# Translation of YITH WooCommerce Waiting List in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Waiting List package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: +0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Waiting List\n"
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:5
msgctxt "Gutenberg block description"
msgid "With this block you can print the waitlist form."
msgstr "Con este bloque puedes imprimir el formulario de la lista de espera."
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:4
msgctxt "Gutenberg block name"
msgid "Waitlist form"
msgstr "Formulario de lista de espera"
#. translators: %1$s opening B tag - %2$s closing B tag
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:209
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid "Check this video to learn how to %1$sconvert your shop into a product catalog%2$s"
msgstr "Comprueba este vídeo para aprender cómo %1$sconvertir tu tienda en un catálogo de productos%2$s"
#: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:417
msgid "This email is already registered in the waitlist for this product."
msgstr "Este correo electrónico ya está registrado en la lista de espera de este producto."
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:57
msgid "Plugin is currently working in background to update your data, please check later."
msgstr "El plugin está trabajando en segundo plano para actualizar tus datos, por favor, compruébalo más tarde."
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:39
msgid "Email sent correctly! %1$sCheck email reports %2$s"
msgstr "¡Correo electrónico enviado correctamente! %1$sComprueba los informes de correo electrónico %2$s"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:140
msgid "Product cancelled"
msgstr "Producto cancelado"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:406
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:487
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"
#: plugin-options/general/settings-options.php:42
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Tracking cookie expiration"
msgstr "Caducidad de las cookies de seguimiento"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:129
msgctxt "[Column name in Dashboard page] Counter of users in list"
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s usuario"
msgstr[1] "%s usuarios"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:77
msgctxt "Column name used in plugin dashbard to identify a total earnings for a single email."
msgid "Earnings"
msgstr "Ingresos"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:71
msgctxt "Column name used in plugin dashbard to identify to how many users the email has been sent."
msgid "Sent to"
msgstr "Enviado a"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:66
msgctxt "Column name used in plugin dashbard to identify which type of email has been sent (\"Back in Stock\" or \"Promotional\")."
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:195
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid "Contact users who have added products to the cart without completing the order and try to recover lost sales."
msgstr "Ponte en contacto con los usuarios que han añadido productos al carrito sin completar el pedido e intenta recuperar las ventas perdidas."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:183
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personaliza la página de Mi cuenta de tus clientes permitiéndoles crear secciones personalizadas con promociones y contenido en base a tus necesidades."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:171
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumenta las operaciones mediante descuentos dinámicos y reglas de precios y crea ofertas potentes y específicas."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:159
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Añade opciones gratuitas o de pago en la página de tus productos usando tipos de campo incluyendo botones de radio, casillas de verificación, desplegables, entradas de texto personalizadas y mucho más."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:147
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Ayuda a tus clientes a encontrar fácilmente los productos que buscan y mejora la experiencia de usuario de tu tienda."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:135
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a Quote"
msgid "Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request a custom quote for every product."
msgstr "Oculta el precio y/o el botón de Añadir al carrito y permite que tus clientes soliciten un presupuesto personalizado para cada producto."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:123
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vende tarjetas regalo en tu tienda para aumentar tus ingresos y atraer a nuevos clientes."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:111
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permite a tus clientes crear las listas de productos que quieran y compartirlas con familiares y amigos."
#: plugin-options/general/settings-options.php:52
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"
#: plugin-options/general/settings-options.php:43
msgid "Set the expiration of the cookie used to track how much a plugin email converts."
msgstr "Establece la caducidad de la cookie utilizada para realizar un seguimiento de cuánto convierte un correo electrónico del plugin."
#. translators: Backgroud color used for error notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:311
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. translators: Text used for error notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:305
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. translators: option in Waitlist -> Form in Product page -> Customization
#: plugin-options/form/customization-options.php:298
msgid "Success icon colors"
msgstr "Colores de los iconos de éxito"
#: includes/function.yith-wcwtl.php:1440
msgid "Date not available"
msgstr "Fecha no disponible"
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:106
msgid "You don't have emails yet."
msgstr "Aún no tienes correos electrónicos."
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:39
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:39
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:29
msgid "Email sent correctly! %sCheck email reports %s"
msgstr "¡Correo electrónico enviado correctamente! %sComprueba los informes de correo electrónico %s"
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:55
msgid "Select the object email."
msgstr "Selecciona el objeto del correo electrónico."
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:41
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/views/dashboard.php:39
msgid "Emails sent"
msgstr "Correos electrónicos enviados"
#: includes/admin/views/dashboard.php:21
msgid "Total earnings"
msgstr "Ingresos totales"
#: includes/admin/views/dashboard.php:17
msgid "Email sent"
msgstr "Correo electrónico enviado"
#: includes/admin/views/dashboard.php:13
msgid "Users in list"
msgstr "Usuarios en la lista de espera"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:88
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:63
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:23
msgid "Registration date"
msgstr "Fecha de inscripción"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:387
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:379
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:360
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:353
msgid "To"
msgstr "Hasta"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:341
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:176
msgid "Delete email"
msgstr "Borrar correo electrónico"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:123
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:381
msgid "Promotion"
msgstr "Promoción"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:76
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:322
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:88
msgid "Send to"
msgstr "Enviar a"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:84
msgid ""
"Enable to automatically send the email to users in a waitlist when the product status is set back to 'In-stock'.\n"
" If disabled, you have to manually send the email through the Waitlists table."
msgstr ""
"Activa para enviar automáticamente el correo electrónico a los usuarios en una lista de espera cuando el estado del producto se establece de nuevo como «disponible».\n"
"Si se desactiva, tendrás que enviar automáticamente el correo electrónico a través de la tabla de listas de espera."
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:81
msgid "Send automatically"
msgstr "Enviar automáticamente"
#: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:86
msgctxt "[EMAIL: In stock] Button label"
msgid "Shop now"
msgstr "Comprar ahora"
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:48
msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty."
msgid "Click on the \"Add exclusion\" button to exclude a product, category, or tag!"
msgstr "¡Haz clic en el botón «añadir exclusión» para excluir un producto, categoría o etiqueta!"
