# Translation of YITH WooCommerce Review Reminder in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Review Reminder package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: +0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Review Reminder\n"

#. translators: %s name of the plugin
#: init.php:35
msgid "%s is enabled but not effective. In order to work, it requires WooCommerce."
msgstr "%s está activado pero no es válido. Para que funcione, requiere WooCommerce."

#. translators: %1$s order number - %2$s customer name
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:177
msgctxt "Order number by X"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: includes/class-ywrr-unsubscribe.php:70
msgctxt "Page title"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Unsubscribe"

#: includes/class-ywrr-unsubscribe.php:69
msgctxt "Page slug"
msgid "unsubscribe"
msgstr "unsubscribe"

#: includes/class-ywrr-privacy.php:55
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of all email addresses that do not want to receive review reminders"
msgstr "La lista de todos los correos electrónicos que no quieren recibir recordatorios de valoración [Privacy Policy Content]"

#: includes/class-ywrr-privacy.php:54
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of scheduled emails"
msgstr "la lista de los correos electrónicos programados"

#: includes/class-ywrr-privacy.php:53
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos proporcionas. Por ejemplo, tanto administradores como gerentes pueden acceder a:"

#: includes/class-ywrr-privacy.php:46
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "If they deny, the email address provided by users during the checkout and, if registered to the site, their ID, will be logged into a dedicated table in the database to prevent them from receiving any reminders."
msgstr ""
"Si se niegan, el correo electrónico provisto por los usuarios durante el proceso de pago y, si se han registrado en el sitio, su ID será conectado a una tabla dedicada en la base de datos para prevenir que reciban cualquier recordatorio.\n"
" "

#: includes/class-ywrr-privacy.php:45
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "If they agree, an email will be scheduled and sent in the following days after the order is completed."
msgstr "Si está de acuerdo, un correo electrónico será programado y enviado en los siguientes días una vez que el pedido esté completado."

#: includes/class-ywrr-privacy.php:44
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "During the checkout, customers can express their consent to receive a review reminder about the product(s) they’ve purchased."
msgstr "Durante el proceso de pago, los clientes pueden expresar su consentimiento para recibir recordatorios de valoración sobre el(los) producto(s) que han comprado. "

#: includes/class-ywrr-privacy.php:25
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Review Reminder"
msgstr "YITH WooCommerce Review Reminder"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Review Reminder</strong></code> allows you to increase the number of quality reviews for the products of your store, by automatically reminding users of adding one. Choose your best communication strategy to encourage them to express their opinion and you'll see your store grow every day more! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Review Reminder</strong></code> te permite incrementar el número de valoraciones de calidad para los productos de tu tienda, recordando automáticamente a los usuarios añadir una. ¡Elige la mejor estrategia de comunicación para alentarlos a expresar su opinión y verás tu tienda crecer cada día más! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtén más plugins para tu comercio electrónico en <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/ywrr-unsubscribe.php:39
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"

#: templates/ywrr-unsubscribe.php:35
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de email"

#. translators: %s email
#: templates/ywrr-unsubscribe.php:31
msgid "If you don't want to receive any more review reminders, please retype your email address: %s"
msgstr "Si no quieres recibir más recordatorios de reseñas, por favor, reescribe tu dirección email: %s"

#: templates/emails/email-items-list.php:60
msgid "Your rating"
msgstr "Tu valoración"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:282
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:259
msgid "Search Order"
msgstr "Buscar Pedido"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:244
msgid "Scheduled Reminders"
msgstr "Recordatorios Programados"

#. translators: %s number of emails
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:238
msgid "Email unscheduled: %d"
msgstr "Programación de email cancelada: %d"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:226
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:183
msgid "As general settings"
msgstr "Como ajustes generales"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:172
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:196
msgid "Cancel Schedule"
msgstr "Cancelar Programación"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:146
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:140
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:136
msgid "Billing:"
msgstr "Facturación:"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:115
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:228
msgid "On Hold"
msgstr "Suspendido"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:111
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:229
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:107
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:227
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:93
msgid "E-mail Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada para Email"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:92
msgid "Completed Date"
msgstr "Fecha completada"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:90
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:60
msgid "reminders"
msgstr "recordatorios"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:59
msgid "reminder"
msgstr "recordatorio"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:232
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:209
msgid "Search Email"
msgstr "Buscar email"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:195
msgid "Add Email"
msgstr "Añadir correo electrónico"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:184
msgid "Add email to the blocklist"
msgstr "Añadir correo electrónico a la lista de bloqueo"

