Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Specific products | Produits spécifiques | Details | |
Specific products Specific products Produits spécifiques You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All products in order | Tous les produits de la commande | Details | |
All products in order All products in order Tous les produits de la commande You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Select the products you want to ask for a review | Sélectionnez les produits pour lesquels vous souhaitez demander un avis | Details | |
Select the products you want to ask for a review Select the products you want to ask for a review Sélectionnez les produits pour lesquels vous souhaitez demander un avis You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Request a review for | Demande un avis pour | Details | |
Request a review for Request a review for Demande un avis pour You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Type here the number of days that have to pass after the order has been set as "completed" before sending an email for reminding users to review the item(s)purchased. Defaults to 7 <br/> Note: Changing this WILL NOT re-schedule currently scheduled emails. If you would like to reschedule emails to this new date, make sure you check the 'Reschedule emails' checkboxes below. | Renseignez ici le nombre de jours qui doivent s’écouler après que la commande a été définie comme « terminée » avant d’envoyer un e-mail pour rappeler aux utilisateurs d’examiner les articles achetés. La valeur par défaut est 7 <br/> Remarque: La modification de ce paramètre ne reprogramme PAS les e-mails actuellement planifiés. Si vous souhaitez reporter les emails à cette nouvelle date, assurez-vous de cocher les cases «Replanifier les courriels» ci-dessous. | Details | |
Type here the number of days that have to pass after the order has been set as "completed" before sending an email for reminding users to review the item(s)purchased. Defaults to 7 <br/> Note: Changing this WILL NOT re-schedule currently scheduled emails. If you would like to reschedule emails to this new date, make sure you check the 'Reschedule emails' checkboxes below. Type here the number of days that have to pass after the order has been set as "completed" before sending an email for reminding users to review the item(s)purchased. Defaults to 7 <br/> Note: Changing this WILL NOT re-schedule currently scheduled emails. If you would like to reschedule emails to this new date, make sure you check the 'Reschedule emails' checkboxes below. Renseignez ici le nombre de jours qui doivent s’écouler après que la commande a été définie comme « terminée » avant d’envoyer un e-mail pour rappeler aux utilisateurs d’examiner les articles achetés. La valeur par défaut est 7 <br/> Remarque: La modification de ce paramètre ne reprogramme PAS les e-mails actuellement planifiés. Si vous souhaitez reporter les emails à cette nouvelle date, assurez-vous de cocher les cases «Replanifier les courriels» ci-dessous. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Days to elapse | Jour avant d’envoyer le mail | Details | |
Days to elapse Days to elapse Jour avant d’envoyer le mail You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I accept to receive review requests via email | J’accepte de recevoir des demandes par mail afin de laisser des avis sur les produits | Details | |
I accept to receive review requests via email I accept to receive review requests via email J’accepte de recevoir des demandes par mail afin de laisser des avis sur les produits You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The label of the checkbox that will be showed in checkout page | L'étiquette de la case à cocher qui sera affichée dans la page de paiement | Details | |
The label of the checkbox that will be showed in checkout page The label of the checkbox that will be showed in checkout page L'étiquette de la case à cocher qui sera affichée dans la page de paiement You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Checkbox Label | Étiquette de case à cocher | Details | |
Checkbox Label Checkbox Label Étiquette de case à cocher You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When they are in checkout page, users can refuse to receive review requests via email | Quand le client est sur la page de paiement, il peut refuser de recevoir les demandes d’avis par mail si vous cochez cette case | Details | |
When they are in checkout page, users can refuse to receive review requests via email When they are in checkout page, users can refuse to receive review requests via email Quand le client est sur la page de paiement, il peut refuser de recevoir les demandes d’avis par mail si vous cochez cette case You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't email me checkbox | Case à cocher : Refus | Details | |
Don't email me checkbox Don't email me checkbox Case à cocher : Refus You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Send Test Email | Envoyer un mail de test | Details | |
Send Test Email Send Test Email Envoyer un mail de test You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Type an email address to send a test email | Renseigner une adresse email pour envoyer un mail de test | Details | |
Type an email address to send a test email Type an email address to send a test email Renseigner une adresse email pour envoyer un mail de test You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Test email | Tester le mail | Details | |
This customer doesn't want to receive review requests anymore | Ce client ne souhaite plus recevoir de demandes d'avis | Details | |
This customer doesn't want to receive review requests anymore This customer doesn't want to receive review requests anymore Ce client ne souhaite plus recevoir de demandes d'avis You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as