en tu tienda. Aquí puedes configurar la información del remitente que se mostrará a los usuarios."

#: plugin-options/general-options.php:113
msgid "Enter the text shown to guest users about the terms and conditions checkbox."
msgstr "Introduce el texto que se muestra a los usuarios no registrados acerca de la casilla de verificación de términos y condiciones."

#: plugin-options/general-options.php:112
msgid "\"Recover Abandoned Terms and conditions\" text"
msgstr "Texto de «términos y condiciones de recuperación de carritos»"

#: plugin-options/general-options.php:105
msgid "Always - Recover all guest carts"
msgstr "Siempre - Recuperar todos los carritos de usuarios no registrados"

#: plugin-options/general-options.php:104
msgid "Never - Recover carts only of registered users"
msgstr "Nunca - Recuperar carritos solo de usuarios registrados"

#: plugin-options/general-options.php:98
msgid "Recover carts of guest users:"
msgstr "Recupera carritos de usuarios no registrados:"

#: plugin-options/general-options.php:190
msgid "Choose for which user roles you want to recover orders and cart"
msgstr "Elige para qué perfiles de usuario quieres recuperar pedidos y carrito"

#: plugin-options/general-options.php:189
msgid "Choose user role(s)"
msgstr "Elige perfil(es) de usuario"

#: plugin-options/general-options.php:183
msgid "Only users of specific roles"
msgstr "Solo usuarios de perfiles específicos"

#: plugin-options/general-options.php:182
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"

#: plugin-options/general-options.php:177
msgid "Choose whether to recover carts of all users or only of specific user roles."
msgstr "Elige si quieres recuperar los carritos de todos los usuarios o solo de perfiles de usuario específicos."

#: plugin-options/general-options.php:176
msgid "Recover pending orders and carts of:"
msgstr "Recupera pedidos pendientes y carritos de:"

#: plugin-options/general-options.php:142
msgid "Choose when to delete a pending order. Leave 0 to never delete an order"
msgstr "Elige cuándo borrar un pedido pendiente. Deja 0 para nunca borrar un pedido"

#: plugin-options/general-options.php:131
msgid "Enable pending order recovery"
msgstr "Activa la recuperación de pedidos pendientes"

#: plugin-options/general-options.php:70
msgid "Choose when to delete an abandoned cart. Leave 0 to never delete a cart"
msgstr "Elige cuando borrar un carrito abandonado. Deja 0 para nunca borrar un carrito"

#: plugin-options/general-options.php:39
msgid "Identify a cart as an \"abandoned cart\" after"
msgstr "Identifica un carrito como «carrito abandonado» después de"

#: plugin-options/general-options.php:398
msgid "If enabled, shop manager can manage the plugin settings"
msgstr "Si está activado, el gerente de la tienda puede administrar los ajustes del plugin"

#: plugin-options/general-options.php:397
msgid "Allow shop manager to manage plugin settings"
msgstr "Permite al gerente de la tienda administrar los ajustes del plugin"

#: plugin-options/general-options.php:30
msgid "Enable cart recovery"
msgstr "Activa la recuperación del carrito"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:180
#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:187
#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:191
msgid "Complete your order with 10% off"
msgstr "Completa tu pedido con un 10% de descuento"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:171
msgid "We would like to know if you had any difficulties completing the order or if we can help you with something."
msgstr "Nos gustaría saber si has tenido alguna dificultad completando el pedido o si podemos ayudarte con algo."

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:145
msgid "Complete your purchase with 10% off"
msgstr "Completa tu compra con un 10% de descuento"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:134
#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:141
msgid "There is something in your cart!"
msgstr "¡Hay algo en tu carrito!"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:129
msgid "You added these items in your cart:"
msgstr "Has añadido estos artículos a tu carrito:"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:128
#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:174
msgid "The offer will be valid only for the next 24 hours so don't miss it."
msgstr "La oferta será válida solo durante las próximas 24 horas, así que no te la pierdas."

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:126
msgid "Get <strong>10% off</strong> your next purchase by using this special discount code:"
msgstr "Obtén un <strong>10% de descuento</strong> en tu próxima compra usando este código de descuento especial:"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:125
msgid "Looks like you got interrupted. Don't worry, we saved these hot items for you. We've even got a special offer for you!"
msgstr "Parece que te interrumpieron. No te preocupes, te hemos guardamos estos excelentes artículos. ¡Incluso tenemos una oferta especial para ti!"

