# Translation of YITH WooCommerce Waiting List in Italian
# This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Waiting List package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 07:56:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Waiting List\n"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:5
msgctxt "Gutenberg block description"
msgid "With this block you can print the waitlist form."
msgstr "Con questo blocco puoi stampare il form della lista d'attesa."

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:4
msgctxt "Gutenberg block name"
msgid "Waitlist form"
msgstr "Form della lista d'attesa"

#. translators: %1$s opening B tag - %2$s closing B tag
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:209
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid "Check this video to learn how to %1$sconvert your shop into a product catalog%2$s"
msgstr "Guarda questo video per scoprire come %1$strasformare il tuo store in un catalogo prodotti%2$s"

#: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:417
msgid "This email is already registered in the waitlist for this product."
msgstr "Questo indirizzo email è già registrato nella lista d'attesa per questo prodotto."

#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:57
msgid "Plugin is currently working in background to update your data, please check later."
msgstr "Il plugin sta lavorando in background per aggiornare i dati. Controlla più tardi."

#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:39
msgid "Email sent correctly! %1$sCheck email reports %2$s"
msgstr "Email inviata correttamente! %1$sControlla i report delle email %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:140
msgid "Product cancelled"
msgstr "Prodotto annullato"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:406
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:487
msgid "Reset filters"
msgstr "Reimposta i filtri"

#: plugin-options/general/settings-options.php:42
msgctxt "[ADMIN] General settings page"
msgid "Tracking cookie expiration"
msgstr "Scadenza tracciamento cookie"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:129
msgctxt "[Column name in Dashboard page] Counter of users in list"
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s utente"
msgstr[1] "%s utenti"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:77
msgctxt "Column name used in plugin dashbard to identify a total earnings for a single email."
msgid "Earnings"
msgstr "Entrate"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:71
msgctxt "Column name used in plugin dashbard to identify to how many users the email has been sent."
msgid "Sent to"
msgstr "Inviata a"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:66
msgctxt "Column name used in plugin dashbard to identify which type of email has been sent (\"Back in Stock\" or \"Promotional\")."
msgid "Email type"
msgstr "Tipo email"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:195
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid "Contact users who have added products to the cart without completing the order and try to recover lost sales."
msgstr "Contatta gli utenti che hanno aggiunto prodotti al carrello senza completare l'ordine e prova a recuperare le mancate vendite."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:183
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personalizza la pagina Il Mio Account dei tuoi clienti creando sezioni dedicate con promozioni e contenuti ad hoc in base alle loro esigenze."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:171
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumenta le conversioni con le regole di prezzo e sconto dinamiche e crea offerte potenti e mirate."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:159
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Aggiungi opzioni avanzate gratuite o a pagamento alle tue pagine prodotto usando campi come radio button, checkbox, select, input di testo personalizzati, ecc."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:147
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Aiuta i tuoi clienti a trovare facilmente i prodotti che stanno cercando e migliora la user experience del tuo shop."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:135
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a Quote"
msgid "Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request a custom quote for every product."
msgstr "Nascondi i prezzi e/o il pulsante \"Aggiungi al carrello\" e permetti ai tuoi clienti di richiedere un preventivo personalizzato per ciascun prodotto."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:123
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vendi buoni regalo nel tuo shop per aumentare i guadagni e attirare nuovi clienti."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:111
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permetti ai tuoi clienti di creare liste di prodotti a cui sono interessati e condividerle con parenti ed amici."

#: plugin-options/general/settings-options.php:52
msgid "day(s)"
msgstr "giorno(i)"

#: plugin-options/general/settings-options.php:43
msgid "Set the expiration of the cookie used to track how much a plugin email converts."
msgstr "Imposta la scadenza del cookie utilizzato per tracciare le conversioni generate dall'email inviata dal plugin."

#. translators: Backgroud color used for error notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:311
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#. translators: Text used for error notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:305
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#. translators: option in Waitlist -> Form in Product page -> Customization
#: plugin-options/form/customization-options.php:298
msgid "Success icon colors"
msgstr "Colori icona"

#: includes/function.yith-wcwtl.php:1440
msgid "Date not available"
msgstr "Data non disponibile"

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:106
msgid "You don't have emails yet."
msgstr "Non ci sono ancora email."

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:39
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:39
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:29
msgid "Email sent correctly! %sCheck email reports %s"
msgstr "Email inviata correttamente! %sControlla i report email %s"

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:55
msgid "Select the object email."
msgstr "Seleziona l'oggetto dell'email."

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:41
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: includes/admin/views/dashboard.php:39
msgid "Emails sent"
msgstr "Email inviate"

#: includes/admin/views/dashboard.php:21
msgid "Total earnings"
msgstr "Entrate totali"

#: includes/admin/views/dashboard.php:17
msgid "Email sent"
msgstr "Email inviata"

#: includes/admin/views/dashboard.php:13
msgid "Users in list"
msgstr "Utenti nella lista di attesa"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:88
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:63
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:23
msgid "Registration date"
msgstr "Data registrazione"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:387
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtra per tipo"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:379
msgid "All"
msgstr "Tutte"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:360
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtra per data"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:353
msgid "To"
msgstr "A"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:341
msgid "From"
msgstr "Da"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:176
msgid "Delete email"
msgstr "Elimina email"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:123
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:381
msgid "Promotion"
msgstr "Promozione"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:76
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:322
msgid "Reports"
msgstr "Report"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:88
msgid "Send to"
msgstr "Invia a"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:84
msgid ""
"Enable to automatically send the email to users in a waitlist when the product status is set back to 'In-stock'.\n"
" If disabled, you have to manually send the email through the Waitlists table."
msgstr ""
"Abilita per inviare automaticamente l'email agli utenti in una lista di attesa quando il prodotto è nuovamente disponibile.\n"
"Se disabilitata, dovrai inviare l'email manualmente dalla tabella con tutte le liste."

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:81
msgid "Send automatically"
msgstr "Invia automaticamente"

#: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:86
msgctxt "[EMAIL: In stock] Button label"
msgid "Shop now"
msgstr "Acquista ora"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:48
msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty."
msgid "Click on the \"Add exclusion\" button to exclude a product, category, or tag!"
msgstr "Clicca sul pulsante “Aggiungi esclusione” per escludere un prodotto, una categoria o un tag!"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:46
msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty."
msgid "You don't have any exclusions yet."
msgstr "Non hai ancora liste di esclusione."