#. translators: %s item number
#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:168
msgid "Items deleted: %d"
msgstr "Elementos borrados: %d"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:100
msgid "Unregistered User"
msgstr "Usuario no registrado"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:89
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:88
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:61
msgid "customers"
msgstr "clientes"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:60
msgid "customer"
msgstr "cliente"

#: plugin-options/settings-options.php:199
msgid "Use this option to clear all cancelled emails from Schedule List. This option is useful if you want to reduce the weight of your database."
msgstr "Usa esta opción para borrar todos los correos electrónicos cancelados de la lista de programación. Esta opción es útil si deseas reducir el peso de tu base de datos."

#: plugin-options/settings-options.php:189
msgid "Clear cancelled emails from Schedule List"
msgstr "Eliminar correos electrónicos cancelados de la lista de programación"

#: plugin-options/settings-options.php:183
msgid "Use this option to clear all sent emails from Schedule List. This option is useful if you want to reduce the weight of your database."
msgstr "Usa esta opción para borrar todos los corres electrónicos enviados de la lista de programación. Esta opción es útil si deseas reducir el peso de tu base de datos."

#: plugin-options/settings-options.php:173
msgid "Clear sent emails from Schedule List"
msgstr "Eliminar correos electrónicos enviados de la lista de programación"

#: plugin-options/settings-options.php:167
msgid "Use this option to unschedule all pending emails from Schedule List."
msgstr "Usa esta opción para desprogramar todos los correos electrónicos pendientes de la lista de progrmamación."

#: plugin-options/settings-options.php:160
#: plugin-options/settings-options.php:176
#: plugin-options/settings-options.php:192
msgid "Clear"
msgstr "Eliminar"

#: plugin-options/settings-options.php:157
msgid "Bulk Unschedule"
msgstr "Desprogramación masiva"

#: plugin-options/settings-options.php:151
msgid "Use this option to schedule all the orders that have never been scheduled. This option is useful if you use external tool to manage your e-commerce, such as Linnworks, that could bypass some WooCommerce functionalities."
msgstr "Use esta opción para programar todos los pedidos que nunca se han programado. Esta opción es útil si utilizas una herramienta externa para administrar tu comercio electrónico, como Linnworks, que podría eludir algunas funcionalidades de WooCommerce."

#: plugin-options/settings-options.php:144
msgid "Schedule Orders"
msgstr "Programar pedidos"

#: plugin-options/settings-options.php:141
msgid "Bulk Schedule"
msgstr "Programación masiva"

#: plugin-options/settings-options.php:133
msgid "Show Review Reminder Column in Orders page"
msgstr "Mostrar columna de Reiew Reminder en la página de pedidos"

#: plugin-options/settings-options.php:130
msgid "Show in Orders page"
msgstr "Mostrar en página de pedidos"

#: plugin-options/settings-options.php:126
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Herramientas avanzadas"

#: plugin-options/settings-options.php:113
msgid "Send emails if rescheduled date has already passed"
msgstr "enviar emails si la fecha de reprogramación ya ha pasado"

#: plugin-options/settings-options.php:110
msgid "Send emails immediately"
msgstr "Enviar correos electrónicos inmediatamente"

#: plugin-options/settings-options.php:105
msgid "Reschedule all currently scheduled emails to the new date defined above"
msgstr "Reprogramar todos los emails actualmente programados para la nueva fecha definida arriba"

#: plugin-options/settings-options.php:102
msgid "Reschedule emails"
msgstr "Reprogramar emails"

#: plugin-options/settings-options.php:91
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: plugin-options/settings-options.php:90
msgid "Products with lowest total value"
msgstr "Productos con el valor total más bajo"

#: plugin-options/settings-options.php:89
msgid "Products with highest total value"
msgstr "Productos con el valor total más alto"

#: plugin-options/settings-options.php:88
msgid "Products with lowest price"
msgstr "Productos con el valor más bajo"

#: plugin-options/settings-options.php:87
msgid "Products with highest price"
msgstr "Productos con el valor más alto"

#: plugin-options/settings-options.php:86
msgid "Products with lowest number of reviews"
msgstr "Productos con el menor número de reseñas"

#: plugin-options/settings-options.php:85
msgid "Products with highest number of reviews"
msgstr "Productos con el mayor número de reseñas"

