# Translation of YITH WooCommerce Review Reminder in French (France)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Review Reminder package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 15:54:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Review Reminder\n"

#. translators: %s name of the plugin
#: init.php:35
msgid "%s is enabled but not effective. In order to work, it requires WooCommerce."
msgstr "%s est activé mais pas effectif. Pour fonctionner, il nécessite WooCommerce."

#. translators: %1$s order number - %2$s customer name
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:177
msgctxt "Order number by X"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s par %2$s"

#: includes/class-ywrr-unsubscribe.php:70
msgctxt "Page title"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désabonnement"

#: includes/class-ywrr-unsubscribe.php:69
msgctxt "Page slug"
msgid "unsubscribe"
msgstr "desabonnement"

#: includes/class-ywrr-privacy.php:55
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of all email addresses that do not want to receive review reminders"
msgstr "la liste de toutes les adresses e-mail qui ne souhaitent pas recevoir de rappels d'avis"

#: includes/class-ywrr-privacy.php:54
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "the list of scheduled emails"
msgstr "la liste des e-mails programmés"

#: includes/class-ywrr-privacy.php:53
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Les membres de notre équipe ont accès aux informations que vous nous fournissez. Par exemple, les administrateurs et les responsables de magasin peuvent accéder à:"

#: includes/class-ywrr-privacy.php:46
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "If they deny, the email address provided by users during the checkout and, if registered to the site, their ID, will be logged into a dedicated table in the database to prevent them from receiving any reminders."
msgstr "S'ils refusent, l'adresse e-mail fournie par les utilisateurs lors du paiement et, s'ils sont enregistrés sur le site, leur identifiant, sera enregistrée dans une table dédiée dans la base de données pour les empêcher de recevoir des rappels."

#: includes/class-ywrr-privacy.php:45
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "If they agree, an email will be scheduled and sent in the following days after the order is completed."
msgstr "S'ils acceptent, un e-mail sera programmé et envoyé dans les jours suivants une fois la commande terminée."

#: includes/class-ywrr-privacy.php:44
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "During the checkout, customers can express their consent to receive a review reminder about the product(s) they’ve purchased."
msgstr "Lors du paiement, les clients peuvent exprimer leur consentement à recevoir un rappel d'avis sur le ou les produits qu'ils ont achetés."

#: includes/class-ywrr-privacy.php:25
msgctxt "Privacy Policy Content"
msgid "YITH WooCommerce Review Reminder"
msgstr "YITH WooCommerce Review Reminder "

#. Description of the plugin/theme
msgid "<code><strong>YITH WooCommerce Review Reminder</strong></code> allows you to increase the number of quality reviews for the products of your store, by automatically reminding users of adding one. Choose your best communication strategy to encourage them to express their opinion and you'll see your store grow every day more! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr "<code><strong>YITH WooCommerce Review Reminder</strong></code> vous permet d'augmenter le nombre d'avis de qualité pour les produits de votre boutique, en rappelant automatiquement aux utilisateurs d'en ajouter un. Choisissez votre meilleure stratégie de communication pour les encourager à exprimer leur opinion et vous verrez votre magasin grandir chaque jour davantage! <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtenez plus de plugins pour votre boutique de commerce électronique sur <strong>YITH</strong></a>"

#: templates/ywrr-unsubscribe.php:39
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"

#: templates/ywrr-unsubscribe.php:35
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#. translators: %s email
#: templates/ywrr-unsubscribe.php:31
msgid "If you don't want to receive any more review reminders, please retype your email address: %s"
msgstr "Si vous ne souhaitez pas recevoir d’autres mails de demande d’avis, merci de renseigner votre adresse email: %s"

#: templates/emails/email-items-list.php:60
msgid "Your rating"
msgstr "Votre note "

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:282
msgid "Reminders"
msgstr "Demandes"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:259
msgid "Search Order"
msgstr "Chercher une commande"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:244
msgid "Scheduled Reminders"
msgstr "Demande programmée"