#: includes/admin/views/email-settings-tab.php:29
msgctxt "[ADMIN] Column name table emails"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: plugin-options/form/customization-options.php:183
msgctxt "Option: background color for remove button on hover status"
msgid "Background hover"
msgstr "Sfondo (hover)"

#: plugin-options/form/customization-options.php:178
msgctxt "Option: color for the remove button text"
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: plugin-options/form/customization-options.php:173
msgctxt "Option: background color for remove button"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: plugin-options/form/customization-options.php:110
#: plugin-options/form/customization-options.php:188
msgctxt "Option: color for waitlist text button on hover status"
msgid "Text hover"
msgstr "Testo (hover)"

#: plugin-options/form/customization-options.php:105
msgctxt "Option: background color for waitlist button on hover status"
msgid "Background hover"
msgstr "Sfondo (hover)"

#: plugin-options/form/customization-options.php:100
msgctxt "Option: color for waitlist button text"
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: plugin-options/form/customization-options.php:95
msgctxt "Option: background color for waitlist button"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:189
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:98
msgctxt "Label used for removal link (Click \"here\" to leave the list)"
msgid "here"
msgstr "qui"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:209
msgctxt "[Button label] Send email to users in list"
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:195
msgctxt "[Button label] View user in list"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:398
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:94
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:480
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:436
msgctxt "Filter a list of products"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: includes/admin/views/dashboard.php:9 templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:36
msgid "Waitlists"
msgstr "Liste di attesa"

#: templates/yith-wcwtl-form.php:110
msgid "{counter} users joined to this item's waitlist."
msgstr "{counter} utenti hanno aggiunto questo prodotto alla lista di attesa."

#. Translators: %s stand for unsubsribe link
#: templates/email/yith-wcwtl-unsubscribe-message.php:26
msgid "If you want to be removed from this list, please click %s."
msgstr "Per essere rimosso da questa lista clicca %s."

#. translators: %s stand for the product name
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:77
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:63
msgid "Users in the waitlist for \"%s\""
msgstr "Utenti in lista di attesa per “%s”"

#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:122
msgid "You don't have any waitlists yet."
msgstr "Non hai ancora liste di attesa."

#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:101
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:66
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:56
msgid "< Back to products in the Waitlist table"
msgstr "<Torna ai prodotti nella tabella Waitlist"

#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:64
msgid "Import CSV"
msgstr "Importa CSV"

#. translators: %s stand for number of customer subscribed to the list
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:144
msgid "You're about to send this promotion email to %s users, are you sure?"
msgstr "Stai per inviare questa email promozionale a %s utenti. Vuoi procedere?"

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:140
msgid "Ready to send?"
msgstr "Inviare?"

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:139
msgid "&lsaquo; Back"
msgstr "&lsaquo; Indietro"

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:126
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:122
msgid "Select the product to promote in this email."
msgstr "Seleziona il prodotto da promuovere."

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:90
msgid "This field lets you modify the main content of the text version of the email"
msgstr "Questo campo ti permette di modificare il contenuto principale della versione testuale dell’email"

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:83
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:102
msgid "you can customize the header in WooCommerce &rsaquo; Settings &rsaquo; Emails."
msgstr "puoi personalizzare l’header in WooCommerce &rsaquo; Impostazioni &rsaquo; Email."

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:82
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:101
msgid "Note: "
msgstr "N.B.: "

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:71
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:94
msgid "You can use the following placeholder:"
msgstr "Puoi usare i segnaposto seguenti:"

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:67
msgid "This field lets you modify the main content of the HTML version of the email."
msgstr "Questo campo ti permette di modificare il contenuto principale della versione HTML dell’email."

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:38
msgid "Set a promotional email"
msgstr "Imposta email promozionale"

#. translators: %1s and %2$s stand for HTML tags which link the sample
#. download.
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:60
msgid "Click %1$shere%2$s to download a sample CSV file import."
msgstr "Clicca %1$squi%2$s per scaricare un CSV di esempio. "

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:153
msgid "Choose the tags to add to the exclusion list."
msgstr "Scegli i tag da aggiungere alla lista di esclusione."

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:146
msgid "Search tag..."
msgstr "Cerca tag…"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:137
msgid "Select tags"
msgstr "Seleziona i tag"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:133
msgid "Choose the categories to add to the exclusion list."
msgstr "Scegli le categorie da aggiungere alla lista di esclusione."

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:126
msgid "Search category..."
msgstr "Cerca categoria…"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:117
msgid "Selecy categories"
msgstr "Seleziona le categorie"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:113
msgid "Choose the products to add to the exclusion list."
msgstr "Scegli i prodotti da aggiungere alla lista di esclusione."

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:106
msgid "Search product..."
msgstr "Cerca prodotto…"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:93
msgid "Choose if you want to add a product, a category, or a tag."
msgstr "Scegli se aggiungere un prodotto, una categoria o un tag."

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:75
msgid "Exclusion type"
msgstr "Tipo di esclusione"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:68
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Vuoi continuare?"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:66
msgid "This item will be removed from the list."
msgstr "Questo articolo sarà rimosso dalla lista."

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:29
msgid "+ Add exclusion"
msgstr "+ Aggiungi esclusione"

#: includes/admin/views/email-settings-tab.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: includes/admin/views/email-settings-tab.php:28
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: includes/admin/views/email-settings-single.php:33
#: includes/admin/views/email-settings-single.php:34
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:133
msgid "Send an email to the user about this new account"
msgstr "Invia l'email agli utenti per informarli del nuovo account"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:120
msgid "Cancel password change"
msgstr "Annulla cambio password"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:116
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:113
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:109
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:106
msgid "Hide password"
msgstr "Nascondi password"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:94
msgid "Set new password"
msgstr "Imposta nuova password"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:90
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:81
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:69
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:63
msgid "Sorry, you're not allowed to create users."
msgstr "Non hai le autorizzazioni per creare utenti."