#: includes/functions.yith-wc-abandoned-cart.php:124
msgid "We noticed you left something in your cart."
msgstr "Notamos que has dejado algo en tu carrito."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:538
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:673
msgid "Pay order"
msgstr "Pagar pedido"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:536
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:632
msgid "Recover cart"
msgstr "Recuperar carrito"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:1096
msgid "days"
msgstr "días"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:1093
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:1090
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#. translators: placeholder email template id.
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:1073
msgid "Error: Email template #%s not found"
msgstr "Error: no se ha encontrado la plantilla #%s de correo electrónico"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:34
msgid "Recover Button"
msgstr "Botón de recuperación"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:118
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:75
msgid "Pending order"
msgstr "Pedido pendiente"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart</strong></code> reminds users who did not complete the checkout about their pending order, so you can recover this lost sale. Recovering abandoned carts increase the conversion rate dramatically, of your e-commerce shop. It's perfect if you want to maximise profit. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart</strong></code> recuerda a los usuarios que no han completado el proceso de pago de su pedido sobre el pedido pendiente, por lo que puedes recuperar esta compra que estaba perdida. Recuperar carritos abandonados incrementa dramáticamente la tasa de conversión de tu comercio electrónico. Es perfecto si quieres maximizar los beneficios. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtén más plugins para tu comercio electrónico en <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/ywrac-unsubscribe.php:36
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"

#: templates/ywrac-unsubscribe.php:32
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: templates/ywrac-unsubscribe.php:30
msgid "If you don't want to receive any more abandoned cart reminders, please retype your email address: %s"
msgstr "Si no quieres recibir más recordatorios de carrito abandonado, por favor, vuelve a escribir tu dirección de correo electrónico: %s"

#: templates/admin/metabox_cart_content.php:26 templates/cart_content.php:16
#: templates/ywrac-email-test-cart-content.php:16
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: templates/email/email-recover-cart.php:47
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: templates/email/email-recover-cart.php:31
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Has recibido un pedido de %s. El pedido es el siguiente:"

#: templates/admin/reports-tab.php:35
msgid "Rate cart conversion"
msgstr "Tasa de conversión de carrito"

#: templates/admin/reports-tab.php:27
msgid "Rate Conversion"
msgstr "Ratio de conversión"

#: templates/admin/reports-tab.php:8
msgid "Recovered Carts and Pending Orders"
msgstr "Carritos recuperados y pedidos pendientes"

#: templates/admin/reports-tab.php:97 templates/admin/reports-tab.php:101
msgid "%1$d (%2$d Clicks)"
msgstr "%1$d (%2$d Clics)"

#: templates/admin/reports-tab.php:88
msgid "Emails Sent"
msgstr "Correos electrónicos enviados"

#: templates/admin/reports-tab.php:76
msgid "Abandoned carts"
msgstr "Carritos abandonados"

#: templates/admin/reports-tab.php:68
msgid "Abandoned Cart and Pending Orders"
msgstr "Carritos abandonados y pedidos pendientes"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:60
msgid "Link Clicked"
msgstr "Enlace clicado"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:58
msgid "Sending Date"
msgstr "Fecha de envío"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:54
msgid "History:"
msgstr "Historial:"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:47
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:41
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:35
msgid "User phone:"
msgstr "Teléfono del usuario:"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:30
msgid "User email:"
msgstr "Correo electrónico del usuario:"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:25
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:19
msgid "Cart Last Update:"
msgstr "Última actualización del carrito:"

#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:14
msgid "Cart Status:"
msgstr "Estado del carrito:"

#: templates/admin/metabox_cart_content.php:160
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Subtotal del carrito"

#: templates/admin/metabox_cart_content.php:25
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: templates/admin/metabox_cart_action.php:16
msgid "Send email manually:"
msgstr "Enviar correo electrónico manualmente:"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:1125
msgid "Save the email template before sending a test email"
msgstr "Guarda la plantilla de correo electrónico antes de enviar un correo electrónico de prueba"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox_stat.php:68
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox_stat.php:62
msgid "Sent Emails"
msgstr "Correos electrónicos enviados"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox_stat.php:40
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox_stat.php:55
msgid "Email Report"
msgstr "Informe de correo electrónico"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:150
msgid "Coupon value"
msgstr "Valor del cupón"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:70
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electronico"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:88
msgid "Email settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico"