#. translators: %s number of emails
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:238
msgid "Email unscheduled: %d"
msgstr "Email déprogrammé: %d"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:226
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:183
msgid "As general settings"
msgstr "En tant que paramètres généraux"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:172
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:196
msgid "Cancel Schedule"
msgstr "Annule la programmation"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:146
msgid "Guest"
msgstr "Visiteur"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:140
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone:"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:136
msgid "Billing:"
msgstr "Facturation:"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:115
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:228
msgid "On Hold"
msgstr "En attente"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:111
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:229
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:107
#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:227
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:93
msgid "E-mail Scheduled Date"
msgstr "Date de la programmation de l’email"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:92
msgid "Completed Date"
msgstr "Date d'achèvement"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:90
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:60
msgid "reminders"
msgstr "rappels"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:59
msgid "reminder"
msgstr "rappel"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:232
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:209
msgid "Search Email"
msgstr "Chercher un email"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:195
msgid "Add Email"
msgstr "Ajouter un email"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:184
msgid "Add email to the blocklist"
msgstr "Ajouter un e-mail à la liste de blocage "

#. translators: %s item number
#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:168
msgid "Items deleted: %d"
msgstr "Produits supprimés: %d"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:100
msgid "Unregistered User"
msgstr "Utilisateur désinscrit"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:89
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:88
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:61
msgid "customers"
msgstr "clients"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:60
msgid "customer"
msgstr "client"

#: plugin-options/settings-options.php:199
msgid "Use this option to clear all cancelled emails from Schedule List. This option is useful if you want to reduce the weight of your database."
msgstr "Utilisez cette option pour effacer tous les e-mails annulés de la liste de planification. Cette option est utile si vous voulez réduire le poids de votre base de données."

#: plugin-options/settings-options.php:189
msgid "Clear cancelled emails from Schedule List"
msgstr "Effacer les emails annulés de liste programmée"

#: plugin-options/settings-options.php:183
msgid "Use this option to clear all sent emails from Schedule List. This option is useful if you want to reduce the weight of your database."
msgstr "Utilisez cette option pour effacer tous les emails de la liste planifiée. Cette option est utile si vous souhaitez réduire le poids de votre base de données."

#: plugin-options/settings-options.php:173
msgid "Clear sent emails from Schedule List"
msgstr "Effacer les emails envoyés depuis la liste planifié"

#: plugin-options/settings-options.php:167
msgid "Use this option to unschedule all pending emails from Schedule List."
msgstr "Utilisez cette option pour déprogrammer tous les mails en attente de la liste planifiée"

#: plugin-options/settings-options.php:160
#: plugin-options/settings-options.php:176
#: plugin-options/settings-options.php:192
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: plugin-options/settings-options.php:157
msgid "Bulk Unschedule"
msgstr "Déprogrammation groupée"

#: plugin-options/settings-options.php:151
msgid "Use this option to schedule all the orders that have never been scheduled. This option is useful if you use external tool to manage your e-commerce, such as Linnworks, that could bypass some WooCommerce functionalities."
msgstr "Utilisez cette option pour planifier toutes les commandes qui n’ont jamais été planifiées. Cette option est utile si vous utilisez un outil externe pour gérer votre commerce électronique, tel que Linnworks, qui pourrait contourner certaines fonctionnalités de WooCommerce."

#: plugin-options/settings-options.php:144
msgid "Schedule Orders"
msgstr "Commandes planifiées"

#: plugin-options/settings-options.php:141
msgid "Bulk Schedule"
msgstr "Planification groupée"

#: plugin-options/settings-options.php:133
msgid "Show Review Reminder Column in Orders page"
msgstr "Voir la colonne des demandes d’avis dans la page des commandes"

#: plugin-options/settings-options.php:130
msgid "Show in Orders page"
msgstr "Voir dans la page des commandes"

#: plugin-options/settings-options.php:126
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Outils avancés"

#: plugin-options/settings-options.php:113
msgid "Send emails if rescheduled date has already passed"
msgstr "Envoyer les emails si la date de reprogrammation est déjà passée"