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:54
msgid "Add to list"
msgstr "Aggiungi alla lista"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:32
msgid "Create user"
msgstr "Crea utente"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:27
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:81
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:67
msgid "Add user"
msgstr "Aggiungi utente"

#: plugin-options/general-options.php:21
msgid "Set the general options of the Waitlist feature in your shop"
msgstr "Imposta le opzioni generali di Waitlist per il tuo shop"

#: plugin-options/general/settings-options.php:78
msgid "Enter your Mandrill API key."
msgstr "Inserisci l’API key di Mandrill."

#: plugin-options/general/settings-options.php:69
msgid "Enable to use Mandrill to manage email campaigns."
msgstr "Abilita per usare Mandrill nella gestione delle campagne email."

#: plugin-options/general/settings-options.php:34
msgid ""
"Enable if you want to keep the waitlist after sending the email.\n"
" Disable if you want to empty the list instead."
msgstr ""
"Abilita per mantenere la lista di attesa dopo l'invio dell'email.\n"
"Disabilita se, al contrario, vuoi eliminarla."

#: plugin-options/general/settings-options.php:33
msgid "Keep the list after sending the notification"
msgstr "Mantieni la lista dopo l’invio della notifica"

#: plugin-options/general/settings-options.php:27
msgid "Products in the Exclusion List only"
msgstr "Solo i prodotti nella Lista di esclusione"

#: plugin-options/general/settings-options.php:26
msgid "All out-of-stock products (except the ones in the Exclusion List)"
msgstr "Tutti i prodotti non disponibili (tranne quelli nella Lista di esclusione)"

#: plugin-options/general/settings-options.php:22
msgid ""
"Choose how to manage the Exclusion List: if you choose \"All out-of-stock products\", then when those products are out of stock, the Waitlist form will be displayed on the product page.\n"
" If you choose \"Products in the Exclusion List only\", then only those added to the list will display this feature."
msgstr ""
"Scegli come gestire la Lista di esclusione: selezionando \"Tutti i prodotti non disponibili\" il form del plugin verrà mostrato sulle pagine dei prodotti non disponibili.\n"
"Selezionando \"Solo i prodotti nella lista di esclusione\" le funzionalità di Waitlist saranno applicate solo ai prodotti aggiunti alla Lista di esclusione."

#: plugin-options/general/settings-options.php:21
msgid "Enable Waitlist on"
msgstr "Abilita Waitlist su"

#: plugin-options/general/exclusion-list-options.php:18
msgid "\tCreate a list of products to enable or disable the Waitlist option, according to the configuration in the \"Options\" tab."
msgstr "Crea una lista di prodotti su cui abilitare o disabilitare l'opzione per la lista di attesa in base a quanto configurato nella tab \"Opzioni\"."

#: plugin-options/form-options.php:24
msgid "Customize the design of the form and the notices shown on the product pages."
msgstr "Personalizza lo stile del form e delle notifiche mostrate sulle pagine prodotto."

#. translators: Main section title you find in Waiting List -> Form in Product
#. Page -> Customization
#: plugin-options/form-options.php:23
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"

#: plugin-options/form-options.php:19
msgid "Set the general options of the Waitlist form shown on the product pages."
msgstr "Imposta le opzioni generali del form mostrato nelle pagine prodotto."

#: plugin-options/form-options.php:18 plugin-options/general-options.php:20
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: plugin-options/form/settings-options.php:91
msgid "Enter your reCAPTCHA secret key. %1$s How to obtain this key%2$s."
msgstr "Inserisci la tua secret key reCAPTCHA. %1$s Come ottenerla%2$s."

#: plugin-options/form/settings-options.php:90
msgid "reCAPTCHA secret key"
msgstr "Secret key reCAPTCHA "

#: plugin-options/form/settings-options.php:77
msgid "Enter your reCAPTCHA site key. %1$s How to obtain this key%2$s."
msgstr "Inserisci la tua site key reCAPTCHA. %1$s Come ottenerla%2$s."

#: plugin-options/form/settings-options.php:76
msgid "reCAPTCHA site key"
msgstr "Site key reCAPTCHA"

#: plugin-options/form/settings-options.php:59
msgid "Set the reCAPTCHA version you want to use and make sure your keys below match the version set."
msgstr "Scegli la versione reCAPTCHA da utilizzare ed assicurati che le chiavi corrispondano alla versione selezionata."

#: plugin-options/form/settings-options.php:58
msgid "reCAPTCHA version"
msgstr "Versione reCAPTCHA"

#: plugin-options/form/settings-options.php:50
msgid "Enable Google reCAPTCHA to avoid spam registrations."
msgstr "Abilita Google reCAPTCHA per evitare iscrizioni spam."

#: plugin-options/form/settings-options.php:49
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Abilita Google reCAPTCHA"

#. translators: %1%sand %2$s stand for HTML tag
#: plugin-options/form/settings-options.php:38
msgid "I have read and accept the %1$s Privacy Policy %2$s"
msgstr "Ho letto ed accetto l'%1$s l’Informativa sulla privacy %2$s"

#: plugin-options/form/settings-options.php:34
msgid ""
"Enter the text to show in the Privacy Policy checkbox field in the Waitlist form.\n"
"You can use the shortcode [terms] and [privacy_policy] (from WooCommerce 3.4.0).\n"
"\n"
"Don't forget to set the \"Privacy Policy\" and \"Terms\" pages in Appearance > Customize > WooCommerce > Checkout. "
msgstr ""
"Inserisci il testo da mostrare nel campo checkbox dell’Informativa sulla Privacy nel form di Waitlist.\n"
"Puoi usare gli shortcode [terms] e [privacy_policy] (dalla versione 3.4.0 di WooCommerce).\n"
"\n"
"Non dimenticare di configurare le pagine “Privacy Policy” e “Terms” in Aspetto > Personalizza > WooCommerce > Checkout. "

#: plugin-options/form/settings-options.php:33
msgid "Privacy checkbox text"
msgstr "Testo checkbox Privacy"

#: plugin-options/form/settings-options.php:25
msgid "Show a mandatory Privacy Policy checkbox under the Waitlist form."
msgstr "Mostra una checkbox per l’Informativa sulla Privacy obbligatoria sotto il form di Waitlist."