#: plugin-options/general-options.php:60 plugin-options/general-options.php:90
#: plugin-options/general-options.php:162
#: plugin-options/general-options.php:376
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:123
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: plugin-options/general-options.php:59 plugin-options/general-options.php:89
#: plugin-options/general-options.php:161
#: plugin-options/general-options.php:375
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:122
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: plugin-options/general-options.php:58 plugin-options/general-options.php:88
#: plugin-options/general-options.php:160
#: plugin-options/general-options.php:374
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:121
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: plugin-options/general-options.php:291
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:94
msgid "Email subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: plugin-options/general-options.php:277
msgid "Email recipient"
msgstr "Destinatario del correo electrónico"

#: plugin-options/general-options.php:249
msgid "Admin email settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico del administrador"

#: plugin-options/general-options.php:235
msgid "Reply to:"
msgstr "Responder a:"

#: plugin-options/general-options.php:210
msgid "User email settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico del usuario"

#: plugin-options/general-options.php:122
msgid ""
"If you check this box, you are giving us permission to save some of your details into a contact list. You may receive email messages containing information of commercial or promotional nature concerning this store.\n"
"Personal Data collected: email address, first name, last name and phone number."
msgstr ""
"Si marcas esta casilla nos estás dando permiso para tomar algunos de tus detalles en una lista de contactos. Puede que recibas mensajes por correo electrónico que contengan información de naturaleza comercial o promocional relativa a esa tienda.\n"
"Datos personales recopilados: dirección de correo electrónico, nombre, apellidos y número de teléfono."

#: plugin-options/general-options.php:106
msgid "Only if \"Recover Abandoned Term and Condition\" is checked"
msgstr "Solo si está marcado «términos y condiciones de recuperación de carritos»"

#: plugin-options/general-options.php:141
msgid "Delete pending orders after:"
msgstr "Borra los pedidos pendientes después de:"

#: plugin-options/general-options.php:69
msgid "Delete Abandoned Cart after:"
msgstr "Borra un carrito abandonado después de:"

#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:53
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: plugin-options/general-options.php:333
msgid "Delete expired coupons"
msgstr "Borra cupones caducados"

#: plugin-options/general-options.php:315
msgid "Coupon prefix"
msgstr "Prefijo del cupón"

#: plugin-options/general-options.php:309
msgid "Coupon settings"
msgstr "Ajustes del cupón"

#: init.php:100
msgctxt "do not translate plugin name"
msgid "YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart está activo pero no es efectivo. Requiere WooCommerce para funcionar."

#: includes/emails/class.yith-wc-abandoned-cart-email.php:42
msgctxt "do not translate plugin name"
msgid "This is the email sent to the customer from the admin with the YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart plugin"
msgstr "Este se el correo electrónico enviado al cliente desde la administración con el plugin YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart"

#: includes/emails/class.yith-wc-abandoned-cart-email.php:41
msgid "Recover Abandoned Cart Email"
msgstr "Correo electrónico de carrito abandonado recuperado"

#: includes/emails/class.yith-wc-abandoned-cart-email-recovered-cart.php:32
msgid "This is the email sent to the administrator when an order is placed from a recover cart email"
msgstr "Este es el correo electrónico enviado al administrador cuando se envía un pedido a partir de un carrito recuperado"

#: includes/emails/class.yith-wc-abandoned-cart-email-recovered-cart.php:31
msgid "Recovered Abandoned Cart Administrator"
msgstr "Administrador de carritos abandonados recuperados"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:220
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:219
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:218
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:217
#: templates/admin/metabox_cart_content.php:187
msgid "Cart Total"
msgstr "Total del carrito"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:216
msgid "Cart Creation Date"
msgstr "Fecha de creación del carrito"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:215
msgid "Cart ID"
msgstr "ID del carrito"

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:183
msgid "Personal data within subscription %s has been retained."
msgstr "Los datos personales de la suscripción %s se han conservado."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:179
msgid "Removed abandoned cart %s."
msgstr "Carrito abandonado borrado %s."

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:122
msgid "Recover Abandoned Cart"
msgstr "Recuperar carrito abandonado"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:73
#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:89
msgid "Customer Abandoned Cart"
msgstr "Carrito abandonado por el cliente"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy-dpa.php:48
msgid "Our team members have access to this information to help you fulfill orders and provide support."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudarte a completar pedidos y darte soporte."