#: plugin-options/settings-options.php:84
msgid "Products with lowest number of items bought"
msgstr "Productos con el menor número de unidades compradas"

#: plugin-options/settings-options.php:83
msgid "Products with highest number of items bought"
msgstr "Productos con el mayor número de unidades compradas"

#: plugin-options/settings-options.php:82
msgid "Last products(s) bought"
msgstr "Último(s) producto(s) comprado(s)"

#: plugin-options/settings-options.php:81
msgid "First products(s) bought"
msgstr "Primer(os) producto(s) comprado(s)"

#: plugin-options/settings-options.php:76
msgid "Send review reminder for"
msgstr "Enviar recordatorio para"

#: plugin-options/settings-options.php:66
msgid "Set the number of products from the order to include in the review reminder email. Default: 1"
msgstr "Establece el número de productos del pedido que incluir en el email recordatorio. Predeterminado: 1"

#: plugin-options/settings-options.php:63
msgid "Number of products for review request"
msgstr "Número de productos en la solicitud de reseña"

#: plugin-options/settings-options.php:57
msgid "Specific products"
msgstr "Productos específicos"

#: plugin-options/settings-options.php:56
msgid "All products in order"
msgstr "Todos los productos del pedido"

#: plugin-options/settings-options.php:54
msgid "Select the products you want to ask for a review"
msgstr "Selecciona los productos para los que quieres que quieres pedir una valoración"

#: plugin-options/settings-options.php:51
msgid "Request a review for"
msgstr "Solicitar una reseña de"

#: plugin-options/settings-options.php:45
msgid "Type here the number of days that have to pass after the order has been set as \"completed\" before sending an email for reminding users to review the item(s)purchased. Defaults to 7 <br/> Note: Changing this WILL NOT re-schedule currently scheduled emails. If you would like to reschedule emails to this new date, make sure you check the 'Reschedule emails' checkboxes below."
msgstr "Escribe aquí el número de días que tienen que pasar después de que el pedido se haya marcado como \"completado\" antes de enviar un email a los usuarios recordándoles escribir una reseña de los artículos comprados. Predeterminado para 7 <br/> Nota: Cambiar esto NO re-programará los email actualmente programados. Si te gustaría reprogramar los emails para esta nueva fecha, asegúrate de marcar las casillas 'Reprogramar emails' abajo."

#: plugin-options/settings-options.php:42
msgid "Days to elapse"
msgstr "Lapso de tiempo"

#: plugin-options/settings-options.php:33
msgid "I accept to receive review requests via email"
msgstr "Acepto recibir solicitudes de valoración vía correo electrónico"

#: plugin-options/settings-options.php:32
msgid "The label of the checkbox that will be showed in checkout page"
msgstr "La etiqueta de la casilla de verificación que se mostrará en la página de proceso de pago"

#: plugin-options/settings-options.php:29
msgid "Checkbox Label"
msgstr "Etiqueta de casilla de verificación"

#: plugin-options/settings-options.php:24
msgid "When they are in checkout page, users can refuse to receive review requests via email"
msgstr "Cuando están en la página de pago, los usuarios pueden negarse a recibir solicitudes de valoración vía correo electrónico"

#: plugin-options/settings-options.php:21
msgid "Don't email me checkbox"
msgstr "Casilla de verificación de ‘’no enviarme correos electrónicos’’"

#: plugin-options/mail-options.php:217
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar email de prueba"

#: plugin-options/mail-options.php:212
msgid "Type an email address to send a test email"
msgstr "Escribe una dirección de email para enviar un email de prueba"

#: plugin-options/mail-options.php:211
msgid "Test email"
msgstr "Email de prueba"

#: includes/ywrr-functions.php:2093
msgid "This customer doesn't want to receive review requests anymore"
msgstr "Este cliente no quiere recibir más solicitudes de valoración"

#: includes/ywrr-functions.php:2088
msgid "Review Reminder Status"
msgstr "Estado de recordatorio de valoración"

#: includes/ywrr-functions.php:2041
msgid "Scheduled Review Reminders"
msgstr "Recordatorios de valoración programados"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:94
#: includes/ywrr-functions.php:2005
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/ywrr-functions.php:2004
msgid "Scheduled email date"
msgstr "Fecha de programación de correo electrónico"