#: plugin-options/form/settings-options.php:24
msgid "Enable Privacy Policy checkbox"
msgstr "Abilita checkbox dell’Informativa sulla Privacy"

#. translators: Title for options section in Waitlist -> Form in Product Page
#. -> Options
#: plugin-options/form/settings-options.php:17
msgid "Form Options"
msgstr "Opzioni form"

#. translators: Background used for success notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:289
msgid "Success background"
msgstr "Sfondo iscrizione riuscita"

#. translators: Text used for success notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:283
msgid "Success text"
msgstr "Testo iscrizione riuscita"

#. translators: Backgroud color used for error notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:277
msgid "Error background"
msgstr "Sfondo errore"

#. translators: Text used for error notice
#: plugin-options/form/customization-options.php:271
msgid "Error text"
msgstr "Testo errore"

#. translators: option in Waitlist -> Form in Product page -> Customization
#: plugin-options/form/customization-options.php:264
msgid "Notice colors"
msgstr "Colori notifica"

#: plugin-options/form/customization-options.php:258
msgid "This email address is already subscribed to this waitlist."
msgstr "Questo indirizzo email è già iscritto a questa lista di attesa."

#: plugin-options/form/customization-options.php:236
msgid "Notice to show when confirmation is required"
msgstr "Notifica da mostrare quando è richiesta la conferma"

#: plugin-options/form/customization-options.php:226
msgid "You have been removed from this product's waitlist."
msgstr "Sei stato rimosso dalla lista d’attesa di questo prodotto."

#: plugin-options/form/customization-options.php:217
msgid "We added you to this product's waitlist and we'll send you an email when the product is available."
msgstr "Ti abbiamo aggiunto alla lista di attesa per questo prodotto. Riceverai un’email quando il prodotto sarà di nuovo disponibile."

#: plugin-options/form/customization-options.php:207
msgid "Set the notices to show on the product page when a user subscribes to a waitlist."
msgstr "Imposta le notifiche da mostrare sulla pagina prodotto quando un utente si iscrive ad una lista di attesa."

#: plugin-options/form/customization-options.php:205
msgid "Success/Error Notices"
msgstr "Notifiche iscrizione riuscita/errore"

#: plugin-options/form/customization-options.php:166
msgid "Removal button colors"
msgstr "Colori pulsante rimozione"

#: plugin-options/form/customization-options.php:156
msgid "Leave waitlist"
msgstr "Abbandona lista di attesa"

#: plugin-options/form/customization-options.php:153
msgid "Enter the removal button label."
msgstr "Inserisci il testo per il pulsante rimozione."

#: plugin-options/form/customization-options.php:144
msgid "Enable to allow users to remove their email addresses from the waitlist."
msgstr "Abilita per permettere agli utenti di rimuovere il proprio indirizzo email dalla lista di attesa."

#: plugin-options/form/customization-options.php:143
msgid "Show removal button"
msgstr "Mostra pulsante rimozione"

#: plugin-options/form/customization-options.php:132
msgid "{counter} users joined the Waitlist for this item"
msgstr "{counter} utenti hanno aggiunto questo prodotto alla lista di attesa."

#. translators: HTML tags.
#: plugin-options/form/customization-options.php:129
msgid "Enter the text you want to use for the counter section.%1$s Use the placeholder %2$s{counter}%3$s to dynamically retrieve the total number of users in the list."
msgstr "Inserisci il testo da utilizzare per la sezione conteggio.%1$s Per recuperare dinamicamente il numero di utenti in lista, utilizza il segnaposto %2$s{counter}%3$s."

#: plugin-options/form/customization-options.php:127
msgid "Counter text"
msgstr "Testo conteggio"

#: plugin-options/form/customization-options.php:119
msgid "Enable to show how many people are on the waitlist for a product."
msgstr "Abilita per mostrare quanti utenti sono nella lista di attesa di un prodotto."

#: plugin-options/form/customization-options.php:118
msgid "Show counter "
msgstr "Mostra conteggio "

#: plugin-options/form/customization-options.php:89
#: plugin-options/form/customization-options.php:167
msgid "Set the color for the waitlist button."
msgstr "Imposta il colore per il pulsante di aggiunta alla lista."

#: plugin-options/form/customization-options.php:88
msgid "Button colors"
msgstr "Colori pulsante"

#: plugin-options/form/customization-options.php:83
msgid "Add to waitlist"
msgstr "Aggiungi alla lista di attesa"

#: plugin-options/form/customization-options.php:80
msgid "Enter the button label."
msgstr "Inserisci il testo per il pulsante."

#: plugin-options/form/customization-options.php:79
msgid "Button Label"
msgstr "Testo pulsante"

#: plugin-options/form/customization-options.php:74
#: templates/yith-wcwtl-form.php:34
msgid "Enter your email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"

#: plugin-options/form/customization-options.php:71
msgid "Enter an optional placeholder to show inside the input field."
msgstr "Inserisci un segnaposto opzionale da mostrare nel campo input del form."

#: plugin-options/form/customization-options.php:70
msgid "Form placeholder"
msgstr "Segnaposto form"

#: plugin-options/form/customization-options.php:65
msgid "%1$s%2$sThis product is currently sold out.%3$s%4$s Don't worry! Enter your email and we'll notify you when it's available again."
msgstr "%1$s%2$sQuesto prodotto è attualmente esaurito.%3$s%4$s Non preoccuparti: inserisci la tua email e ti avviseremo quando sarà di nuovo disponibile."

#: plugin-options/form/customization-options.php:61
msgid "Notice to show in out-of-stock products"
msgstr "Notifica da mostrare nei prodotti non disponibili"

#: plugin-options/form/customization-options.php:53
msgid "Set the border radius for the waitlist section."
msgstr "Imposta il border radius per la sezione lista di attesa."

#: plugin-options/form/customization-options.php:52
msgid "Section border-radius (px)"
msgstr "Border radius (px) sezione"

#: plugin-options/form/customization-options.php:35
msgid "Set the padding for the waitlist section."
msgstr "Imposta il padding per la sezione lista di attesa."