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:46
msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty."
msgid "You don't have any exclusions yet."
msgstr "Aún no tienes ninguna exclusión."
#: includes/admin/views/email-settings-tab.php:29
msgctxt "[ADMIN] Column name table emails"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: plugin-options/form/customization-options.php:183
msgctxt "Option: background color for remove button on hover status"
msgid "Background hover"
msgstr "Fondo al pasar el cursor"
#: plugin-options/form/customization-options.php:178
msgctxt "Option: color for the remove button text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: plugin-options/form/customization-options.php:173
msgctxt "Option: background color for remove button"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: plugin-options/form/customization-options.php:110
#: plugin-options/form/customization-options.php:188
msgctxt "Option: color for waitlist text button on hover status"
msgid "Text hover"
msgstr "Texto al pasar el cursor"
#: plugin-options/form/customization-options.php:105
msgctxt "Option: background color for waitlist button on hover status"
msgid "Background hover"
msgstr "Fondo al pasar el cursor"
#: plugin-options/form/customization-options.php:100
msgctxt "Option: color for waitlist button text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: plugin-options/form/customization-options.php:95
msgctxt "Option: background color for waitlist button"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:189
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:98
msgctxt "Label used for removal link (Click \"here\" to leave the list)"
msgid "here"
msgstr "aquí"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:209
msgctxt "[Button label] Send email to users in list"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:195
msgctxt "[Button label] View user in list"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:398
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:94
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:480
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:436
msgctxt "Filter a list of products"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: includes/admin/views/dashboard.php:9 templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:36
msgid "Waitlists"
msgstr "Listas de espera"
#: templates/yith-wcwtl-form.php:110
msgid "{counter} users joined to this item's waitlist."
msgstr "{counter} usuarios inscritos en la lista de espera de este artículo."
#. Translators: %s stand for unsubsribe link
#: templates/email/yith-wcwtl-unsubscribe-message.php:26
msgid "If you want to be removed from this list, please click %s."
msgstr "Para ser eliminado de esta lista, haz clic en %s."
#. translators: %s stand for the product name
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:77
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:63
msgid "Users in the waitlist for \"%s\""
msgstr "Usuarios en la lista de espera de «%s»"
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:122
msgid "You don't have any waitlists yet."
msgstr "Aún no tienes listas de espera."
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:101
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:66
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:56
msgid "< Back to products in the Waitlist table"
msgstr "< Volver a los productos de la tabla de lista de espera"
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:64
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#. translators: %s stand for number of customer subscribed to the list
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:144
msgid "You're about to send this promotion email to %s users, are you sure?"
msgstr "Estás a punto de enviar este correo electrónico de promoción a %s usuarios. ¿Estás seguro? "
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:140
msgid "Ready to send?"
msgstr "¿Listo para enviar?"
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:139
msgid "‹ Back"
msgstr "‹ Volver"
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:126
msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:"
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:122
msgid "Select the product to promote in this email."
msgstr "Selecciona el producto a promocionar en este correo electrónico."
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:90
msgid "This field lets you modify the main content of the text version of the email"
msgstr "Este campo te permite modificar el contenido principal de la versión de texto del correo electrónico"
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:83
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:102
msgid "you can customize the header in WooCommerce › Settings › Emails."
msgstr "puedes personalizar la cabecera en WooCommerce › Ajustes › Correos electrónicos."
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:82
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:101
msgid "Note: "
msgstr "Nota:"
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:71
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:94
msgid "You can use the following placeholder:"
msgstr "Puedes utilizar el siguiente marcador de posición:"
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:67
msgid "This field lets you modify the main content of the HTML version of the email."
msgstr "Este campo te permite modificar el contenido principal de la versión HTML del correo electrónico."
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:38
msgid "Set a promotional email"
msgstr "Establece un correo electrónico promocional"
#. translators: %1s and %2$s stand for HTML tags which link the sample
#. download.
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:60
msgid "Click %1$shere%2$s to download a sample CSV file import."
msgstr "Haz clic %1$saquí%2$s para descargar un ejemplo de importación de archivos CSV."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:153
msgid "Choose the tags to add to the exclusion list."
msgstr "Elige las categorías a añadir a la lista de exclusión."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:146
msgid "Search tag..."
msgstr "Buscar etiqueta..."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:137
msgid "Select tags"
msgstr "Seleccionar etiquetas"
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:133
msgid "Choose the categories to add to the exclusion list."
msgstr "Elige las categorías a añadir a la lista de exclusión."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:126
msgid "Search category..."
msgstr "Buscar categoría..."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:117
msgid "Selecy categories"
msgstr "Seleccionar categorías"
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:113
msgid "Choose the products to add to the exclusion list."
msgstr "Elige los productos que quieres añadir a la lista de exclusión."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:106
msgid "Search product..."
msgstr "Buscar producto..."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:93
msgid "Choose if you want to add a product, a category, or a tag."
msgstr "Elige si quieres añadir un producto, una categoría o una etiqueta."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:75
msgid "Exclusion type"
msgstr "Tipo de exclusión"
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:68
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "¿Deseas continuar?"
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:66
msgid "This item will be removed from the list."
msgstr "Este artículo se eliminará de la lista."
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:29
msgid "+ Add exclusion"
msgstr "+ Añadir exclusión"
#: includes/admin/views/email-settings-tab.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/views/email-settings-tab.php:28
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: includes/admin/views/email-settings-single.php:33
#: includes/admin/views/email-settings-single.php:34
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:133
msgid "Send an email to the user about this new account"
msgstr "Envía un correo electrónico al usuario acerca de esta nueva cuenta"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:120
msgid "Cancel password change"
msgstr "Cancelar el cambio de contraseña"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:116
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:113
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:109
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:106
msgid "Hide password"
msgstr "Ocultar contraseña"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:94
msgid "Set new password"
msgstr "Establecer nueva contraseña"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:90
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:81
msgid "Role"
msgstr "Perfil"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:69
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:63
msgid "Sorry, you're not allowed to create users."
msgstr "Lo siento, no puedes crear usuarios."
