Translate

Translation of YITH Advanced Refund System for WooCommerce: Polish

Filter ↓ Sort ↓ All (312) Translated (290) Untranslated (10) Waiting (0) Fuzzy (12) Warnings (0) Current Filter (12)
1
Prio Original string Translation
Refund %1$s via %2$s Refund [amount] via [gateway name] Zwrot kosztów %s przez %s Details

Refund %1$s via %2$s

Refund %1$s via %2$s

Zwrot kosztów %s przez %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Context:
Refund [amount] via [gateway name]
Comment:
translators: %s: Amount and Gateway Name
Date added (GMT):
2021-01-19 10:04:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • templates/admin/ywcars-items-table.php:354
Priority:
normal
More links:
%1$s made a request for %2$s (%3$s) %s zwrócił się do %s (%s) Details

%1$s made a request for %2$s (%3$s)

%1$s made a request for %2$s (%3$s)

%s zwrócił się do %s (%s)

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %s: Customer, Product Name and its quantity
Date added (GMT):
2021-01-19 10:11:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • templates/admin/ywcars-items-table.php:63
Priority:
normal
More links:
Request %1$s for order %2$s Request [request ID] for order [order ID] Poproś %s o zamówienie %s Details

Request %1$s for order %2$s

Request %1$s for order %2$s

Poproś %s o zamówienie %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Context:
Request [request ID] for order [order ID]
Comment:
translators: %s: Request ID and Order ID
Date added (GMT):
2021-01-19 10:29:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • templates/admin/ywcars-items-table.php:49
Priority:
normal
More links:
This controls the main heading included in the email notification. Leave blank to use the default heading: To kontroluje główny nagłówek zawarty w powiadomieniu e-mail. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego nagłówka: <code>%s</code>. Details

This controls the main heading included in the email notification. Leave blank to use the default heading:

This controls the main heading included in the email notification. Leave blank to use the default heading:

To kontroluje główny nagłówek zawarty w powiadomieniu e-mail. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego nagłówka: <code>%s</code>.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2021-01-19 10:33:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/emails/class-yith-ars-rejected-user-email.php:133
Priority:
normal
More links:
You have received a Coupon Code Otrzymałeś kod kuponu Details

You have received a Coupon Code

You have received a Coupon Code

Otrzymałeś kod kuponu

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2021-01-19 10:50:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/emails/class-yith-ars-coupon-user-email.php:78
  • includes/emails/class-yith-ars-coupon-user-email.php:79
Priority:
normal
More links:
This controls the main heading in the email notification. Leave blank to use the default heading: To kontroluje główny nagłówek w powiadomieniu e-mail. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego nagłówka: <code>%s</code>. Details

This controls the main heading in the email notification. Leave blank to use the default heading:

This controls the main heading in the email notification. Leave blank to use the default heading:

To kontroluje główny nagłówek w powiadomieniu e-mail. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego nagłówka: <code>%s</code>.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2021-01-19 10:52:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/emails/class-yith-ars-approved-user-email.php:134
  • includes/emails/class-yith-ars-coupon-user-email.php:198
  • includes/emails/class-yith-ars-new-message-admin-email.php:210
  • includes/emails/class-yith-ars-new-message-user-email.php:216
  • includes/emails/class-yith-ars-new-request-admin-email.php:148
  • includes/emails/class-yith-ars-new-request-user-email.php:140
  • includes/emails/class-yith-ars-on-hold-user-email.php:138
  • includes/emails/class-yith-ars-processing-user-email.php:144
Priority:
normal
More links:
This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: To kontroluje temat wiadomości e-mail. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego tematu: <code>%s</code>. Details

This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject:

This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject:

To kontroluje temat wiadomości e-mail. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego tematu: <code>%s</code>.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2021-01-19 10:53:49
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/emails/class-yith-ars-approved-user-email.php:127
  • includes/emails/class-yith-ars-coupon-user-email.php:191
  • includes/emails/class-yith-ars-new-message-admin-email.php:203
  • includes/emails/class-yith-ars-new-message-user-email.php:209
  • includes/emails/class-yith-ars-new-request-admin-email.php:141
  • includes/emails/class-yith-ars-new-request-user-email.php:133
  • includes/emails/class-yith-ars-on-hold-user-email.php:131
  • includes/emails/class-yith-ars-processing-user-email.php:137
  • includes/emails/class-yith-ars-rejected-user-email.php:126
Priority:
normal
More links:
Number of days through which the coupon will be valid . 0 means the coupon will never expire . Liczba dni, przez które kupon będzie ważny. 0 oznacza, że ​​kupon nigdy nie straci ważności. Details

Number of days through which the coupon will be valid . 0 means the coupon will never expire .