#: includes/ywrr-functions.php:2003
msgid "Completed order date"
msgstr "Fecha de pedido Completado"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:91
#: includes/ywrr-functions.php:2002
msgid "Items to review"
msgstr "Artículos pendientes de reseñar"

#: includes/ywrr-functions.php:2001
msgid "Order number"
msgstr "Número del pedido"

#: includes/ywrr-functions.php:1956 includes/ywrr-functions.php:2210
msgid "Review Reminder Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueos de recordatorios de valoración"

#: includes/ywrr-functions.php:1933 includes/ywrr-functions.php:2119
msgid "Review Reminders"
msgstr "Recordatorios de valoración"

#: includes/ywrr-functions.php:303
msgid "The text of the unsubscribe link."
msgstr "El texto del enlace de cancelación de suscripción"

#: includes/ywrr-functions.php:301
msgid "Unsubscribe from review emails"
msgstr "Darse de baja de los emails de reseñas"

#: includes/ywrr-functions.php:299
msgid "Review unsubscription text"
msgstr "Texto de baja de las reseñas"

#: includes/ywrr-functions.php:293
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige qué formato de email enviar"

#: includes/ywrr-functions.php:289
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de email"

#: includes/ywrr-functions.php:265
msgid ""
"Hello {customer_name},\n"
"Thank you for booking on {site_title}!\n"
"We hope you had a great time and would appreciate your help by reviewing the booking you recently purchased.\n"
"It only takes a minute and you would really help other customers through your experience.\n"
"Click the link below and leave your review under the 'Reviews' tab.\n"
"\n"
"{order_list}\n"
"\n"
"Much appreciated,\n"
"\n"
"\n"
"{site_title}.\n"
"\n"
"\n"
"{unsubscribe_link}"
msgstr ""
"Hola {customer_name},\n"
"¡Gracias por reservar en {site_title}!\n"
"Nos encantaría que nos ayudaras a nosotros y a otros clientes también escribiendo una valoración de los productos que has comprado recientemente.\n"
"Sólo lleva un minuto y realmente ayudaría a los demás al darles una idea de tu experiencia.\n"
"Haz clic en el enlace debajo de cada producto y escribe la valoración bajo la pestaña ‘Valoraciones’.\n"
"\n"
"{order_list}\n"
"\n"
"Muchas gracias,\n"
"\n"
"{site_title}.\n"
"\n"
"\n"
"{unsubscribe_link}"

#: includes/ywrr-functions.php:260
msgid "Email body (for booking products)"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico (para productos de reserva)"

#: includes/ywrr-functions.php:237
msgid ""
"Hello {customer_name},\n"
"Thank you for purchasing items from the {site_title} shop!\n"
"We would love if you could help us and other customers by reviewing the products you recently purchased.\n"
"It only takes a minute and it would really help others by giving them an idea of your experience.\n"
"Click the link below for each product and review the product under the 'Reviews' tab.\n"
"\n"
"{order_list}\n"
"\n"
"Much appreciated,\n"
"\n"
"{site_title}.\n"
"\n"
"\n"
"{unsubscribe_link}"
msgstr ""
"Hola {customer_name},\n"
"¡Gracias por comprar artículos de la tienda {site_title}!\n"
"Nos encantaría que nos ayudaras a nosotros y a otros clientes haciendo una valoración de los productos que has comprado recientemente.\n"
"Sólo lleva un minuto y realmente ayudaría a los demás al darles una idea de tu experiencia.\n"
"Haz clic en el enlace debajo de cada producto y escribe la valoración bajo la pestaña ‘Valoraciones’.\n"
"\n"
"{order_list}\n"
"\n"
"Muchas gracias,\n"
"\n"
"{site_title}.\n"
"\n"
"\n"
"{unsubscribe_link}"

#: includes/ywrr-functions.php:232
msgid "Email body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"

#: includes/ywrr-functions.php:228
msgid "[{site_title}] Review recently purchased products"
msgstr "[{site_title}] Reseñar productos comprados recientemente"

#. translators: %s placeholders
#: includes/ywrr-functions.php:226 includes/ywrr-functions.php:235
#: includes/ywrr-functions.php:263
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"

#: includes/ywrr-functions.php:223
msgid "Email subject"
msgstr "Asunto del email"

#: includes/ywrr-functions.php:219
msgid "Multipart"
msgstr "Multi parte"

#: includes/ywrr-functions.php:218
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/ywrr-functions.php:215
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/ywrr-functions.php:2655
msgid "hide"
msgstr "ocultar"

#. translators: %s number of hidden items
#: includes/ywrr-functions.php:2654
msgid "and other %s..."
msgstr "y otro %s..."