#: plugin-options/form/customization-options.php:34
msgid "Section padding (px)"
msgstr "Padding (px) sezione"

#: plugin-options/form/customization-options.php:26
msgid "Set the background color for the waitlist section on product pages."
msgstr "Imposta il colore di sfondo per la sezione lista di attesa nelle pagine prodotto."

#: plugin-options/form/customization-options.php:25
msgid "Section background"
msgstr "Sfondo sezione"

#. translators: Title for section "Customizations in Waitlist -> Form in
#. Product Page -> Customization"
#: plugin-options/form/customization-options.php:17
msgid "Customization Options"
msgstr "Opzioni personalizzazione"

#: plugin-options/email-options.php:24
msgid "Manage and customize the emails sent to users about waitlists."
msgstr "Gestisci e personalizza le email inerenti le liste di attesa inviate agli utenti."

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:38
msgid "The unsubscribe link"
msgstr "Il link disiscrizione"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:31
msgid "The Unsubscribe link"
msgstr "Il link disiscrizione"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:30
msgid "The Product SKU"
msgstr "Lo SKU del prodotto"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:29
msgid "The Product Price"
msgstr "Il prezzo del prodotto"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:25
msgid "The user name"
msgstr "Il nome utente"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:95
msgid "Enable to show the product image in the email"
msgstr "Abilita per mostrare l’immagine prodotto nell’email"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:92
msgid "Show product image"
msgstr "Mostra immagine prodotto"

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:87
msgid "Text to show in the footer for this email"
msgstr "Testo da mostrare nel footer dell’email"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:84
msgid "Footer text"
msgstr "Testo footer"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:59
msgid ""
"Hi {username}\n"
" We confirm we added you to the waitlist for the following item: {product_info} \n"
" Stay tuned because we'll notify you when the product is available. \n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Ciao {username}\n"
" Con questa email ti confermiamo che sei stato aggiunto alla lista di attesa per il seguente prodotto: {product_info} \n"
" Ti invieremo una notifica appena il prodotto tornerà disponibile. \n"
"\n"
" Saluti,\n"
"{blogname}"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:57
msgid "You've been added to our waitlist"
msgstr "Sei stato aggiunto alla nostra lista di attesa"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:55
msgid "When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to confirm the subscription."
msgstr "Questa email di conferma viene inviata quando un utente si sottoscrive ad una lista di attesa."

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:128
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:204
msgid "Confirm now!"
msgstr "Conferma"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:87
msgid "Only non-logged users"
msgstr "Solo utenti non registrati"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:58
msgid ""
"Hi {username},\n"
"\n"
"thanks for your request to join the waitlist for this item.{product_info}Click the button below to confirm your email address and we will send a message when the item will be available in our shop:{confirm_button}If you did not request to be on this list, please ignore this message.\n"
"Cheers\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Ciao {username},\n"
"grazie per aver richiesto di iscriverti alla lista di attesa per questo articolo.{product_info}Clicca sul pulsante qui sotto per confermare il tuo indirizzo email in modo da poterti comunicare quando il prodotto sarà di nuovo disponibile nel nostro negozio:{confirm_button}Se non hai richiesto di essere aggiunto a questa lista, ignora questo messaggio.\n"
"Saluti\n"
"{blogname}"

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:54
msgid "Waitlist - Confirm your subscription"
msgstr "Waitlist - Conferma iscrizione"

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:92
msgid "Enter the parameters to add to the waitlist back-in-stock link. Enter each parameter on a new line in the format “utm_source=waitlist;” (without quotes). You can also use {product_id} and {product_sku} as placeholders for the ID and SKU of the product."
msgstr "Inserisci i parametri da aggiungere al link del prodotto di nuovo in stock. Ciascun parametro deve essere inserito in una nuova linea nel formato “utm_source=waitlist;” (senza le virgolette). Puoi anche utilizzare i segnaposto {product_id} e {product_sku} per l’ID e lo SKU del prodotto."

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:55
msgid ""
"Hi {username},\n"
"\n"
" We're sending this message to you because we noticed you were interested in this out-of-stock item: {product_info} \n"
" Unfortunately, %1$sthis item is still not available%2$s, but we're excited to show you an alternative item you might love which is now on sale in our shop: \n"
"\n"
" {promotion}\n"
"\n"
" Don't wait too long, the offer will expire soon!\n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Ciao {username},\n"
"Ti stiamo contattando perché abbiamo notato che sei interessato a questo prodotto esaurito: {product_info}\n"
"Purtroppo %1$squesto prodotto non è ancora disponibile%2$s così abbiamo pensato di mostrarti un'alternativa che potrebbe piacerti e che è attualmente in vendita nel nostro negozio:\n"
"{promotion}\n"
"Affrettati! Potrebbe terminare presto!\n"
"Saluti,\n"
"{blogname}"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:52
msgid "An interesting product for you"
msgstr "C'è un interessante prodotto per te"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:51
msgid "You will love this item"
msgstr "Adorerai questo articolo"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:66
msgid "This email can be sent to the customer if you want to propose an alternative product to the one that is still out of stock."
msgstr "Questa email può essere inviata agli utenti per proporre un prodotto in alternativa a quello ancora non disponibile."

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:65
msgid "YITH Waitlist - Promotional"
msgstr "YITH Waitlist - Promozionale"

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:107
msgid "Enter the parameters to add to the product link. Enter each parameter on a new line in the format “utm_source=waitlist;” (without quotes). You can also use {product_id} and {product_sku} as placeholders for the ID and SKU of the product"
msgstr "Inserisci i parametri da aggiungere al link del prodotto. Ciascun parametro deve essere inserito in una nuova linea nel formato “utm_source=waitlist;” (senza le virgolette). Puoi anche utilizzare i segnaposto {product_id} e {product_sku} per l’ID e lo SKU del prodotto"

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:103
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:88
msgid "Analytics tracking parameters   "
msgstr "Parametri tracciamento Analytics"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:93
msgid "A limited number of users, according to the stock quantity"
msgstr "Un numero limitato di utenti in base alla quantità disponibile"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:92
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:86
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:82
msgid "Send to   "
msgstr "Invia a "