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:54
msgid "Add to list"
msgstr "Añadir a la lista"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:32
msgid "Create user"
msgstr "Crear usuario"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:27
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:81
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:67
msgid "Add user"
msgstr "Añadir usuario"
#: plugin-options/general-options.php:21
msgid "Set the general options of the Waitlist feature in your shop"
msgstr "Establece las opciones generales de la característica de lista de espera de tu tienda."
#: plugin-options/general/settings-options.php:78
msgid "Enter your Mandrill API key."
msgstr "Introduce tu clave API de Mandrill"
#: plugin-options/general/settings-options.php:69
msgid "Enable to use Mandrill to manage email campaigns."
msgstr "Activa el uso de Mandrill para gestionar las campañas de correo electrónico."
#: plugin-options/general/settings-options.php:34
msgid ""
"Enable if you want to keep the waitlist after sending the email.\n"
" Disable if you want to empty the list instead."
msgstr ""
"Activa si quieres mantener la lista de espera después de enviar el correo electrónico.\n"
"Desactiva si quieres vaciar la lista."
#: plugin-options/general/settings-options.php:33
msgid "Keep the list after sending the notification"
msgstr "Conserva la lista después de enviar el aviso"
#: plugin-options/general/settings-options.php:27
msgid "Products in the Exclusion List only"
msgstr "Solo productos de la lista de exclusión"
#: plugin-options/general/settings-options.php:26
msgid "All out-of-stock products (except the ones in the Exclusion List)"
msgstr "Todos los productos agotados (excepto los de la lista de exclusión)"
#: plugin-options/general/settings-options.php:22
msgid ""
"Choose how to manage the Exclusion List: if you choose \"All out-of-stock products\", then when those products are out of stock, the Waitlist form will be displayed on the product page.\n"
" If you choose \"Products in the Exclusion List only\", then only those added to the list will display this feature."
msgstr ""
"Elige cómo gestionar la lista de exclusión: si eliges «todos los productos agotados», cuando esos productos estén agotados, se mostrará el formulario de la lista de espera en la página del producto.\n"
"Si eliges «solo los productos de la lista de exclusión», entonces solo los añadidos a la lista mostrarán esta función."
#: plugin-options/general/settings-options.php:21
msgid "Enable Waitlist on"
msgstr "Activa la lista de espera"
#: plugin-options/general/exclusion-list-options.php:18
msgid "\tCreate a list of products to enable or disable the Waitlist option, according to the configuration in the \"Options\" tab."
msgstr " Crea una lista de productos para activar o desactivar la opción lista de espera, según la configuración de la pestaña «opciones»."
#: plugin-options/form-options.php:24
msgid "Customize the design of the form and the notices shown on the product pages."
msgstr "Personaliza el diseño del formulario y los avisos que aparecen en las páginas de productos."
#. translators: Main section title you find in Waiting List -> Form in Product
#. Page -> Customization
#: plugin-options/form-options.php:23
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"
#: plugin-options/form-options.php:19
msgid "Set the general options of the Waitlist form shown on the product pages."
msgstr "Establece las opciones generales del formulario de lista de espera que aparece en las páginas de productos."
#: plugin-options/form-options.php:18 plugin-options/general-options.php:20
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: plugin-options/form/settings-options.php:91
msgid "Enter your reCAPTCHA secret key. %1$s How to obtain this key%2$s."
msgstr "Introduce tu clave secreta de reCAPTCHA. %1$s Cómo obtener esta clave%2$s."
#: plugin-options/form/settings-options.php:90
msgid "reCAPTCHA secret key"
msgstr "Clave secreta reCAPTCHA"
#: plugin-options/form/settings-options.php:77
msgid "Enter your reCAPTCHA site key. %1$s How to obtain this key%2$s."
msgstr "Introduce tu clave del sitio de reCAPTCHA. %1$s Cómo obtener esta clave%2$s."
#: plugin-options/form/settings-options.php:76
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "Clave del sitio de reCAPTCHA"
#: plugin-options/form/settings-options.php:59
msgid "Set the reCAPTCHA version you want to use and make sure your keys below match the version set."
msgstr "Establece la versión de reCAPTCHA que quieres utilizar y asegúrate de que tus claves a continuación coinciden con la versión establecida."
#: plugin-options/form/settings-options.php:58
msgid "reCAPTCHA version"
msgstr "Version reCAPTCHA"
#: plugin-options/form/settings-options.php:50
msgid "Enable Google reCAPTCHA to avoid spam registrations."
msgstr "Activa Google reCAPTCHA para evitar registros de spam."
#: plugin-options/form/settings-options.php:49
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Activa Google reCAPTCHA"
#. translators: %1%sand %2$s stand for HTML tag
#: plugin-options/form/settings-options.php:38
msgid "I have read and accept the %1$s Privacy Policy %2$s"
msgstr "He leído y acepto la %1$s política de privacidad %2$s"
#: plugin-options/form/settings-options.php:34
msgid ""
"Enter the text to show in the Privacy Policy checkbox field in the Waitlist form.\n"
"You can use the shortcode [terms] and [privacy_policy] (from WooCommerce 3.4.0).\n"
"\n"
"Don't forget to set the \"Privacy Policy\" and \"Terms\" pages in Appearance > Customize > WooCommerce > Checkout. "
msgstr ""
"Introduce el texto que se mostrará en la casilla de verificación de política de privacidad del formulario lista de espera.\n"
"Puedes utilizar el shortcode [terms] y [privacy_policy] (a partir de WooCommerce 3.4.0).\n"
"No olvides configurar las páginas «política de privacidad» y «términos» en Apariencia > Personalizar > WooCommerce > Finalizar compra. "
#: plugin-options/form/settings-options.php:33
msgid "Privacy checkbox text"
msgstr "Texto de la casilla de verificación de privacidad"
#: plugin-options/form/settings-options.php:25
msgid "Show a mandatory Privacy Policy checkbox under the Waitlist form."
msgstr "Muestra una casilla de verificación obligatoria de política de privacidad bajo el formulario de lista de espera."