#: plugin-options/settings-options.php:110
msgid "Send emails immediately"
msgstr "Envoyer des e-mails immédiatement"

#: plugin-options/settings-options.php:105
msgid "Reschedule all currently scheduled emails to the new date defined above"
msgstr "Reprogrammer tous les emails actuellement programmés à la nouvelle date définie ci-dessus"

#: plugin-options/settings-options.php:102
msgid "Reschedule emails"
msgstr "Emails reprogrammés"

#: plugin-options/settings-options.php:91
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: plugin-options/settings-options.php:90
msgid "Products with lowest total value"
msgstr "Produits avec la plus faible valeur totale"

#: plugin-options/settings-options.php:89
msgid "Products with highest total value"
msgstr "Produits avec la valeur totale la plus élevée"

#: plugin-options/settings-options.php:88
msgid "Products with lowest price"
msgstr "Produit coûtant le moins cher"

#: plugin-options/settings-options.php:87
msgid "Products with highest price"
msgstr "Produit coûtant le plus cher"

#: plugin-options/settings-options.php:86
msgid "Products with lowest number of reviews"
msgstr "Produit avec le plus petit nombre d’avis"

#: plugin-options/settings-options.php:85
msgid "Products with highest number of reviews"
msgstr "Produit avec le plus grand nombre d’avis"

#: plugin-options/settings-options.php:84
msgid "Products with lowest number of items bought"
msgstr "Produit avec la plus petite quantité acheté"

#: plugin-options/settings-options.php:83
msgid "Products with highest number of items bought"
msgstr "Produit avec la plus grande quantité acheté"

#: plugin-options/settings-options.php:82
msgid "Last products(s) bought"
msgstr "Dernier produit acheté"

#: plugin-options/settings-options.php:81
msgid "First products(s) bought"
msgstr "Premier produit acheté"

#: plugin-options/settings-options.php:76
msgid "Send review reminder for"
msgstr "Envoyer une demande d’avis pour"

#: plugin-options/settings-options.php:66
msgid "Set the number of products from the order to include in the review reminder email. Default: 1"
msgstr "Choisir le nombre de produit dans la commande à inclure dans la demande d’avis. Défaut: 1"

#: plugin-options/settings-options.php:63
msgid "Number of products for review request"
msgstr "Nombre de produits dans la demande"

#: plugin-options/settings-options.php:57
msgid "Specific products"
msgstr "Produits spécifiques"

#: plugin-options/settings-options.php:56
msgid "All products in order"
msgstr "Tous les produits de la commande"

#: plugin-options/settings-options.php:54
msgid "Select the products you want to ask for a review"
msgstr "Sélectionnez les produits pour lesquels vous souhaitez demander un avis"

#: plugin-options/settings-options.php:51
msgid "Request a review for"
msgstr "Demande un avis pour"

#: plugin-options/settings-options.php:45
msgid "Type here the number of days that have to pass after the order has been set as \"completed\" before sending an email for reminding users to review the item(s)purchased. Defaults to 7 <br/> Note: Changing this WILL NOT re-schedule currently scheduled emails. If you would like to reschedule emails to this new date, make sure you check the 'Reschedule emails' checkboxes below."
msgstr "Renseignez ici le nombre de jours qui doivent s’écouler après que la commande a été définie comme « terminée » avant d’envoyer un e-mail pour rappeler aux utilisateurs d’examiner les articles achetés. La valeur par défaut est 7 <br/> Remarque: La modification de ce paramètre ne reprogramme PAS les e-mails actuellement planifiés. Si vous souhaitez reporter les emails à cette nouvelle date, assurez-vous de cocher les cases «Replanifier les courriels» ci-dessous."