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:63
msgid ""
"Hi {username},\n"
" We're happy to let you know that the {product_title_with_link} on your waitlist just came back in stock!\n"
" Because you asked, we wanted to make sure you're the first one to know, but we can't guarantee the item will remain available for long.\n"
" Hit the link below to get it before it's gone!{product_info}\n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Ciao {username},\n"
" Siamo lieti di informarti che {product_title_with_link} aggiunto alla tua lista di attesa è ora disponibile!\n"
" Vogliamo essere sicuri che tu sia il primo a saperlo ma non possiamo garantire che il prodotto resterà disponibile a lungo.\n"
" Clicca sul link per averlo prima che sia esaurito!{product_info}\n"
"\n"
" Saluti,\n"
"{blogname}"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:61
msgid "The wait is over: a product you like is back in stock"
msgstr "L’attesa è finita: un prodotto che ti interessa è di nuovo disponibile"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:56
msgid "When a product is back in stock, this email is sent to all the users registered on its waitlist."
msgstr "Email inviata a tutti gli utenti iscritti alla lista di attesa di un prodotto quando ritorna disponibile."

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:55
msgid "YITH Waitlist - Product Back in Stock"
msgstr "YITH Waitlist - Prodotto di nuovo in stock"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:65
msgid ""
"Hi,\n"
" a new user {user_email} has just subscribed to the waitlist for this product.\n"
"{product_info}\n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""
"Ciao,\n"
" Un nuovo utente {user_email} si è appena iscritto alla lista di attesa per questo prodotto.\n"
"{product_info}\n"
"\n"
" Saluti,\n"
"{blogname}"

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:57
msgid "YITH Waitlist - User Subscribed"
msgstr "YITH Waitlist - Iscrizione utente"

#: includes/class.yith-wcwtl.php:397
msgid "Waitlist Subscriptions"
msgstr "Iscrizioni lista di attesa"

#: includes/class.yith-wcwtl.php:356 includes/class.yith-wcwtl.php:393
#: includes/class.yith-wcwtl.php:420
msgid "Waitlist Data"
msgstr "Dati lista di attesa"

#: includes/class.yith-wcwtl-google-recaptcha.php:152
msgid "Incorrect reCAPTCHA validation"
msgstr "Validazione reCAPTCHA non corretta"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:79
#: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:548
msgid "Waitlist"
msgstr "Lista di attesa"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:340
msgid "A list of your products with an active Waitlist"
msgstr "Elenco dei prodotti con una lista di attesa attiva"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:331
msgid "Form in Product Page"
msgstr "Form nella pagina prodotto"

#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:107
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:105
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:106
msgid "Add exclusion to the list"
msgstr "Aggiungi esclusione alla lista"

#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:97
msgid "Please, select a file."
msgstr "Seleziona un file."

#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:93
msgid "Please, select a product."
msgstr "Seleziona un prodotto."

#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:92
msgid "Import waitlist"
msgstr "Importa lista di attesa"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:298
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:342
msgid "Export CSV"
msgstr "Esporta CSV"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:182
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:175
msgid ""
"This user will be removed from the list.\n"
" Do you wish continue?"
msgstr ""
"Questo utente verrà rimosso dalla lista\n"
"Vuoi continuare?"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:129
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:123
msgid ""
"You'll send an email to this customer.\n"
" Do you wish continue?"
msgstr ""
"Sarà inviata un’email a questo utente.\n"
"Vuoi continuare?"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:104
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:490
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:439
msgid "Search Waitlist"
msgstr "Cerca lista di attesa"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:314
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:280
msgid "Delete waitlist"
msgstr "Elimina lista di attesa"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:266
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:243
msgid ""
"This item will be removed from the list.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Questo articolo verrà rimosso dalla lista.\n"
"Vuoi continuare?"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:264
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:65
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:242
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi articolo"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:215
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:136
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:201
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:130
msgid "Send \"Promotional\" email"
msgstr "Invia email “Promozionale”"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:209
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:229
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:272
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:130
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:145
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:183
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:123
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:195
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:210
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:245
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:124
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:139
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:176
#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:108
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:204
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:224
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:144
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:194
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:209
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:138
msgid ""
"You'll send an email to all users subscribed to the list.\n"
" Do you wish continue?"
msgstr ""
"Sarà inviata un’email a tutti gli utenti iscritti alla lista.\n"
"Vuoi continuare?"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:195
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:315
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:121
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:186
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:281
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:115
msgid "Send \"Back in Stock\" email"
msgstr "Invia email \"Prodotto di nuovo in stock\""

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:459
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:84
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:458
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:83
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:235
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:234
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:168
msgid "Remove item from the list"
msgstr "Rimuovi articolo dalla lista"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:162
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:222
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:257
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:235
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:122
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:121
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:120
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:119
msgid "All types"
msgstr "Tutti i tipi"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The <code><strong>YITH WooCommerce Waitlist</strong></code> plugin allows your customers to request an email notification when an out-of-stock product comes back into stock. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "Il plugin <code><strong>YITH WooCommerce Waiting List</strong></code> permette ai tuoi clienti di richiedere una notifica email quando un prodotto esaurito torna di nuovo disponibile. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Scopri altri plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>."

#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:151
msgid "You haven't subscribed to a waitlist."
msgstr "Non sei iscritto ad una lista di attesa."

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:46
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:49
msgid "Search user"
msgstr "Cerca utente"

#: includes/admin/views/add-user-modal.php:139
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:339
#: plugin-options/waitlistdata-options.php:23
msgid "Products with a Waitlist"
msgstr "Prodotti con una lista di attesa"

#. translators: %s stand for the number of user removed.
#. translators: %s stand for the count of users removed.
#. translators: %s stand for the count of users removed.
#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:49
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:49
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:49
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:39
msgid "%s user removed successfully."
msgid_plural "%s users removed successfully."
msgstr[0] "%s utente rimosso."
msgstr[1] "%s utenti rimossi."

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:45
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:45
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:45
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:35
msgid "All users have been added to this waitlist."
msgstr "Tutti gli utenti sono stati aggiunti a questa lista di attesa."

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:42
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:42
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:42
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:32
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore. Riprova."