#: includes/ywrr-functions.php:2599
msgid "This customer doesn't want to receive any more review requests"
msgstr "Este cliente no quiere recibir más solicitudes de reseña"

#: includes/ywrr-functions.php:2596
msgid "This booking cannot be reviewed"
msgstr "Esta reserva no puede ser valorada"

#: includes/ywrr-functions.php:2570
msgid "Schedule Reminder"
msgstr "Recordatorios programados"

#: includes/ywrr-functions.php:2564
msgid "Send a new reminder"
msgstr "Enviar un nuevo recordatorio"

#: includes/ywrr-functions.php:2563
msgid "Pick a new date to reschedule it."
msgstr "Escoge una nueva fecha para programarlo."

#. translators: %s send date
#: includes/ywrr-functions.php:2563
msgid "An email was sent on %s."
msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado el %s."

#: includes/ywrr-functions.php:2552
msgid "Pick a new date to overwrite this setting."
msgstr "Escoge una nueva fecha para sobrescribir los ajustes."

#. translators: %s send date
#: includes/ywrr-functions.php:2552
msgid "By default, the plugin will send the reminder on %s."
msgstr "Por defecto, el plugin enviará un recordatorio el %s."

#: includes/ywrr-functions.php:2531
msgid "The request will be sent on"
msgstr "La solicitud se enviará el"

#: includes/ywrr-functions.php:2526
msgid "The request was sent on"
msgstr "La solicitud ha sido enviada el "

#: includes/ywrr-functions.php:1425 includes/ywrr-functions.php:1432
#: includes/ywrr-functions.php:1507 includes/ywrr-functions.php:2390
#: includes/ywrr-functions.php:2396 includes/ywrr-functions.php:2409
#: includes/ywrr-functions.php:2451
msgid "This email cannot be scheduled"
msgstr "Este correo electrónico no puede ser programado"

#: includes/ywrr-functions.php:1784
msgid "This email cannot be rescheduled"
msgstr "Este correo electrónico no puede ser reprogramado"

#: includes/ywrr-functions.php:506 includes/ywrr-functions.php:1471
#: includes/ywrr-functions.php:1479 includes/ywrr-functions.php:1761
#: includes/ywrr-functions.php:2593
msgid "There are no reviewable items in this order"
msgstr "No hay artículos valorables en este pedido"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:320
msgid "Scheduled Emails List"
msgstr "Lista de correos electrónicos programados"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:319
#: plugin-options/settings-options.php:15
msgid "Request Settings"
msgstr "Ajustes de Solicitud"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:318
#: plugin-options/mail-options.php:15
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico"

#: plugin-options/mail-options.php:195
msgid "Mandrill API Key"
msgstr "Clave API de Mandrill"

#: plugin-options/mail-options.php:190
msgid "Use Mandrill to send emails"
msgstr "Usar Mandrill para enviar emails"

#: plugin-options/mail-options.php:187
msgid "Enable Mandrill"
msgstr "Habilitar Mandrill"

#: plugin-options/mail-options.php:177
msgid "Product, promo code, or slogan"
msgstr "Producto, código de promoción, o eslogan"

#: plugin-options/mail-options.php:174
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nombre de Campaña"

#: plugin-options/mail-options.php:165
msgid "Use to differentiate ads"
msgstr "Úsalo para diferenciar anuncios"

#: plugin-options/mail-options.php:162
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenido de Campaña"

#: plugin-options/mail-options.php:154
msgid "Insert a term&hellip;"
msgstr "Insertar un término&hellip;"

#: plugin-options/mail-options.php:152
msgid "Identify the paid keywords. Enter values separated by commas (for example, term1, term2)"
msgstr "Identifica las palabras clave de pago. Introduce valores separados por comas (por ejemplo: término1, término2)"

#: plugin-options/mail-options.php:149
msgid "Campaign Term"
msgstr "Término de Campaña"

#: plugin-options/mail-options.php:139
msgid "Marketing medium: cpc, banner, email"
msgstr "Medio de marketing: cpc, banner, correo electrónico"

#: plugin-options/mail-options.php:136
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Medio de la campaña"