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy-dpa.php:48
msgid "Members of our team have access to the information you provide. For example, both Administrators and Shop Managers."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que facilitas. Por ejemplo, los administradores y los gestores de la tienda."

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy-dpa.php:45
msgid "Note: you may want to provide further details about your cookie policy and add a link to that section from here."
msgstr "Observación: puede que quieras ofrecer más detalles sobre tu política de cookies y añadir un enlace a esa sección desde aquí."

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy-dpa.php:45
msgid "We'll also use cookies to keep track of your cart ID while you're browsing our site."
msgstr "También usamos cookies para llevar un seguimiento del ID de tu carrito mientras navegas por nuestro sitio."

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy-dpa.php:45
msgid "Name, Last name, Email and Phone number: data used with the purpose to contact you."
msgstr "Nombre, apellidos, correo electrónico y número de teléfono: datos utilizados con el propósito de contactarte."

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy-dpa.php:45
msgid "Products added to cart: these will be used to send you marketing messages and invite you to complete the order."
msgstr "Productos añadidos al carrito: se usarán para enviarte mensajes comerciales e invitarte a completar el pedido."

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy-dpa.php:45
msgid "While you visit our site, we'll track:"
msgstr "Mientras visitas nuestro sitio realizamos seguimiento de:"

#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy-dpa.php:30
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart Premium"
msgstr "YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart Premium"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:1508
msgid "You have successfully unsubscribed from this mailing list"
msgstr "Has anulado correctamente la suscripción a esta lista de correo"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:1485
msgid "Please retype the email address as provided."
msgstr "Por favor, repite la dirección de correo electrónico provista."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:1483
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor, facilita una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:1188
msgid "The cart you're trying to recover has expired."
msgstr "El carrito que estás tratando de recuperar ha caducado."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:283
msgid "Search Abandoned Cart"
msgstr "Buscar carrito abandonado"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:282
msgid "Update Abandoned Cart"
msgstr "Actualizar carrito abandonado"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:265
msgid "View Abandoned Cart"
msgstr "Ver carrito abandonado"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:279
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:280
msgid "Add New Abandoned Cart"
msgstr "Añadir nuevo carrito abandonado"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:278
msgid "View Abandoned Carts"
msgstr "Ver carritos abandonados"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:277
msgid "All Abandoned Carts"
msgstr "Todos los carritos abandonados"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:275
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "Carrito abandonado"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:274
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Abandoned Cart"
msgstr "Carrito abandonado"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:273
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Abandoned Carts"
msgstr "Carritos abandonados"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-unsubscribe.php:205
#: templates/ywrac-unsubscribe.php:42
msgid "Return To Home Page"
msgstr "Volver a la página de Inicio"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-unsubscribe.php:88
msgid "The unsubscribe page cannot be deleted"
msgstr "La página de cancelación de suscripción no puede ser eliminada"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-unsubscribe.php:66
msgctxt "Page title"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-unsubscribe.php:65
msgctxt "Page slug"
msgid "unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-helper.php:95
msgid "YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart Cron"
msgstr "Cron de YITH WooCommerce Recover Abandoned Cart"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:128
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:285
msgid "Not found in Trash"
msgstr "No encontrado en la papelera"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:127
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:284
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:126
msgid "Search Email Template"
msgstr "Buscar plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:125
msgid "Update Email Template"
msgstr "Actualizar plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:124
msgid "Edit Email Template"
msgstr "Editar plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:122
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:123
msgid "Add New Email Template"
msgstr "Añadir nueva plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:121
msgid "View Email Templates"
msgstr "Ver plantillas de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:120
msgid "All Email Templates"
msgstr "Todas las plantillas de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:119
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:276
msgid "Parent Item:"
msgstr "Artículo superior:"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:118
#: templates/admin/metabox_cart_info_content.php:59
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:117
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:116
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Email Templates"
msgstr "Plantillas de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:1041
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Pedido no pagado cancelado - superado el límite de tiempo."