#: plugin-options/form/settings-options.php:24
msgid "Enable Privacy Policy checkbox"
msgstr "Activa la casilla de verificación de la política de privacidad"
#. translators: Title for options section in Waitlist -> Form in Product Page
#. -> Options
#: plugin-options/form/settings-options.php:17
msgid "Form Options"
msgstr "Opciones de formulario"
#. translators: Background used for success notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:289
msgid "Success background"
msgstr "Fondo de éxito"
#. translators: Text used for success notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:283
msgid "Success text"
msgstr "Texto de éxito"
#. translators: Backgroud color used for error notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:277
msgid "Error background"
msgstr "Fondo de error"
#. translators: Text used for error notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:271
msgid "Error text"
msgstr "Texto de error"
#. translators: option in Waitlist -> Form in Product page -> Customization
#: plugin-options/form/customization-options.php:264
msgid "Notice colors"
msgstr "Colores de aviso"
#: plugin-options/form/customization-options.php:258
msgid "This email address is already subscribed to this waitlist."
msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está suscrita a esta lista de espera."
#: plugin-options/form/customization-options.php:236
msgid "Notice to show when confirmation is required"
msgstr "Aviso para mostrar cuando la confirmación es obligatoria"
#: plugin-options/form/customization-options.php:226
msgid "You have been removed from this product's waitlist."
msgstr "Has sido eliminado de la lista de espera de este producto."
#: plugin-options/form/customization-options.php:217
msgid "We added you to this product's waitlist and we'll send you an email when the product is available."
msgstr "Te hemos añadido a la lista de espera de este producto y te enviaremos un correo electrónico cuando esté disponible."
#: plugin-options/form/customization-options.php:207
msgid "Set the notices to show on the product page when a user subscribes to a waitlist."
msgstr "Establece los avisos que se mostrarán en la página del producto cuando un usuario se suscriba a una lista de espera."
#: plugin-options/form/customization-options.php:205
msgid "Success/Error Notices"
msgstr "Avisos de éxito/error"
#: plugin-options/form/customization-options.php:166
msgid "Removal button colors"
msgstr "Colores del botón de eliminación"
#: plugin-options/form/customization-options.php:156
msgid "Leave waitlist"
msgstr "Salir de la lista de espera"
#: plugin-options/form/customization-options.php:153
msgid "Enter the removal button label."
msgstr "Introduce la etiqueta del botón de eliminación. "
#: plugin-options/form/customization-options.php:144
msgid "Enable to allow users to remove their email addresses from the waitlist."
msgstr "Activa para permitir a los usuarios quitar sus direcciones de correo electrónico de la lista de espera. "
#: plugin-options/form/customization-options.php:143
msgid "Show removal button"
msgstr "Muestra el botón de eliminación"
#: plugin-options/form/customization-options.php:132
msgid "{counter} users joined the Waitlist for this item"
msgstr "{counter} usuarios inscritos en la lista de espera de este artículo"
#. translators: HTML tags.
#: plugin-options/form/customization-options.php:129
msgid "Enter the text you want to use for the counter section.%1$s Use the placeholder %2$s{counter}%3$s to dynamically retrieve the total number of users in the list."
msgstr "Introduce el texto que quieras utilizar para la sección del contador.%1$s Utiliza el marcador de posición %2$s{counter}%3$s para recuperar dinámicamente el número total de usuarios de la lista."
#: plugin-options/form/customization-options.php:127
msgid "Counter text"
msgstr "Texto del contador"
#: plugin-options/form/customization-options.php:119
msgid "Enable to show how many people are on the waitlist for a product."
msgstr "Activa para mostrar cuántas personas están en lista de espera para un producto."
#: plugin-options/form/customization-options.php:118
msgid "Show counter "
msgstr "Muestra el contador"
#: plugin-options/form/customization-options.php:89
#: plugin-options/form/customization-options.php:167
msgid "Set the color for the waitlist button."
msgstr "Establece el color del botón de la lista de espera."
#: plugin-options/form/customization-options.php:88
msgid "Button colors"
msgstr "Colores del botón"
#: plugin-options/form/customization-options.php:83
msgid "Add to waitlist"
msgstr "Añadir a la lista de espera"
#: plugin-options/form/customization-options.php:80
msgid "Enter the button label."
msgstr "Introduce la etiqueta del botón."
#: plugin-options/form/customization-options.php:79
msgid "Button Label"
msgstr "Etiqueta del botón"
#: plugin-options/form/customization-options.php:74
#: templates/yith-wcwtl-form.php:34
msgid "Enter your email address"
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico"
#: plugin-options/form/customization-options.php:71
msgid "Enter an optional placeholder to show inside the input field."
msgstr "Introduce un marcador de posición opcional para mostrar dentro del campo de entrada."
#: plugin-options/form/customization-options.php:70
msgid "Form placeholder"
msgstr "Marcador de posición del formulario"
#: plugin-options/form/customization-options.php:65
msgid "%1$s%2$sThis product is currently sold out.%3$s%4$s Don't worry! Enter your email and we'll notify you when it's available again."
msgstr "%1$s%2$sEste producto está agotado.%3$s%4$s ¡No te preocupes! Introduce tu correo electrónico y te avisaremos cuando vuelva a estar disponible."
#: plugin-options/form/customization-options.php:61
msgid "Notice to show in out-of-stock products"
msgstr "Aviso a mostrar en productos agotados"
#: plugin-options/form/customization-options.php:53
msgid "Set the border radius for the waitlist section."
msgstr "Establece el radio del borde para la sección de la lista de espera."