#: plugin-options/mail-options.php:126
msgid "Referrer: google, citysearch, newsletter4"
msgstr "URL de referencia: google, búsqueda de ciudades, boletín informativo 4"

#: plugin-options/mail-options.php:123
msgid "Campaign Source"
msgstr "Fuente de la campaña"

#: plugin-options/mail-options.php:115
msgid "Add Google Analytics to email links"
msgstr "Añadir Google Analytics a los enlaces del email"

#: plugin-options/mail-options.php:107
msgid "Login from email link"
msgstr "Iniciar sesión desde enlace de correo electrónico"

#: plugin-options/mail-options.php:98
msgid "Set a positive or negative value to adjust the scrolling offset when the customer visits the email links"
msgstr "Establece un valor positivo o negativo para ajustar la compensación de deslizamiento cuando el cliente visita los enlaces del correo electrónico"

#: plugin-options/mail-options.php:94
msgid "Comment Form Offset"
msgstr "Compensación de formulario de comentario"

#: plugin-options/mail-options.php:85
msgid "HTML ID of the comments form. Leave blank if you don't want the page to scroll to the form when the customer visits the email links"
msgstr "ID HTML del formulario de comentarios. Déjalo vacío si no quieres que la página se deslice hacia el formulario cuando el cliente visita los enlaces del correo eletrónico"

#: plugin-options/mail-options.php:81
msgid "Comment Form ID"
msgstr "ID de formulario de comentario"

#: plugin-options/mail-options.php:72
msgid "HTML ID of the comments tab if different from the standard one"
msgstr "ID HTML de la pestaña de comentarios si difiere de la estándar"

#: plugin-options/mail-options.php:69
msgid "Set Custom Anchor"
msgstr "Establecer Ancla Personalizada"

#: plugin-options/mail-options.php:63
msgid "Custom Anchor"
msgstr "Ancla Personalizada"

#: plugin-options/mail-options.php:62
msgid "Default WooCommerce Reviews Tab"
msgstr "Pestaña WooCommerce Reviews Predeterminada"

#: plugin-options/mail-options.php:61
msgid "Product page"
msgstr "Página de Producto"

#: plugin-options/mail-options.php:59
msgid "Set the destination you want to show in the email"
msgstr "Establecer el destino que quieres mostrar en el email"

#: plugin-options/mail-options.php:56
msgid "Set links destination"
msgstr "Establecer enlaces de destino"

#: plugin-options/mail-options.php:49
msgid "Template 3"
msgstr "Plantilla 3"

#: plugin-options/mail-options.php:48
msgid "Template 2"
msgstr "Plantilla 2"

#: plugin-options/mail-options.php:47
msgid "Template 1"
msgstr "Plantilla 1"

#: plugin-options/mail-options.php:46
msgid "Woocommerce Template"
msgstr "Plantilla WooCommerce"

#: plugin-options/mail-options.php:40
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#. translators: %s plugin name
#: plugin-options/mail-options.php:29
msgid "By enabling this option, you will have to assign a template from %s"
msgstr "Activando esta opción, podrás asignar una plantilla desde %s"

#. translators: %s plugin name
#: plugin-options/mail-options.php:25
msgid "Use %s"
msgstr "Usa %s"

#: includes/emails/class-ywrr-request-mail.php:79
msgid "Send a review reminder to the customers over WooCommerce."
msgstr "Enviar un recordatorio a los clientes a través de WooCommerce."

#: includes/class-ywrr-unsubscribe.php:212 templates/ywrr-unsubscribe.php:45
msgid "Back To Home Page"
msgstr "Volver a Inicio"

#: includes/class-ywrr-unsubscribe.php:93
msgid "The Unsubscribe page cannot be deleted"
msgstr "La página de cancelación de suscripción no puede ser eliminada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-ywrr-meta-box.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/class-ywrr-meta-box.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-ywrr-meta-box.php:68
msgid "Ask for a review"
msgstr "Solicitar una reseña"

#. translators: %s user email
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:184
msgid "User %s already unsubscribed"
msgstr "Usuario %s ya dado de baja"

#. translators: %s user email
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:173
msgid "User %s added successfully"
msgstr "Usuario %s añadido satisfactoriamente"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:139
msgid "You have already unsubscribed"
msgstr "Ya te has dado de baja"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:136
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:133
msgid "Unsubscribe was successful."
msgstr "La baja ha sido satisfactoria."