Number of days through which the coupon will be valid . 0 means the coupon will never expire .

Liczba dni, przez które kupon będzie ważny. 0 oznacza, że ​​kupon nigdy nie straci ważności.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2021-01-19 12:10:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/class-yith-advanced-refund-system-admin-premium.php:865
Priority:
normal
More links:
Enter the maximum time (in days) to allow refunds. Set 0 if refunds for this product are always available Wprowadź maksymalny czas (w dniach), aby zezwolić na zwroty. Ustaw 0, jeśli zwroty za ten produkt są zawsze dostępny Details

Enter the maximum time (in days) to allow refunds. Set 0 if refunds for this product are always available

Enter the maximum time (in days) to allow refunds. Set 0 if refunds for this product are always available

Wprowadź maksymalny czas (w dniach), aby zezwolić na zwroty. Ustaw 0, jeśli zwroty za ten produkt są zawsze dostępny

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2021-01-19 12:21:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
koni999123
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/class-yith-advanced-refund-system-admin-premium.php:238
Priority:
normal
More links:
Please enter in monetary decimal format (%s) without thousand separators and currency symbols. Wprowadź w monetarnym formacie dziesiętnym (%s) bez separatorów tysięcy i symbole walut. Details

Please enter in monetary decimal format (%s) without thousand separators and currency symbols.

Please enter in monetary decimal format (%s) without thousand separators and currency symbols.

Wprowadź w monetarnym formacie dziesiętnym (%s) bez separatorów tysięcy i symbole walut.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: decimal point.
Date added (GMT):
2021-08-31 14:25:16
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Athena Kiourka (kiourkaathena)
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/class-yith-advanced-refund-system-admin.php:353
Priority:
normal
More links:
Pattern for automatically generated coupon codes when a coupon is offered in place of a refund. You can use the following placeholders: %1$s, %2$s, %3$s or %4$s. Wzór dla automatycznie generowanych kodów kuponów, gdy zamiast zwrotu pieniędzy oferowany jest kupon. Możesz użyć następujących symboli zastępczych: %s, %s, %s or %s. Details

Pattern for automatically generated coupon codes when a coupon is offered in place of a refund. You can use the following placeholders: %1$s, %2$s, %3$s or %4$s.

Pattern for automatically generated coupon codes when a coupon is offered in place of a refund. You can use the following placeholders: %1$s, %2$s, %3$s or %4$s.

Wzór dla automatycznie generowanych kodów kuponów, gdy zamiast zwrotu pieniędzy oferowany jest kupon. Możesz użyć następujących symboli zastępczych: %s, %s, %s or %s.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %s: Request ID, Customer Email, Coupon Amount, Order Number
Date added (GMT):
2021-08-31 14:40:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Athena Kiourka (kiourkaathena)
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/class-yith-advanced-refund-system-admin-premium.php:847
Priority:
normal
More links:
Enter the maximum time (in days) to allow refunds. 0 means that refunds for this product are always available Wprowadź maksymalny czas (w dniach), aby zezwolić na zwroty. 0 oznacza, że ​​zwroty za ten produkt są zawsze dostępne Details

Enter the maximum time (in days) to allow refunds. 0 means that refunds for this product are always available

Enter the maximum time (in days) to allow refunds. 0 means that refunds for this product are always available

Wprowadź maksymalny czas (w dniach), aby zezwolić na zwroty. 0 oznacza, że ​​zwroty za ten produkt są zawsze dostępne

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2021-08-31 16:29:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Athena Kiourka (kiourkaathena)
Last updated by:
Carlos Mora (cjmora)
References:
  • includes/class-yith-advanced-refund-system-admin-premium.php:466
Priority:
normal
More links:
1
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings

Export as