#: plugin-options/form/customization-options.php:52
msgid "Section border-radius (px)"
msgstr "Radio del borde de sección (px)"
#: plugin-options/form/customization-options.php:35
msgid "Set the padding for the waitlist section."
msgstr "Establece el relleno para la sección de la lista de espera."
#: plugin-options/form/customization-options.php:34
msgid "Section padding (px)"
msgstr "Relleno de sección (px)"
#: plugin-options/form/customization-options.php:26
msgid "Set the background color for the waitlist section on product pages."
msgstr "Establece el color de fondo de la sección de la lista de espera en las páginas de productos."
#: plugin-options/form/customization-options.php:25
msgid "Section background"
msgstr "Fondo de sección"
#. translators: Title for section "Customizations in Waitlist -> Form in
#. Product Page -> Customization"
#: plugin-options/form/customization-options.php:17
msgid "Customization Options"
msgstr "Opciones de personalización"
#: plugin-options/email-options.php:24
msgid "Manage and customize the emails sent to users about waitlists."
msgstr "Gestiona y personaliza los correos electrónicos enviados a los usuarios acerca de las listas de espera."
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:38
msgid "The unsubscribe link"
msgstr "El enlace para cancelar la suscripción"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:31
msgid "The Unsubscribe link"
msgstr "El enlace para darse de baja"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:30
msgid "The Product SKU"
msgstr "El SKU del producto"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:29
msgid "The Product Price"
msgstr "El precio del producto"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:25
msgid "The user name"
msgstr "El nombre de usuario"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:95
msgid "Enable to show the product image in the email"
msgstr "Activa para mostrar la imagen del producto en el correo electrónico"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:92
msgid "Show product image"
msgstr "Mostrar imagen del producto"
#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:87
msgid "Text to show in the footer for this email"
msgstr "Texto a mostrar en el pie de página de este correo electrónico"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:84
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:59
msgid ""
"Hi {username}\n"
" We confirm we added you to the waitlist for the following item: {product_info} \n"
" Stay tuned because we'll notify you when the product is available. \n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Hola {username}\n"
"Te confirmamos que te hemos añadido a la lista de espera para el siguiente artículo: {product_info}\n"
"Permanece atento porque te avisaremos cuando el producto esté disponible.\n"
"Atentamente,\n"
"{blogname}"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:57
msgid "You've been added to our waitlist"
msgstr "Se te ha añadido a nuestra lista de espera"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:55
msgid "When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to confirm the subscription."
msgstr "Cuando un usuario se suscribe a una lista de espera, este correo electrónico es enviado para su confirmación."
#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:128
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:204
msgid "Confirm now!"
msgstr "¡Confirmar ahora!"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:87
msgid "Only non-logged users"
msgstr "Solo usuarios no registrados"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:58
msgid ""
"Hi {username},\n"
"\n"
"thanks for your request to join the waitlist for this item.{product_info}Click the button below to confirm your email address and we will send a message when the item will be available in our shop:{confirm_button}If you did not request to be on this list, please ignore this message.\n"
"Cheers\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Hi {username},\n"
"Gracias por solicitar unirte a la lista de espera de este artículo.{product_info}Haz clic en el botón de abajo para confirmar tu dirección de correo electrónico y te enviaremos un mensaje cuando el artículo esté disponible en nuestra tienda:{confirm_button}Si no has solicitado estar en esta lista, ignora este mensaje.\n"
"Saludos\n"
"{blogname}"
#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:54
msgid "Waitlist - Confirm your subscription"
msgstr "Waitlist - Confirmar tu suscripción"
#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:92
msgid "Enter the parameters to add to the waitlist back-in-stock link. Enter each parameter on a new line in the format “utm_source=waitlist;” (without quotes). You can also use {product_id} and {product_sku} as placeholders for the ID and SKU of the product."
msgstr "Introduce los parámetros que se añadirán al enlace del producto disponible nuevamente. Introduce cada parámetro en una nueva línea con el formato \"utm_source=waitlist;\" (sin comillas). También puedes utilizar {product_id} y {product_sku} como marcadores de posición para el ID y el SKU del producto."
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:55
msgid ""
"Hi {username},\n"
"\n"
" We're sending this message to you because we noticed you were interested in this out-of-stock item: {product_info} \n"
" Unfortunately, %1$sthis item is still not available%2$s, but we're excited to show you an alternative item you might love which is now on sale in our shop: \n"
"\n"
" {promotion}\n"
"\n"
" Don't wait too long, the offer will expire soon!\n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Hola {username},\n"
"Te enviamos este mensaje porque nos hemos dado cuenta de que estás interesado en este artículo agotado: {product_info}\n"
"Lamentablemente, %1$seste artículo aún no está disponible%2$s, pero nos complace mostrarte un artículo alternativo que podría encantarte y que ahora está a la venta en nuestra tienda:\n"
"{promotion}\n"
"¡No esperes demasiado, la oferta caducará pronto!\n"
"Atentamente,\n"
"{blogname}"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:52
msgid "An interesting product for you"
msgstr "Un producto interesante para ti"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:51
msgid "You will love this item"
msgstr "Te encantará este artículo"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:66
msgid "This email can be sent to the customer if you want to propose an alternative product to the one that is still out of stock."