#: plugin-options/settings-options.php:42
msgid "Days to elapse"
msgstr "Jour avant d’envoyer le mail"

#: plugin-options/settings-options.php:33
msgid "I accept to receive review requests via email"
msgstr "J’accepte de recevoir des demandes par mail afin de laisser des avis sur les produits"

#: plugin-options/settings-options.php:32
msgid "The label of the checkbox that will be showed in checkout page"
msgstr "L'étiquette de la case à cocher qui sera affichée dans la page de paiement"

#: plugin-options/settings-options.php:29
msgid "Checkbox Label"
msgstr "Étiquette de case à cocher"

#: plugin-options/settings-options.php:24
msgid "When they are in checkout page, users can refuse to receive review requests via email"
msgstr "Quand le client est sur la page de paiement, il peut refuser de recevoir les demandes d’avis par mail si vous cochez cette case"

#: plugin-options/settings-options.php:21
msgid "Don't email me checkbox"
msgstr "Case à cocher : Refus"

#: plugin-options/mail-options.php:217
msgid "Send Test Email"
msgstr "Envoyer un mail de test"

#: plugin-options/mail-options.php:212
msgid "Type an email address to send a test email"
msgstr "Renseigner une adresse email pour envoyer un mail de test"

#: plugin-options/mail-options.php:211
msgid "Test email"
msgstr "Tester le mail"

#: includes/ywrr-functions.php:2093
msgid "This customer doesn't want to receive review requests anymore"
msgstr "Ce client ne souhaite plus recevoir de demandes d'avis "

#: includes/ywrr-functions.php:2088
msgid "Review Reminder Status"
msgstr "Etat de la demande d’avis"

#: includes/ywrr-functions.php:2041
msgid "Scheduled Review Reminders"
msgstr "Demande d’avis programmée"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:94
#: includes/ywrr-functions.php:2005
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/ywrr-functions.php:2004
msgid "Scheduled email date"
msgstr "Date d'e-mail programmée"

#: includes/ywrr-functions.php:2003
msgid "Completed order date"
msgstr "Date de commande terminée"

#: includes/admin/tables/class-ywrr-schedule-table.php:91
#: includes/ywrr-functions.php:2002
msgid "Items to review"
msgstr "Produit à réviser"

#: includes/ywrr-functions.php:2001
msgid "Order number"
msgstr "Numéro de commande "

#: includes/ywrr-functions.php:1956 includes/ywrr-functions.php:2210
msgid "Review Reminder Blocklist"
msgstr "Liste de refus des avis"

#: includes/ywrr-functions.php:1933 includes/ywrr-functions.php:2119
msgid "Review Reminders"
msgstr "Demande d’avis"

#: includes/ywrr-functions.php:303
msgid "The text of the unsubscribe link."
msgstr "Le texte du lien de désabonnement."

#: includes/ywrr-functions.php:301
msgid "Unsubscribe from review emails"
msgstr "Se désabonner des emails de demande d’avis"

#: includes/ywrr-functions.php:299
msgid "Review unsubscription text"
msgstr "Texte de désinscription des avis"

#: includes/ywrr-functions.php:293
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisir le format du mail à envoyer"

#: includes/ywrr-functions.php:289
msgid "Email type"
msgstr "Type d’email"

#: includes/ywrr-functions.php:265
msgid ""
"Hello {customer_name},\n"
"Thank you for booking on {site_title}!\n"
"We hope you had a great time and would appreciate your help by reviewing the booking you recently purchased.\n"
"It only takes a minute and you would really help other customers through your experience.\n"
"Click the link below and leave your review under the 'Reviews' tab.\n"
"\n"
"{order_list}\n"
"\n"
"Much appreciated,\n"
"\n"
"\n"
"{site_title}.\n"
"\n"
"\n"
"{unsubscribe_link}"
msgstr ""
"Bonjour {customer_name},\n"
"Merci d’avoir acheté nos produits sur {site_title}!\n"
"Nous espérons que vous avez passé un bon moment et apprécierions votre aide en examinant la réservation que vous avez récemment achetée.\n"
"Cela ne prend qu’une minute et cela aiderait vraiment les autres en leur donnant une idée de votre expérience.\n"
"Cliquez sur le lien ci-dessous et laissez votre avis sous l'onglet \"Avis\". \n"
"\n"
"{order_list}\n"
"\n"
"Merci d’avance,\n"
"\n"
"\n"
"{site_title}.\n"
"\n"
"\n"
"{unsubscribe_link}"