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:36
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:36
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:36
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:26
msgid "The plugin is currently inactive. Activate it from the admin settings to send emails."
msgstr "Il plugin al momento non è attivato. Per inviare le email, attivalo dalle impostazioni dell'amministratore."

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:33
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:33
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:33
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:23
msgid "You must select at least one user."
msgstr "Devi selezionare almeno un utente."

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:30
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:30
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:30
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:20
msgid "Waitlists removed successfully."
msgstr "Liste di attesa rimosse."

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:27
#: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:27
#: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:27
#: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:17
msgid "Select at least one waitlist to remove."
msgstr "Seleziona almeno una lista di attesa da eliminare."

#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:73
msgid "CSV Enclosure"
msgstr "Enclouser CSV"

#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:69
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Separatore CSV"

#. translators: %s stand for the maximum value of size upload.
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:58
msgctxt "The maximum upload size"
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Dimensione massima: %s"

#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:34
msgid "Before you can upload your import file, you have to fix the following error:"
msgstr "Prima di caricare il file da importare, devi risolvere il seguente errore:"

#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:27
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "Scegli un file CSV"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:210
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:230
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:273
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:131
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:146
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:184
#: includes/admin/views/importer/import-product.php:40
#: includes/admin/views/importer/import-upload.php:82
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:133
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:196
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:211
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:246
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:125
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:140
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:177
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:97
msgid "Select products"
msgstr "Seleziona i prodotti"

#: includes/admin/views/importer/import-product.php:24
msgid "Choose a product"
msgstr "Scegli un prodotto"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:369
msgid "This tool allows you to import (or merge) customer emails from a CSV file into an existing waitist."
msgstr "Questo strumento ti permette di importare (o unire) le email dei clienti da un file CSV a una lista di attesa esistente."

#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:40
msgid "Run the importer"
msgstr "Avvia l'importazione"

#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:31
msgid "Select a column..."
msgstr "Seleziona una colonna..."

#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:29
msgid "Column name"
msgstr "Nome colonna"

#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:25
msgid "Select the field in your CSV file that you want to use as customer emails."
msgstr "Seleziona il campo nel file CSV da utilizzare come email del cliente."

#: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:24
msgid "Map CSV fields"
msgstr "Mappa i campi CSV"

#. translators: %s stand for the name of the product.
#: includes/admin/views/importer/import-done.php:24
msgid "You have successfully imported users to the waitlist of product %s."
msgstr "Gli utenti per la lista di attesa di %s sono stati importati correttamente."

#: includes/admin/views/importer/import-done.php:22
msgid "Import completed!"
msgstr "Processo di importazione completato!"

#: includes/admin/views/waitlist-emails.php:95
msgid "Search product"
msgstr "Cerca prodotto"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:61
#: includes/admin/views/add-user-modal.php:75
#: includes/admin/views/email-settings-tab.php:27
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:61
#: plugin-options/email-options.php:23 templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:22
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: plugin-options/form/customization-options.php:152
msgid "Removal button label"
msgstr "Testo pulsante rimozione"

#: plugin-options/form/customization-options.php:62
msgid "A message to show before the waitlist form on single product pages."
msgstr "Messaggio da mostrare prima del form della lista di attesa nelle pagine prodotto."

#: plugin-options/general/settings-options.php:77
msgid "Mandrill API Key"
msgstr "API Key di Mandrill"

#: plugin-options/general/settings-options.php:68
msgid "Use Mandrill"
msgstr "Utilizza Mandrill"

#: plugin-options/general/settings-options.php:61
msgid "Mandrill Options"
msgstr "Opzioni Mandrill"

#: plugin-options/form/customization-options.php:254
msgid "Error message for users that are already subscribed"
msgstr "Messaggio di errore per utenti già iscritti"

#: plugin-options/form/customization-options.php:249
msgid "An error has occurred or you're already subscribed to this waitlist. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore oppure sei già iscritto a questa lista di attesa. Riprova."

#: plugin-options/form/customization-options.php:245
msgid "Error message"
msgstr "Messaggio di errore"

#: plugin-options/form/customization-options.php:222
msgid "Removal message"
msgstr "Messaggio rimozione"

#: plugin-options/form/customization-options.php:240
msgid "Please, confirm your subscription to the waitlist through the email that we have just sent to you."
msgstr "Conferma la tua iscrizione alla lista di attesa tramite l’email che ti abbiamo inviato."

#: plugin-options/form/customization-options.php:213
msgid "Subscription message"
msgstr "Messaggio iscrizione"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin.php:125
#: plugin-options/general/settings-options.php:16
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"

#: init.php:55
msgid "YITH WooCommerce Waitlist is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "YITH WooCommerce Waitlist è attivato ma non operativo. Il suo funzionamento richiede WooCommerce."

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:42
msgid "The user email"
msgstr "L'email dell'utente"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:32
#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:40
msgid "The confirm subscription link"
msgstr "Il link di conferma iscrizione"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:36
msgid "The Product Link"
msgstr "Il link del prodotto"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:28
msgid "The Product Name"
msgstr "Il nome del prodotto"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:27
msgid "The Site Title"
msgstr "Il titolo del sito"

#: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:26
msgid "The Blog Name"
msgstr "Il nome del sito"

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:76
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Predefinito: <code>%s</code>"

#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:61
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:72
msgid "Email content"
msgstr "Contenuto email"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:58
msgid "Subscription confirmation to our waitlist"
msgstr "Conferma iscrizione alla nostra lista di attesa"

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:54
msgid "YITH Waitlist - Subscription Email"
msgstr "YITH Waitlist - Email iscrizione"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:57
msgid "Subscription confirmation request for our waitlist"
msgstr "Richiesta conferma iscrizione alla nostra lista di attesa"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:56
msgid "Subscription to our waitlist for {product_title}"
msgstr "Iscrizione alla nostra lista di attesa per {product_title}"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:55
msgid "When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to request confirmation."
msgstr "Email di richiesta di conferma inviata all’utente che si iscrive ad una lista di attesa."