msgstr "Este correo electrónico puede enviarse al cliente si quieres proponerle un producto alternativo la que aún no tiene existencias. "
#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:65
msgid "YITH Waitlist - Promotional"
msgstr "YITH Waitlist - Promocional"
#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:107
msgid "Enter the parameters to add to the product link. Enter each parameter on a new line in the format “utm_source=waitlist;” (without quotes). You can also use {product_id} and {product_sku} as placeholders for the ID and SKU of the product"
msgstr "Introduce los parámetros que quieres añadir al enlace del producto. Introduce cada parámetro en una nueva línea con el formato “utm_source=waitlist;” (sin comillas). También puedes utilizar {product_id} y {product_sku} como marcadores de posición para el ID y el SKU del producto"
#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:103
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:88
msgid "Analytics tracking parameters "
msgstr "Parámetros de seguimiento de Analytics"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:93
msgid "A limited number of users, according to the stock quantity"
msgstr "Un número limitado de usuarios, en función de la cantidad de existencias"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:92
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:86
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:82
msgid "Send to "
msgstr "Enviar a"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:63
msgid ""
"Hi {username},\n"
" We're happy to let you know that the {product_title_with_link} on your waitlist just came back in stock!\n"
" Because you asked, we wanted to make sure you're the first one to know, but we can't guarantee the item will remain available for long.\n"
" Hit the link below to get it before it's gone!{product_info}\n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Hola {username},\n"
"¡Nos alegra informarte de que el {product_title_with_link} de tu lista de espera vuelve a estar disponible!\n"
"Como nos lo pediste, queríamos asegurarnos de que fueras el primero en saberlo, pero no podemos garantizar que el artículo siga disponible por mucho tiempo.\n"
"¡Haz clic en el siguiente enlace para conseguirlo antes de que se agote!{product_info}\n"
"Atentamente,\n"
"{blogname}"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:61
msgid "The wait is over: a product you like is back in stock"
msgstr "Se acabó la espera: un producto que te gusta vuelve a estar disponible"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:56
msgid "When a product is back in stock, this email is sent to all the users registered on its waitlist."
msgstr "Cuando un producto vuelve a estar disponible, este correo electrónico se envía a todos los usuarios registrados en su lista de espera."
#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:55
msgid "YITH Waitlist - Product Back in Stock"
msgstr "YITH Waitlist - Producto disponible nuevamente"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:65
msgid ""
"Hi,\n"
" a new user {user_email} has just subscribed to the waitlist for this product.\n"
"{product_info}\n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Hola,\n"
"Un nuevo usuario {user_email} acaba de suscribirse a la lista de espera de este producto. \n"
"{product_info}\n"
"Atentamente,\n"
"{blogname}"
#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:57
msgid "YITH Waitlist - User Subscribed"
msgstr "YITH Waitlist - Usuario suscrito"
#: includes/class.yith-wcwtl.php:397
msgid "Waitlist Subscriptions"
msgstr "Suscripciones a la lista de espera"
#: includes/class.yith-wcwtl.php:356 includes/class.yith-wcwtl.php:393
#: includes/class.yith-wcwtl.php:420
msgid "Waitlist Data"
msgstr "Datos de la lista de espera"
#: includes/class.yith-wcwtl-google-recaptcha.php:152
msgid "Incorrect reCAPTCHA validation"
msgstr "Validación de reCAPTCHA incorrecta"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:79
#: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:548
msgid "Waitlist"
msgstr "Lista de espera"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:340
msgid "A list of your products with an active Waitlist"
msgstr "Listado de productos con una lista de espera activa"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:331
msgid "Form in Product Page"
msgstr "Formulario en página de producto"
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:107
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:105
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:106
msgid "Add exclusion to the list"
msgstr "Añadir exclusión a la lista"
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:97
msgid "Please, select a file."
msgstr "Por favor, selecciona un archivo."
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:93
msgid "Please, select a product."
msgstr "Por favor, selecciona un producto."
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:92
msgid "Import waitlist"
msgstr "Importar lista de espera"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:298
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:342
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:182
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:175
msgid ""
"This user will be removed from the list.\n"
" Do you wish continue?"
msgstr ""
"Este usuario se eliminará de la lista.\n"
"¿Deseas continuar?"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:129
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:123
msgid ""
"You'll send an email to this customer.\n"
" Do you wish continue?"
msgstr ""
"Enviarás un correo electrónico a este cliente.\n"
"¿Deseas continuar?"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:104
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:490
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:439
msgid "Search Waitlist"
msgstr "Buscar lista de espera"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:314
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:280
msgid "Delete waitlist"
msgstr "Borrar lista de espera"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:266
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:243
msgid ""
"This item will be removed from the list.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Este artículo se eliminará de la lista.\n"
"¿Deseas continuar?"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:264
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:65
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:242
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar artículo"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:215
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:136
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:201
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:130
msgid "Send \"Promotional\" email"
msgstr "Enviar correo electrónico «promocional»"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:209
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:229
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:272
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:130
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:145
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:183
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:123
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:195
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:210
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:245
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:124
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:139
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:176
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:108
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:204
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:224
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:144
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:194
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:209
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:138
msgid ""
"You'll send an email to all users subscribed to the list.\n"
" Do you wish continue?"
msgstr ""
"Enviarás un correo electrónico a todos los usuarios suscritos a la lista.\n"
"¿Deseas continuar?"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:195
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:315
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:121
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:186
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:281
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:115
msgid "Send \"Back in Stock\" email"
msgstr "Enviar correo electrónico «disponible nuevamente»"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:459
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:84
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:458
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:83
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:235
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:234
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:168
msgid "Remove item from the list"
msgstr "Eliminar artículo de la lista"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:162
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:222
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:257
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:235
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:122
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:121
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:120
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:119
msgid "All types"
msgstr "Todos los tipos"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The YITH WooCommerce Waitlist
plugin allows your customers to request an email notification when an out-of-stock product comes back into stock. Get more plugins for your e-commerce shop on YITH."
msgstr "El plugin YITH WooCommerce Waitlist
permite a tus clientes solicitar un aviso por correo electrónico cuando un producto agotado vuelve a estar disponible. Obtén más plugins para tu comercio electrónico en YITH."
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:151
msgid "You haven't subscribed to a waitlist."
msgstr "No te has suscrito a ninguna lista de espera."
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:46
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:49
msgid "Search user"
msgstr "Buscar usuario"
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:139
msgid "Add new user"
msgstr "Añadir nuevo usuario"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:339
#: plugin-options/waitlistdata-options.php:23
msgid "Products with a Waitlist"
msgstr "Productos con una lista de espera"
#. translators: %s stand for the number of user removed.
#. translators: %s stand for the count of users removed.
#. translators: %s stand for the count of users removed.