#: includes/ywrr-functions.php:260
msgid "Email body (for booking products)"
msgstr "Corps de l'e-mail (pour réserver des produits)"

#: includes/ywrr-functions.php:237
msgid ""
"Hello {customer_name},\n"
"Thank you for purchasing items from the {site_title} shop!\n"
"We would love if you could help us and other customers by reviewing the products you recently purchased.\n"
"It only takes a minute and it would really help others by giving them an idea of your experience.\n"
"Click the link below for each product and review the product under the 'Reviews' tab.\n"
"\n"
"{order_list}\n"
"\n"
"Much appreciated,\n"
"\n"
"{site_title}.\n"
"\n"
"\n"
"{unsubscribe_link}"
msgstr ""
"Bonjour {customer_name},\n"
"Merci d'avoir acheté des articles dans la boutique {site_title}!\n"
"Nous serions ravis si vous pouviez nous aider ainsi que d'autres clients en examinant les produits que vous avez récemment achetés.\n"
"Cela ne prend qu'une minute et cela aiderait vraiment les autres en leur donnant une idée de votre expérience.\n"
"Cliquez sur le lien ci-dessous pour chaque produit et consultez le produit sous l’onglet «Avis».\n"
"\n"
"{order_list}\n"
"\n"
"Merci d’avance,\n"
"\n"
"{site_title}.\n"
"\n"
"\n"
"{unsubscribe_link}"

#: includes/ywrr-functions.php:232
msgid "Email body"
msgstr "Corps de l'e-mail "

#: includes/ywrr-functions.php:228
msgid "[{site_title}] Review recently purchased products"
msgstr "[{site_title}] Laisser votre avis sur les produits récemment achetés"

#. translators: %s placeholders
#: includes/ywrr-functions.php:226 includes/ywrr-functions.php:235
#: includes/ywrr-functions.php:263
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Espaces réservés disponibles: %s "

#: includes/ywrr-functions.php:223
msgid "Email subject"
msgstr "Sujet de l’email"

#: includes/ywrr-functions.php:219
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: includes/ywrr-functions.php:218
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/ywrr-functions.php:215
msgid "Plain text"
msgstr "Texte Brut"

#: includes/ywrr-functions.php:2655
msgid "hide"
msgstr "cacher"

#. translators: %s number of hidden items
#: includes/ywrr-functions.php:2654
msgid "and other %s..."
msgstr "et d'autres %s..."

#: includes/ywrr-functions.php:2599
msgid "This customer doesn't want to receive any more review requests"
msgstr "Ce client ne souhaite pas recevoir d’autres demandes pour laisser des avis."

#: includes/ywrr-functions.php:2596
msgid "This booking cannot be reviewed"
msgstr "Cette réservation ne peut pas être examinée"

#: includes/ywrr-functions.php:2570
msgid "Schedule Reminder"
msgstr "Programmer Rappel"

#: includes/ywrr-functions.php:2564
msgid "Send a new reminder"
msgstr "Envoyer un nouveau rappel "

#: includes/ywrr-functions.php:2563
msgid "Pick a new date to reschedule it."
msgstr "Choisissez une nouvelle date pour la reprogrammer."

#. translators: %s send date
#: includes/ywrr-functions.php:2563
msgid "An email was sent on %s."
msgstr "Un e-mail a été envoyé le %s."

#: includes/ywrr-functions.php:2552
msgid "Pick a new date to overwrite this setting."
msgstr "Choisissez une nouvelle date pour remplacer ce paramètre."

#. translators: %s send date
#: includes/ywrr-functions.php:2552
msgid "By default, the plugin will send the reminder on %s."
msgstr "Par défaut, le plugin enverra le rappel sur %s."