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:128
msgid "Please retype the email address as provided."
msgstr "Por favor, vuelve a escribir el email proporcionado."

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:126
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor, proporciona una dirección de email válida."

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:98
msgid "Test email has been sent successfully!"
msgstr "¡Email de prueba enviado satisfactoriamente!"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:59
msgid "In order to send the test email, at least one product has to be published"
msgstr "Para enviar el email de prueba, tiene que haberse publicado al menos un producto."

#. translators: %s number of items
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:475
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:517
msgid "%s deleted item"
msgid_plural "%s deleted items"
msgstr[0] "%s elemento borrado"
msgstr[1] "%s elementos borrados"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:483
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:525
msgid "No items deleted"
msgstr "No hay artículos eliminados"

#. translators: %s number of orders
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:434
msgid "%s unscheduled order"
msgid_plural "%s unscheduled orders"
msgstr[0] "%s pedido no programado"
msgstr[1] "%s pedidos no programados"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:392
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:442
msgid "No scheduled order"
msgstr "No hay pedidos programados"

#. translators: %s number of scheduled orders
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:384
msgid "%s scheduled order"
msgid_plural "%s scheduled orders"
msgstr[0] "%s pedido programado"
msgstr[1] "%s pedidos programados"

#. translators: %s send date
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:298
msgid "The request will be sent on %s"
msgstr "La solicitud se enviará el %s"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:93 includes/admin/class-ywrr-ajax.php:213
msgid "There was an error while sending the email"
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se enviaba el email"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:321
#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:174
#: includes/ywrr-functions.php:2092
msgid "Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueo"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:195
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espera..."

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:194
msgid "Sending test email..."
msgstr "Enviando email de prueba..."

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:193
msgid "Please insert a valid email address"
msgstr "Por favor, inserta una dirección de email válida"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:219
msgid "Review Reminder: Cancel email"
msgstr "Recordatorio de valoración: Cancelar correo electrónico"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:218
msgid "Review Reminder: Reschedule email"
msgstr "Recordatorio de valoración: Reprogramar correo electrónico"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:217
msgid "Review Reminder: Send email"
msgstr "Recordatorio de valoración: Enviar correo electrónico"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:216
msgid "Please, select a date."
msgstr "Por favor, selecciona una fecha."

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:215
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"

#. translators: %s emails number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:937
msgid "Review Reminder: %s email cancelled."
msgid_plural "Review Reminder: %s emails cancelled."
msgstr[0] "Recordatorio de valoración: %s correo electrónico cancelado."
msgstr[1] "Recordatorio de valoración: %s correos electrónicos cancelados."

#. translators: %s emails number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:932
msgid "Review Reminder: %s email rescheduled."
msgid_plural "Review Reminder: %s emails rescheduled."
msgstr[0] "Recordatorio de valoración: %s correo electrónico reprogramado."
msgstr[1] "Recordatorio de valoración: %s correo electrónicos reprogramados."

#. translators: %s emails number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:927
msgid "Review Reminder: %s email sent."
msgid_plural "Review Reminder: %s emails sent"
msgstr[0] "Recordatorio de valoración: %s correo electrónico enviado."
msgstr[1] "Recordatorio de valoración: %s correos electrónicos enviados."

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:687
msgid "Do you want to cancel the reminder email?"
msgstr "¿Quieres cancelar el correo recordatorio?"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:681
msgid "Cancel a review reminder email"
msgstr "Cancelar un correo recordatorio"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:650
msgid "Send this reminder email on"
msgstr "Enviar este correo recordatorio el"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:646
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:683
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar panel modal"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:644
msgid "Schedule a review reminder email"
msgstr "Programar un correo electrónico recordatorio"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:628
#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:128
#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:136
#: includes/ywrr-functions.php:2556
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:619
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:632
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:214
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:615
msgid "Send"
msgstr "Envíar"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:597
msgid "Choose a date"
msgstr "Elige una fecha"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:596
msgid "Now"
msgstr "Ahora"

#. translators: %s suborder number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:497
msgid "Suborder %s has reviewable items"
msgstr "El subpedido %s tiene artículos valorables"

#. translators: %s suborder number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:482
msgid "Suborder #%s has no reviewable items"
msgstr "El subpedido #%s no tiene artículos valorables"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:408
#: includes/emails/class-ywrr-request-mail.php:77
msgid "Review Reminder"
msgstr "Review Reminder"