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:49
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:49
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:49
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:39
msgid "%s user removed successfully."
msgid_plural "%s users removed successfully."
msgstr[0] "%s usuario eliminado correctamente."
msgstr[1] "%s usuarios eliminados correctamente."
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:45
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:45
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:45
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:35
msgid "All users have been added to this waitlist."
msgstr "Todos los usuarios han sido añadidos a esta lista de espera."
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:42
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:42
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:42
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:32
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:36
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:36
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:36
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:26
msgid "The plugin is currently inactive. Activate it from the admin settings to send emails."
msgstr "El plugin está actualmente inactivo. Actívalo desde los ajustes de administrador para enviar correos electrónicos."
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:33
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:33
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:33
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:23
msgid "You must select at least one user."
msgstr "Debes seleccionar al menos un usuario."
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:30
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:30
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:30
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:20
msgid "Waitlists removed successfully."
msgstr "Listas de espera eliminadas correctamente."
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:27
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:27
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:27
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:17
msgid "Select at least one waitlist to remove."
msgstr "Selecciona al menos una lista de espera para eliminar."
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:73
msgid "CSV Enclosure"
msgstr "Recinto CSV"
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:69
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"
#. translators: %s stand for the maximum value of size upload.
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:58
msgctxt "The maximum upload size"
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:34
msgid "Before you can upload your import file, you have to fix the following error:"
msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo importado, deberás corregir el siguiente error:"
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:27
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "Elige un archivo CSV"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:210
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:230
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:273
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:131
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:146
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:184
#: includes/admin/views/importer/import-product.php:40
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:82
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:133
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:196
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:211
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:246
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:125
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:140
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:177
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:97
msgid "Select products"
msgstr "Seleccionar productos"
#: includes/admin/views/importer/import-product.php:24
msgid "Choose a product"
msgstr "Elige un producto"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:369
msgid "This tool allows you to import (or merge) customer emails from a CSV file into an existing waitist."
msgstr "Esta herramienta te permite importar (o juntar) los correos electrónicos del cliente desde un archivo CSV a una lista de espera existente."
#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:40
msgid "Run the importer"
msgstr "Activar el importador"
#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:31
msgid "Select a column..."
msgstr "Seleccionar una columna…"
#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:29
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de columna"
#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:25
msgid "Select the field in your CSV file that you want to use as customer emails."
msgstr "Selecciona el campo de tu archivo CSV que quieras utilizar como correos electrónicos del cliente."
#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:24
msgid "Map CSV fields"
msgstr "Campos CSV de mapa"
#. translators: %s stand for the name of the product.
#: includes/admin/views/importer/import-done.php:24
msgid "You have successfully imported users to the waitlist of product %s."
msgstr "Has importado usuarios correctamente a la lista de espera del producto %s."
#: includes/admin/views/importer/import-done.php:22
msgid "Import completed!"
msgstr "¡Importación completada!"
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:95
msgid "Search product"
msgstr "Buscar producto..."
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:61
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:75
#: includes/admin/views/email-settings-tab.php:27
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:61
#: plugin-options/email-options.php:23 templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:22
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: plugin-options/form/customization-options.php:152
msgid "Removal button label"
msgstr "Etiqueta del botón de eliminación"
#: plugin-options/form/customization-options.php:62
msgid "A message to show before the waitlist form on single product pages."
msgstr "Un mensaje para mostrar antes del formulario de la lista de espera en las páginas de productos individuales."
#: plugin-options/general/settings-options.php:77
msgid "Mandrill API Key"
msgstr "Clave API de Mandrill"
#: plugin-options/general/settings-options.php:68
msgid "Use Mandrill"
msgstr "Usar Mandrill"
#: plugin-options/general/settings-options.php:61
msgid "Mandrill Options"
msgstr "Opciones de Mandrill"
#: plugin-options/form/customization-options.php:254
msgid "Error message for users that are already subscribed"
msgstr "Mensaje de error para usuarios ya suscritos"
#: plugin-options/form/customization-options.php:249
msgid "An error has occurred or you're already subscribed to this waitlist. Please try again."
msgstr "Se ha producido un error o ya estás suscrito a esta lista de espera. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: plugin-options/form/customization-options.php:245
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
#: plugin-options/form/customization-options.php:222
msgid "Removal message"
msgstr "Mensaje de eliminación"
#: plugin-options/form/customization-options.php:240
msgid "Please, confirm your subscription to the waitlist through the email that we have just sent to you."
msgstr "Por favor, confirma tu suscripción a la lista de espera a través del correo electrónico que te acabamos de enviar."
#: plugin-options/form/customization-options.php:213
msgid "Subscription message"
msgstr "Mensaje de suscripción"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin.php:125
#: plugin-options/general/settings-options.php:16
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
#: init.php:55
msgid "YITH WooCommerce Waitlist is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH WooCommerce Waitlist está activado pero no es efectivo. Necesita WooCommerce para funcionar."
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:42
msgid "The user email"
msgstr "El correo electrónico del usuario"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:32
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:40
msgid "The confirm subscription link"
msgstr "El enlace para confirmar la suscripción"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:36
msgid "The Product Link"
msgstr "Enlace de producto"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:28
msgid "The Product Name"
msgstr "El nombre del producto"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:27
msgid "The Site Title"
msgstr "El título del sitio"
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:26
msgid "The Blog Name"
msgstr "El nombre del blog"
#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:76
msgid "Defaults to %s
"
msgstr "Predeterminado para %s
"
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:61
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:72
msgid "Email content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:58
msgid "Subscription confirmation to our waitlist"
msgstr "Confirmación de la suscripción a nuestra lista de espera"
#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:54
msgid "YITH Waitlist - Subscription Email"
msgstr "YITH Waitlist - Correo electrónico de suscripción"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:57
msgid "Subscription confirmation request for our waitlist"
msgstr "Solicitud de confirmación de suscripción a nuestra lista de espera"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:56
msgid "Subscription to our waitlist for {product_title}"
msgstr "Suscripción a nuestra lista de espera de {product_title}"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:55
msgid "When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to request confirmation."
msgstr "Cuando un usuario se suscribe a una lista de espera, se envía este correo electrónico para solicitar la confirmación."