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:167
msgid "link"
msgstr "link"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:62
msgid "A product you are waiting for is back in stock"
msgstr "Un prodotto che stai aspettando è di nuovo disponibile"

#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:97
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Inserisci i destinatari, separati dalla virgola, per questa email. Predefinito: %s."

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:94
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario/i"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:64
msgid "A new user has just subscribed to a product waitlist "
msgstr "Un nuovo utente si è appena iscritto alla lista di attesa di un prodotto "

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:63
msgid "New subscription for a product in waitlist"
msgstr "Nuova iscrizione alla lista di attesa di un prodotto"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:58
msgid "This email is sent to the store admin whenever a user subscribes to a waitlist."
msgstr "Email inviata all’amministratore quando un nuovo utente si iscrive ad una lista di attesa."

#. translators: %s: TODO: short description.
#: includes/class.yith-wcwtl.php:458
msgid "Removed customer from the waitlist for \"%s\"."
msgstr "Utente rimosso dalla lista di attesa per “%s”."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:59
msgid "Members of our team have access to the information you provide to us. For example, both Administrators and Shop Managers can access your email address."
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Ad esempio, sia gli amministratori che gli shop manager possono accedere al tuo indirizzo email."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:52
msgid "Email address: we'll use this to populate a list that is used to send you notifications about subscribed product availability."
msgstr "Indirizzo email: lo utilizzeremo per popolare una lista per inviarti notifiche inerenti la disponibilità del prodotto registrato."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:47
msgid "When you subscribe to a waitlist, we will track:"
msgstr "Quando ti iscrivi ad una lista di attesa terremo traccia di:"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:277
msgid "Email sent correctly."
msgstr "Email inviata correttamente."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:229
msgid "There are no users on this waitlist"
msgstr "Non ci sono utenti per questa lista di attesa"

#. translators: %s stand for the number of subscribed users on waiting list.
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:183
msgid "There is %s user on the waitlist for this product."
msgid_plural "There are %s users on the waitlist for this product"
msgstr[0] "C’è %s utente in lista di attesa per questo prodotto."
msgstr[1] "Ci sono %s utenti in lista di attesa per questo prodotto"

#. translators: %s stand for the product variation ID.
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:108
msgid "Waitlist for variation: #%s"
msgstr "Lista di attesa per la variazione #%s"

#. translators: %s stand for the product ID.
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:533
msgid "No product with ID #%s found. Please choose a different product."
msgstr "Non è stato trovato alcun prodotto con l'ID #%s. Prova a scegliere un prodotto diverso."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:521
msgid "An error occurred during the import process. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante il processo di importazione. Prova di nuovo."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:473
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Il file è vuoto o utilizza una codifica diversa da UTF-8, prova di nuovo con un altro file."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:349
msgid "Please, choose a column to use as user email."
msgstr "Scegli una colonna da utilizzare come email utente."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:315
msgid "Invalid file type. The importer supports only CSV format."
msgstr "Tipo di file non valido. L'importazione supporta solo file in formato CSV."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:306
msgid "The file is empty. This error could also be caused by uploads being disabled in your \"php.ini\" or by \"post_max_size\" being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Il file è vuoto. Questo errore potrebbe essere causato dai caricamenti disabilitati in “php.ini” o da “post_max_size” definito più piccolo di upload_max_filesize in php.ini."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:289
msgid "Please, pick a product."
msgstr "Scegli un prodotto."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:133
msgid "Import done!"
msgstr "Importazione eseguita correttamente!"

#. translators: Step of import waiting list process
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:129
msgid "Column mapping"
msgstr "Mappatura colonna"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:124
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Carica file CSV"

#. translators: Option inside the import waiting list modal. Choose on which
#. product import the list
#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:120
msgid "Pick a product"
msgstr "Scegli un prodotto"

#: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:400
msgid "You must accept our Privacy Policy to join the waitlist"
msgstr "Per iscriverti alla lista di attesa devi accettare la nostra Informativa sulla Privacy"

#: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:394
msgid "You must provide a valid email address to join the waitlist for this product."
msgstr "Per iscriverti alla lista di attesa di questo prodotto devi fornire un indirizzo email valido."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:484
msgid "An error occurred sending the email to the users. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dell'email agli utenti. Riprova."

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:466
msgid "You have successfully sent the email to the users on the waitlist!"
msgstr "Email inviata correttamente agli utenti della lista di attesa!"

#: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:229
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-handler-email.php:181
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:211
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:198
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:213
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: plugin-options/general-options.php:24
msgid "Exclusion List"
msgstr "Lista esclusione"

#: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:335
msgid "Email Settings"
msgstr "Impostazioni email"

#: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:88
msgid "Do you really want to send the mail?"
msgstr "Vuoi veramente inviare l'email?"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:268
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:312
msgid "No user found for this list."
msgstr "Nessun utente trovato per questa lista."

#. translators: Title for confirmation modal shown clicking on "Delete" icon
#. translators: Bulk action "Remove user"
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:181
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:216
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:174
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:209
msgid "Remove user"
msgstr "Rimuovi utente"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:62
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:62
msgid "Is customer"
msgstr " È cliente"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:137
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:471
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:433
#: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:48
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:95
msgid "Out of stock"
msgstr "Non disponibile"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:123
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:380
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:134
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:456
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:432
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:95
msgid "In stock"
msgstr "In stock"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:448
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:431
msgid "Select status..."
msgstr "Seleziona stato…"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:202
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:222
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:128
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:143
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:149
#: includes/emails/class.yith-wcwtl-handler-email-premium.php:73
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:193
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:208
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:122
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:137
msgid "Send email"
msgstr "Invia email"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:191
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:182
msgid "View users"
msgstr "Visualizza utenti"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:68
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:64
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:67
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:63
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:67
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:66
msgid "Users in the Waitlist"
msgstr "Utenti nella lista di attesa"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:66
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:65
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:21
msgid "Stock Status"
msgstr "Stato della giacenza"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:312
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:428
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:415
msgid "No items found."
msgstr "Nessun articolo trovato."

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:64
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:65
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:64
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:20
msgid "Variation"
msgstr "Variazione"

#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:65
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:457
#: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:64
#: includes/admin/views/exclusions-tab.php:82
#: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:108
#: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:63
#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:19
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"