#: includes/ywrr-functions.php:2531
msgid "The request will be sent on"
msgstr "La demande sera envoyée le "

#: includes/ywrr-functions.php:2526
msgid "The request was sent on"
msgstr "La demande a été envoyée le "

#: includes/ywrr-functions.php:1425 includes/ywrr-functions.php:1432
#: includes/ywrr-functions.php:1507 includes/ywrr-functions.php:2390
#: includes/ywrr-functions.php:2396 includes/ywrr-functions.php:2409
#: includes/ywrr-functions.php:2451
msgid "This email cannot be scheduled"
msgstr "Cet e-mail ne peut pas être programmé "

#: includes/ywrr-functions.php:1784
msgid "This email cannot be rescheduled"
msgstr "Cet e-mail ne peut pas être reprogrammé "

#: includes/ywrr-functions.php:506 includes/ywrr-functions.php:1471
#: includes/ywrr-functions.php:1479 includes/ywrr-functions.php:1761
#: includes/ywrr-functions.php:2593
msgid "There are no reviewable items in this order"
msgstr "Il n’y a pas de produits sur lesquels vous pouvez vous exprimer dans cette commande."

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:320
msgid "Scheduled Emails List"
msgstr "Liste des e-mails programmés "

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:319
#: plugin-options/settings-options.php:15
msgid "Request Settings"
msgstr "Réglages des demandes"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:318
#: plugin-options/mail-options.php:15
msgid "Email Settings"
msgstr "Réglages des mails"

#: plugin-options/mail-options.php:195
msgid "Mandrill API Key"
msgstr "Clé API Mandrill"

#: plugin-options/mail-options.php:190
msgid "Use Mandrill to send emails"
msgstr "Utiliser Mandrill pour envoyer des emails"

#: plugin-options/mail-options.php:187
msgid "Enable Mandrill"
msgstr "Activer Mandrill"

#: plugin-options/mail-options.php:177
msgid "Product, promo code, or slogan"
msgstr "Produit, code promo ou slogan"

#: plugin-options/mail-options.php:174
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nom de la campagne"

#: plugin-options/mail-options.php:165
msgid "Use to differentiate ads"
msgstr "Utilisé pour différencier les publicités"

#: plugin-options/mail-options.php:162
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenu de la campagne"

#: plugin-options/mail-options.php:154
msgid "Insert a term&hellip;"
msgstr "Insérer un terme&hellip;"

#: plugin-options/mail-options.php:152
msgid "Identify the paid keywords. Enter values separated by commas (for example, term1, term2)"
msgstr "Identifiez les mots clés payants. Entrer les valeurs séparées par des virgules (par exemple: terme1, terme2)"

#: plugin-options/mail-options.php:149
msgid "Campaign Term"
msgstr "Mots clés de la campagne"

#: plugin-options/mail-options.php:139
msgid "Marketing medium: cpc, banner, email"
msgstr "Type: cpc, bannir, email"

#: plugin-options/mail-options.php:136
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Type de campagne"

#: plugin-options/mail-options.php:126
msgid "Referrer: google, citysearch, newsletter4"
msgstr "Référent : Google, Citysearch, Newsletter4"

#: plugin-options/mail-options.php:123
msgid "Campaign Source"
msgstr "Source de la campagne"

#: plugin-options/mail-options.php:115
msgid "Add Google Analytics to email links"
msgstr "Ajouter Google Analytics aux liens de l’email"

#: plugin-options/mail-options.php:107
msgid "Login from email link"
msgstr "Connectez-vous depuis le lien e-mail"

#: plugin-options/mail-options.php:98
msgid "Set a positive or negative value to adjust the scrolling offset when the customer visits the email links"
msgstr "Définissez une valeur positive ou négative pour ajuster le décalage de défilement lorsque le client visite les liens de messagerie"

#: plugin-options/mail-options.php:94
msgid "Comment Form Offset"
msgstr "Décalage du formulaire de commentaire"