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:167
msgid "link"
msgstr "enlace"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:62
msgid "A product you are waiting for is back in stock"
msgstr "Un producto por el que estás esperando vuelve a estar disponible"
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:97
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por coma) para este correo electrónico. Predeterminado para %s."
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:94
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:64
msgid "A new user has just subscribed to a product waitlist "
msgstr "Un nuevo usuario acaba de suscribirse a la lista de espera de un producto"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:63
msgid "New subscription for a product in waitlist"
msgstr "Nueva suscripción para un producto en lista de espera"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:58
msgid "This email is sent to the store admin whenever a user subscribes to a waitlist."
msgstr "Este correo electrónico es enviado al administrador de la tienda cuando un usuario se suscribe a la lista de espera."
#. translators: %s: TODO: short description.
#: includes/class.yith-wcwtl.php:458
msgid "Removed customer from the waitlist for \"%s\"."
msgstr "Cliente eliminado de la lista de espera de «%s»."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:59
msgid "Members of our team have access to the information you provide to us. For example, both Administrators and Shop Managers can access your email address."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos proporcionas. Por ejemplo, tanto los administradores como los gerentes pueden acceder a tu dirección de correo electrónico."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:52
msgid "Email address: we'll use this to populate a list that is used to send you notifications about subscribed product availability."
msgstr "Dirección de correo electrónico: usamos esto para rellenar una lista usada para enviar tus notificaciones acerca de la disponibilidad del producto."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:47
msgid "When you subscribe to a waitlist, we will track:"
msgstr "Cuando te suscribes a la lista de espera, rastreamos:"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:277
msgid "Email sent correctly."
msgstr "Correo electrónico enviado correctamente."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:229
msgid "There are no users on this waitlist"
msgstr "No hay usuarios en la lista de espera"
#. translators: %s stand for the number of subscribed users on waiting list.
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:183
msgid "There is %s user on the waitlist for this product."
msgid_plural "There are %s users on the waitlist for this product"
msgstr[0] "Hay %s usuario en la lista de espera para este producto."
msgstr[1] "Hay %s usuarios en la lista de espera para este producto"
#. translators: %s stand for the product variation ID.
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:108
msgid "Waitlist for variation: #%s"
msgstr "Lista de espera de la variación: #%s"
#. translators: %s stand for the product ID.
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:533
msgid "No product with ID #%s found. Please choose a different product."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto con el ID: #%s. Por favor, elige un producto diferente."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:521
msgid "An error occurred during the import process. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error durante el proceso de importación. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:473
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "El archivo está vacío o usa una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo con un nuevo archivo."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:349
msgid "Please, choose a column to use as user email."
msgstr "Por favor, elige una columna para usar como correo electrónico del usuario."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:315
msgid "Invalid file type. The importer supports only CSV format."
msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador soporta solo el formato CSV."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:306
msgid "The file is empty. This error could also be caused by uploads being disabled in your \"php.ini\" or by \"post_max_size\" being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "El archivo está vacío. Este error puede estar causado por subidas desactivadas en tu «php.ini» o a que «post_max_size» esté definido como menor que upload_max_filesize en php.ini."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:289
msgid "Please, pick a product."
msgstr "Por favor, elige un producto."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:133
msgid "Import done!"
msgstr "¡Importación realizada!"
#. translators: Step of import waiting list process
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:129
msgid "Column mapping"
msgstr "Asignación de columnas"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:124
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir archivo CSV"
#. translators: Option inside the import waiting list modal. Choose on which
#. product import the list
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:120
msgid "Pick a product"
msgstr "Elegir un producto"
#: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:400
msgid "You must accept our Privacy Policy to join the waitlist"
msgstr "Debes aceptar nuestra política de privacidad para unirte a la lista de espera"
#: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:394
msgid "You must provide a valid email address to join the waitlist for this product."
msgstr "Debes proporcionar una dirección de correo electrónico válida para unirte a la lista de espera de este producto."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:484
msgid "An error occurred sending the email to the users. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico a los usuarios. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:466
msgid "You have successfully sent the email to the users on the waitlist!"
msgstr "¡Has enviado correctamente el correo electrónico a los usuarios de la lista de espera!"
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:229
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-handler-email.php:181
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:211
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:198
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:213
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: plugin-options/general-options.php:24
msgid "Exclusion List"
msgstr "Lista de exclusión"
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:335
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico"
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:88
msgid "Do you really want to send the mail?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres enviar el correo electrónico?"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:268
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:312
msgid "No user found for this list."
msgstr "No se han encontrado usuarios para esta lista"
#. translators: Title for confirmation modal shown clicking on "Delete" icon
#. translators: Bulk action "Remove user"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:181
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:216
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:174
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:209
msgid "Remove user"
msgstr "Eliminar usuario"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:62
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:62
msgid "Is customer"
msgstr "Es cliente"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:137
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:471
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:433
#: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:48
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:95
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:123
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:380
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:134
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:456
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:432
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:95
msgid "In stock"
msgstr "En inventario"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:448
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:431
msgid "Select status..."
msgstr "Seleccionar estados..."
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:202
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:222
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:128
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:143
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:149
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-handler-email-premium.php:73
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:193
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:208
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:122
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:137
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo electrónico"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:191
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:182
msgid "View users"
msgstr "Ver usuarios"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:68
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:64
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:67
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:63
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:67
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:66
msgid "Users in the Waitlist"
msgstr "Usuarios en la lista de espera"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:66
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:65
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:21
msgid "Stock Status"
msgstr "Estado de inventario"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:312
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:428
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:415
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado artículos."
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:64
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:65
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:64
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:20
msgid "Variation"
msgstr "Variación"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:65
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:457
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:64
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:82
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:108
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:63
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:19
msgid "Product"
msgstr "Producto"