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:792
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: plugin-options/email-options.php:29
msgid "Email Logs"
msgstr "Registros de correo electrónico"

#: plugin-options/dashboard-options.php:41
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox_stat.php:74
msgid "Recovered Carts"
msgstr "Carritos recuperados"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-email.php:132
#: plugin-options/email-options.php:25
msgid "Email Templates"
msgstr "Plantillas de correo electrónico"

#: plugin-options/dashboard-options.php:34
msgid "Pending Orders"
msgstr "Pedidos pendientes"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart.php:289
msgid "Carts"
msgstr "Carritos"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:359
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:41
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:354
#: plugin-options/dashboard-options.php:25
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:311
msgid "Are you sure you want to reset the reports?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restablecer los informes?"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:308
msgid "Email Sent!"
msgstr "¡Correo electrónico enviado!"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:152
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:294
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:306
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:38
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:138
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:37
msgid "To unsubscribe from this mail click here"
msgstr "Para anula la suscripción a este correo electrónico haz clic aquí"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:36
msgid "Unsubscribe Link"
msgstr "Enlace de anular suscripción"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:35
msgid "Recover Cart"
msgstr "Recuperar carrito"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:33
msgid "Cart Link"
msgstr "Enlace al carrito"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:31
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:30
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:29
msgid "User Last Name"
msgstr "Apellidos del usuario"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:28
msgid "User First Name"
msgstr "Nombre del usuario"

#: includes/admin/class-yith-wc-abandoned-cart-metaboxes.php:191
msgid "Return to Abandoned Cart List"
msgstr "Volver a la lista de carritos abandonados"

#: includes/admin/class-yith-wc-abandoned-cart-metaboxes.php:155
msgid "Cart Action"
msgstr "Acción del carrito"

#: includes/admin/class-yith-wc-abandoned-cart-metaboxes.php:121
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:32
msgid "Cart Content"
msgstr "Contenido del carrito"

#: includes/admin/class-yith-wc-abandoned-cart-metaboxes.php:80
msgid "Cart Info"
msgstr "Información del carrito"

#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:176
msgid "pending order"
msgstr "pedido pendiente"

#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:176
msgid "abandoned cart"
msgstr "carrito abandonado"

#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:54
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:66
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:53
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:285
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:210
msgid "Via"
msgstr "A través de"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:267
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:196
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:266
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:195
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:263
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:264
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:192
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:193
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"

#. translators: %d number of items.
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:234
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:171
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artículo"
msgstr[1] "%d artículos"

#. translators: Order number by X.
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:225
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:161
msgctxt "Order number by X"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:220
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:157
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:195
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:132
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:191
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:128
msgid "Billing:"
msgstr "Facturación:"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:56
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:56
#: templates/admin/metabox_cart_content.php:28
#: templates/pending-order-content.php:16
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:54
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:52
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:53
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:51
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:69
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox_stat.php:80
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Ratio de conversión"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:68
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:67
#: plugin-options/metabox/ywrac_email_metabox.php:108
msgid "Send after"
msgstr "Envía después de"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:62
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wp-email-log-list-table.php:227
msgid "Search Email"
msgstr "Buscar correo electrónico"

#: includes/admin/class-wp-email-log-list-table.php:55
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:55
#: includes/admin/class-wp-recovered-list-table.php:55
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/admin/class-wp-email-log-list-table.php:54
msgid "Abandoned Cart ID"
msgstr "ID de carrito abandonado"

#: includes/admin/class-wp-email-log-list-table.php:53
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:442
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:467
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:457
msgid "Show All Customers"
msgstr "Mostrar todos los clientes"

#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:414
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:210
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:351
msgid "Add a new email template"
msgstr "Añadir una nueva plantilla de correo electrónico"

#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:1121
#: templates/admin/metabox_cart_action.php:27
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:265
#: includes/admin/class-wp-email-log-list-table.php:169
#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:197
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:149
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:291
#: includes/admin/class-yith-wc-abandoned-cart-metaboxes.php:171
msgid "Not sent"
msgstr "No enviado"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:96
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:58
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:95
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:94
#: includes/admin/class-wp-pending-orders-list-table.php:57
msgid "Last email sent"
msgstr "Último correo electrónico enviado"

#: includes/admin/class-wp-emails-list-table.php:70
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:92
#: includes/class.yith-wc-abandoned-cart-privacy.php:221
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/admin/class-wp-carts-list-table.php:91
#: includes/admin/class-wp-email-log-list-table.php:52
#: includes/class-yith-wc-abandoned-cart-admin.php:364
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"