#: plugin-options/mail-options.php:85
msgid "HTML ID of the comments form. Leave blank if you don't want the page to scroll to the form when the customer visits the email links"
msgstr "ID HTML du formulaire de commentaires. Laisser vide si vous ne souhaitez pas que la page défile jusqu'au formulaire lorsque le client visite les liens de messagerie"

#: plugin-options/mail-options.php:81
msgid "Comment Form ID"
msgstr "ID du formulaire de commentaire"

#: plugin-options/mail-options.php:72
msgid "HTML ID of the comments tab if different from the standard one"
msgstr "ID HTML de l'onglet commentaires s'il est différent de celui standard"

#: plugin-options/mail-options.php:69
msgid "Set Custom Anchor"
msgstr "Définir une ancre personnalisée"

#: plugin-options/mail-options.php:63
msgid "Custom Anchor"
msgstr "Ancre personnalisée"

#: plugin-options/mail-options.php:62
msgid "Default WooCommerce Reviews Tab"
msgstr "Onglet des avis WooCommerce"

#: plugin-options/mail-options.php:61
msgid "Product page"
msgstr "Page du produit"

#: plugin-options/mail-options.php:59
msgid "Set the destination you want to show in the email"
msgstr "Définir ou le client devra arriver après avoir cliqué sur le lien pour laisser un avis"

#: plugin-options/mail-options.php:56
msgid "Set links destination"
msgstr "Définir la destination des liens "

#: plugin-options/mail-options.php:49
msgid "Template 3"
msgstr "Modèle 3"

#: plugin-options/mail-options.php:48
msgid "Template 2"
msgstr "Modèle 2"

#: plugin-options/mail-options.php:47
msgid "Template 1"
msgstr "Modèle 1"

#: plugin-options/mail-options.php:46
msgid "Woocommerce Template"
msgstr "Modèle de WooCommerce"

#: plugin-options/mail-options.php:40
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d’email"

#. translators: %s plugin name
#: plugin-options/mail-options.php:29
msgid "By enabling this option, you will have to assign a template from %s"
msgstr "En choisissant cette option, vous devrez attribuer un modèle de %s"

#. translators: %s plugin name
#: plugin-options/mail-options.php:25
msgid "Use %s"
msgstr "Utiliser %s"

#: includes/emails/class-ywrr-request-mail.php:79
msgid "Send a review reminder to the customers over WooCommerce."
msgstr "Envoyer une demande d’avis aux client à travers WooCommerce."

#: includes/class-ywrr-unsubscribe.php:212 templates/ywrr-unsubscribe.php:45
msgid "Back To Home Page"
msgstr "Retour à la page d'accueil "

#: includes/class-ywrr-unsubscribe.php:93
msgid "The Unsubscribe page cannot be deleted"
msgstr "La page de désinscription ne peut pas être supprimée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-ywrr-meta-box.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/class-ywrr-meta-box.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-ywrr-meta-box.php:68
msgid "Ask for a review"
msgstr "Demander un avis"

#. translators: %s user email
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:184
msgid "User %s already unsubscribed"
msgstr "Utilisateur %s déjà désinscrit"

#. translators: %s user email
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:173
msgid "User %s added successfully"
msgstr "Utilisateur %s ajouté avec succès"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:139
msgid "You have already unsubscribed"
msgstr "Vous vous êtes déjà désabonné"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:136
msgid "An error has occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:133
msgid "Unsubscribe was successful."
msgstr "Le désabonnement est bien pris en compte."

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:128
msgid "Please retype the email address as provided."
msgstr "Veillez retaper l’adresse email indiqué ci-dessus."

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:126
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Merci de renseigner une adresse email valide."

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:98
msgid "Test email has been sent successfully!"
msgstr "L’email de test a bien été envoyé avec succès !"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:59
msgid "In order to send the test email, at least one product has to be published"
msgstr "Afin d’envoyer le mail de test, au moins un produit doit être publié"

#. translators: %s number of items
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:475
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:517
msgid "%s deleted item"
msgid_plural "%s deleted items"
msgstr[0] "%s élément supprimé"
msgstr[1] "%s éléments supprimés "

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:483
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:525
msgid "No items deleted"
msgstr "Aucun produit sélectionné"

#. translators: %s number of orders
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:434
msgid "%s unscheduled order"
msgid_plural "%s unscheduled orders"
msgstr[0] "%s commande imprévue"
msgstr[1] "%s commandes imprévues "

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:392
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:442
msgid "No scheduled order"
msgstr "Pas de commande programmé"

#. translators: %s number of scheduled orders
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:384
msgid "%s scheduled order"
msgid_plural "%s scheduled orders"
msgstr[0] "%s commande programmé"
msgstr[1] "%s commandes programmées"

#. translators: %s send date
#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:298
msgid "The request will be sent on %s"
msgstr "La demande sera envoyée le %s"

#: includes/admin/class-ywrr-ajax.php:93 includes/admin/class-ywrr-ajax.php:213
msgid "There was an error while sending the email"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’envoi du mail"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:321
#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:174
#: includes/ywrr-functions.php:2092
msgid "Blocklist"
msgstr "Liste des blocages"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:195
msgid "Please wait..."
msgstr "Merci de patienter…"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:194
msgid "Sending test email..."
msgstr "Envoi du mail de test…"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:193
msgid "Please insert a valid email address"
msgstr "Merci de renseigner une adresse email valide"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:219
msgid "Review Reminder: Cancel email"
msgstr "Relance des avis: Annuler l’email"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:218
msgid "Review Reminder: Reschedule email"
msgstr "Rappel de révision: Reprogrammer le mail"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:217
msgid "Review Reminder: Send email"
msgstr "Rappel de révision: Envoyer un e-mail "

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:216
msgid "Please, select a date."
msgstr "Veuillez sélectionner une date."

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:215
msgid "Schedule"
msgstr "Calendrier"

#. translators: %s emails number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:937
msgid "Review Reminder: %s email cancelled."
msgid_plural "Review Reminder: %s emails cancelled."
msgstr[0] "Relance des avis: %s email annulé"
msgstr[1] "Relance des avis: %s emails annulés."

#. translators: %s emails number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:932
msgid "Review Reminder: %s email rescheduled."
msgid_plural "Review Reminder: %s emails rescheduled."
msgstr[0] "Relance des avis: %s email reprogrammé."
msgstr[1] "Relance des avis: %s emails reprogrammés."

#. translators: %s emails number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:927
msgid "Review Reminder: %s email sent."
msgid_plural "Review Reminder: %s emails sent"
msgstr[0] "Relance des avis: %s email envoyé."
msgstr[1] "Relance des avis: %s emails envoyés"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:687
msgid "Do you want to cancel the reminder email?"
msgstr "Voulez-vous annuler l'e-mail de rappel? "

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:681
msgid "Cancel a review reminder email"
msgstr "Annuler un e-mail de rappel d'avis "

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:650
msgid "Send this reminder email on"
msgstr "Envoyez cet e-mail de rappel sur"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:646
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:683
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fermer le panneau modal"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:644
msgid "Schedule a review reminder email"
msgstr "Planifier un e-mail de rappel de révision"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:628
#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:128
#: includes/admin/tables/class-ywrr-blocklist-table.php:136
#: includes/ywrr-functions.php:2556
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:619
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:632
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler "

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:214
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:615
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:597
msgid "Choose a date"
msgstr "Choisissez une date"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:596
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#. translators: %s suborder number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:497
msgid "Suborder %s has reviewable items"
msgstr "Le sous-ordre %s contient des éléments révisables"

#. translators: %s suborder number
#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:482
msgid "Suborder #%s has no reviewable items"
msgstr "Sous-ordre #%s n'a pas d'articles révisables"

#: class-yith-woocommerce-review-reminder.php:408
#: includes/emails/class-ywrr-request-mail.php:77
msgid "Review Reminder"
msgstr "Relance des avis"